background image

  

MODE D’EMPLOI

VERSION 04/16

SL-10 CHARGEUR SOLAIRE

Nº DE COMMANDE : 1403458

UTILISATION PRÉVUE

Ce produit est un appareil portable servant à produire et à emmagasiner de l’énergie; il 

permet de recharger les batteries des smartphones et autres appareils mobiles. Il possède 

une batterie intégrée qui peut se recharger soit par l’électricité solaire fournie par la cellule 

solaire intégrée, soit par une source d’alimentation USB.
Le produit est équipé d’un indicateur de niveau de charge (normal ou solaire); il est protégé 

contre les risques de surcharge, de charge excessive et de court-circuit.
Tout contact avec l’humidité (par ex.: pluie, salle de bain etc.) est à éviter absolument.
Pour des raisons de sécurité et d’homologation (CE), toute transformation et/ou modification 

du produit est interdite. Si vous utilisez le produit à d’autres fins que celles décrites 

précédemment, cela risque d’endommager le produit. Par ailleurs, une utilisation incorrecte 

peut être source de dangers tels que court-circuit, incendie, électrocution. Lisez attentivement 

le mode d’emploi et conservez le. Ne transmettez le produit à des tiers qu’accompagné de 

son mode d’emploi.
Le produit est conforme aux exigences des directives européennes et nationales en vigueur. 

Tous les noms d’entreprises et appellations de produits contenus dans ce mode d’emploi sont 

des marques déposées des propriétaires correspondants. Tous droits réservés.

CONTENU D’EMBALLAGE

• 

Chargeur solaire

• 

Mousqueton

• 

Câble micro USB

• 

Mode d’emploi

Mode d’emploi actualisé :

1. Ouvrez la page Internet www.conrad.com/downloads

 dans 

votre navigateur ou scannez le code QR indiqué à droite.

2. Sélectionnez le type de document et la langue puis 

saisissez le numéro de commande correspondant dans le 

champ de recherche. Une fois la recherche commencée, 

vous pouvez télécharger les documents trouvés.

EXPLICATIONS DES SYMBOLES

Le symbole d’éclair dans un triangle indique un risque pour votre santé, par ex. 

suite à un choc électrique.

Le symbole avec un point d’exclamation attire l’attention sur les risques 

spécifiques lors du maniement, du fonctionnement et de l’utilisation du produit.

Le symbole de la « fleche » renvoie aux conseils et aux consignes d’utilisation 

particuliers.

CONSIGNES DE SÉCURITÉ

Lisez le mode d’emploi avec attention en étant particulièrement attentif aux 

consignes de sécurité. En cas de non-respect des consignes de sécurité 

et des informations données dans le présent mode d’emploi pour une 

utilisation correcte de l’appareil, nous déclinons toute responsabilité en cas 

de dommage personnel ou matériel consécutif. En outre, la responsabilité/

garantie sera alors annulée.

a) Personnes / Produit

• 

Ce produit n’est pas un jouet. Gardez-le hors de portée des enfants et des 

animaux domestiques.

• 

Ne laissez pas traîner le matériel d’emballage. Cela pourrait devenir un jouet pour 

enfants très dangereux.

• 

Gardez le produit à l’abri de températures extrêmes, de secousses intenses, 

d’humidité élevée, d’eau, de gaz inflammables, de vapeurs et de solvants.

• 

N’exposez pas le produit à des contraintes mécaniques.

• 

Si une utilisation en toute sécurité n’est plus possible, cessez d’utiliser le produit 

et protégez-le d’une utilisation accidentelle. Une utilisation en toute sécurité n’est 

plus garantie si le produit :

 -

présente des traces de dommages visibles, 

 -

le produit ne fonctionne plus comme il devrait, 

 -

a été stocké pour une période prolongée dans des conditions défavorables ou 

bien 

 -

a été transporté dans des conditions très rudes.

• 

Maniez le produit avec précaution. À la suite de chocs, de coups ou de chutes, 

même de faible hauteur, l’appareil peut être endommagé.

• 

Respecter également les informations concernant la sécurité et le mode d’emploi 

pour les autres appareils connectés à cet appareil.

• 

Ne versez jamais de liquides sur les appareils électriques et ne posez pas 

d’objets contenant des liquides à côté de l’appareil. Si l’appareil venait malgré tout 

à entrer en contact avec l’humidité, ou si un objet pénètre à l’intérieur, ne l’utilisez 

plus et allez le faire réparer.

• 

N’allumez jamais l’appareil immédiatement quand il vient d’être mis d’une pièce 

froide dans une pièce chaude. L’eau de condensation qui en résulte pourrait, 

dans des conditions défavorables, détruire l’appareil. Laissez l’appareil éteint 

s’acclimater à la température ambiante avant de le brancher et de le mettre en 

service. Selon les cas, cela peut prendre plusieurs heures.

• 

Veillez à ce que le câble ne soit pas écrasé, plié ou endommagé par des bords 

coupants.

• 

Ne laissez en aucun cas le produit sans surveillance quand il fonctionne.

• 

Le boîtier du produit chauffe pendant qu’il fonctionne. Veillez à une aération 

suffisante. Le boîtier ne doit en aucun cas être recouvert !

b) Accumulateurs

• 

L’accumulateur est intégré au produit, il n’est pas remplaçable.

• 

N’endommagez jamais l’accumulateur. Un dommage sur le boîtier de 

l’accumulateur peut provoquer un risque d’explosion et d’incendie ! Le boîtier 

de l’accumulateur LiPo n’est pas une fine couche de tôle comme avec les piles/

accumulateurs conventionnels (de taille AA ou AAA par exemple) mais est 

constitué uniquement d’un film en plastique.

