VOLTCRAFT SL-10 Скачать руководство пользователя страница 4

a) Checking the battery level

1. To check the level of the internal battery, shortly press multifunction button   (9).

 

The battery level indicator LEDs and multifunction LED (7 & 8) indicate the remaining 

battery capacity.

2. The battery level indicator switches off after approximately 15 seconds.

One LED is on

Remaining capacity about 20 %

Two LEDs are on

Remaining capacity about 40 %

Three LEDs are on

Remaining capacity about 60 %

Four LEDs are on

Remaining capacity about 80 %

Five LEDs are on

Remaining capacity about 100 %

b) Charging the internal battery using solar energy

The solar charger's internal battery can be charged with solar energy via the integrated 

solar cell or via a suitable USB power source. If no USB power source is available, 

charge the internal battery via the solar cell. Place the solar charger and its solar cell 

in direct sunlight to ensure that the battery charges quickly. Artificial light may also be 

used, but it is much less efficient than sunlight.

1. Charge the internal battery when the battery level falls below 20 %.
2. To charge the solar charger, place the solar cell facing upwards towards the sunlight or 

another adequately bright source of light. Do not let the product get wet, e.g. due to rain.

3. When the green multifunction LED (8) flashes, this indicates that the internal battery is 

being charged by the solar cell.

4. To check the level of the internal battery when it is charging, press and hold the 

multifunction button   (9) for about one second. 

5. The battery level indicator switches off approximately 15 seconds. The green multifunction 

LED will turn on again when the solar cell generates power and the battery is charging.

Do not use the solar charger in enclosed spaces, e.g. in unventilated vehicles. Do not 

expose the charger to temperatures of over 45 °C when it is charging.

c) Charging the internal battery via USB

If no USB power source is available, charge the internal battery via the solar cell. The 

battery is only designed to be charged via the solar cell when no USB power source is 

available. Avoid exposing the solar charger to direct sunlight for more than 12 hours.

1. Charge the internal battery when a battery level of below 20 % is indicated.
2. Connect the micro USB connector to the micro USB port (6) on the solar charger.
3. The multifunction LED (8) and the four battery level indicators (7) indicate the current 

battery level of the internal battery as a percentage (%) (refer to "Checking the battery 

level"). The flashing LEDs indicate the percentage that remains to be charged.

4. All LEDs will stay constant when the internal battery is fully charged.
5. Remove the product from the USB power source when the LEDs indicate that the battery is 

fully charged (100%). The internal battery is now ready for use.

d) Charging a mobile device

The solar charger features a protective circuit that protects the battery by automatically 

turning off the charger before the battery completely discharges. After the charger is 

turned off, it takes approximately 3 minutes before the battery starts to charge again via 

solar power (provided that there is sufficient light).

1. Connect the appropriate USB connector on the USB cable to your mobile device.
2. Connect the USB-A connector on the USB cable to a USB output port (2 or 5) on the solar 

charger.

3. Charging begins when the internal battery delivers a current. The battery level indicators 

on the solar charger indicate the battery level of the charger's internal battery (refer to 

"Checking the battery level").

4. To terminate/interrupt the charging, disconnect the USB cable from solar charger and 

mobile device. The multifunction LED (8) and the battery level indicators (7) will turn off.

5. The charger's battery must be fully charged in order to charge two mobile devices at the 

same time. Use an additional USB cable (not included) to connect the other device to the 

second USB output port on the solar charger.

6. Monitor the charging process. The charging device switches to trickle charging when 

charging is complete.

7. When charging is complete, disconnect the USB cable from the charger.

The solar charger can be used to charge a mobile device at the same time as the 

internal battery is charging with solar power from the solar cell. However, if the charging 

current is delivered via USB, charging the internal battery at the same time as charging 

a mobile device is possible.

e) Flashlight function

A built-in LED torch (1) enables you to use the product as a flashlight.
1. Press the multifunction button   (9) twice in succession to turn on the LED torch. The LED 

turns on.

2. Press the multifunction button   twice in succession to turn off the flashlight. The LED 

turns off.

f)  Short circuit and overload protection

The solar charger turns off automatically in the event of a short circuit or overload. Remove 

the connected device and reset the solar charger by recharging it. Press the multifunction 

button 

 (9) to resume charging.

g) Carrying handle

• 

The solar charger can be easily carried using the carrying handle.

• 

The charger also features a carabiner on the carrying handle (11) so that you can hang it in 

a suitable location, e.g. on a belt loop or hook.

MAINTENANCE AND CLEANING

• 

Disconnect the USB cable and connected mobile devices from the product before cleaning.

• 

Do not immerse the product in water.

• 

Under no circumstances should you service any of the components in the interior of the 

product, therefore never open/dismantle it.

• 

A dry, soft and clean cloth is sufficient for cleaning. Do not press too hard on the housing as 

this can lead to scratch marks.

• 

Be careful not to scratch the solar cell when you clean it. 

• 

Dust can be easily removed using a soft and clean long-haired brush.

DISPOSAL

Electronic devices are recyclable waste and must not be disposed of in the 

household waste.
At the end of its service life, dispose of the product according to the relevant 

statutory regulations.

You thus fulfil your statutory obligations and contribute to the protection of the environment.

TECHNICAL DATA

Solar cell ...............................................5 V, 1 W, 200 mA (monocrystalline