• 

Ne court-circuitez jamais les contacts de l’accumulateur. Ne jetez pas 

l’accumulateur ou le produit dans le feu. Cela provoque un risque d’explosion et 

d’incendie !

• 

Rechargez régulièrement l’accumulateur même lorsque vous n’utilisez pas le 

produit. Grâce à la technologie des accumulateurs, un déchargement préalable 

de l’accumulateur n’est pas nécessaire.

• 

Ne chargez jamais l’accumulateur du produit sans surveillance.

• 

Lors du chargement, placez le produit sur une surface résistante à la chaleur. Le 

réchauffement lors du chargement est normal.

c) Divers

• 

Adressez-vous à un technicien spécialisé si vous avez des doutes concernant le 

mode de fonctionnement, la sécurité ou le raccordement de l’appareil.

• 

Tout entretien, ajustement ou réparation ne doit être effectué que par un 

spécialiste ou un atelier spécialisé.

En cas de doute quant au raccordement correct de l’appareil, de son utilisation ou lorsque 

vous avez des questions pour lesquelles vous ne trouvez aucune réponse dans le présent 

mode d’emploi, contactez notre service de renseignements techniques ou un autre 

spécialiste.

ELÉMENTS DE FONCTIONNEMENT

6 5 4

3 2 1

7 8 9

10 11

Lampe de poche LED

Port USB de sortie 2

Capuchon de protection 1

Capuchon de protection 2

Port USB de sortie 1

Port micro USB (entrée)

LED de niveau de charge

DEL multifonctions

Touche multifonctions 

10 

Cellule photovoltaïque

11 

Poignée de transport

MISE EN SERVICE

Avant chaque utilisation, vérifiez l’état de charge de la batterie interne.
Assurez-vous que les spécifications techniques de votre appareil portable 

correspondent à celles du produit (voir Données techniques).
Lisez impérativement le mode d’emploi de votre appareil mobile.
Les bornes USB ne doivent pas être court-circuitées.
Le câble micro USB ne peut pas servir à transférer des données.

Содержание SL-10

Страница 1: ...oniert über einen längeren Zeitraum unter ungünstigen Umgebungsbedingungen gelagert wurde oder erheblichen Transportbelastungen ausgesetzt wurde Gehen Sie vorsichtig mit dem Produkt um Durch Stöße Schläge oder dem Fall aus bereits geringer Höhe wird es beschädigt Beachten Sie auch die Sicherheitshinweise und Bedienungsanleitungen der übrigen Geräte an die das Produkt angeschlossen wird Gießen Sie ...

Страница 2: ...ltung die den Akku des Solarladers durch automatisches Abschalten vor Tiefentladung schützt Nach der Abschaltung dauert es ca 3 Minuten bis die Wiederaufladung durch Solarstrom beginnt sofern Licht vorhanden ist 1 Verbinden Sie den passenden USB Verbindungsstecker des USB Kabels mit Ihrem zu ladenden Mobilgerät 2 Verbinden Sie den USB A Stecker des USB Kabels einem USB Ausgangsport 2 oder 5 des So...

Страница 3: ...ny serious transport related stresses Please handle the product carefully Jolts impacts or a fall even from a low height can damage the product Also observe the safety and operating instructions of any other devices which are connected to the product Never pour any liquids over electrical devices or put objects filled with liquid right next to the device If liquids or objects do get into the devic...

Страница 4: ...l indicators on the solar charger indicate the battery level of the charger s internal battery refer to Checking the battery level 4 To terminate interrupt the charging disconnect the USB cable from solar charger and mobile device The multifunction LED 8 and the battery level indicators 7 will turn off 5 The charger s battery must be fully charged in order to charge two mobile devices at the same ...

Страница 5: ... pour une période prolongée dans des conditions défavorables ou bien a été transporté dans des conditions très rudes Maniez le produit avec précaution À la suite de chocs de coups ou de chutes même de faible hauteur l appareil peut être endommagé Respecter également les informations concernant la sécurité et le mode d emploi pour les autres appareils connectés à cet appareil Ne versez jamais de li...

Страница 6: ... reliée Les LED de l indicateur d état de charge indiquent l état de charge de la batterie interne pendant la recharge voir section Vérification du niveau de charge 4 Pour terminer interrompre la recharge débranchez le câble USB reliant le chargeur à l appareil mobile Les LED multifonctions 8 et les LED de charge 7 s éteignent 5 Pour recharger 2 appareils mobiles à la fois vous devez d abord recha...

Страница 7: ...et langer op juiste wijze werkt tijdens lange periode is opgeslagen onder slechte omstandigheden of onderhevig is geweest aan ernstige vervoergerelateerde druk Behandel het product met zorg Schokken botsingen of zelfs een val van een beperkte hoogte kan het product beschadigen Neem alstublieft ook de veiligheids en gebruiksaanwijzingen van alle andere apparaten in acht die met het product zijn ver...

Страница 8: ...aadtoestand van de interne accu tijdens het laden aan zie hoofdstuk Laadtoestand controleren 4 Om het laden te beëindigen onderbreken onderbreekt u de USB kabelverbinding tussen de lader op zonne energie en het mobiele apparaat De multifunctionele LED 8 en de laadtoestand LED s 7 gaan uit 5 Om twee mobiele apparaten gelijktijdig op te laen moet de accu van de zonnelader volledig zijn opgeladen Geb...

Отзывы: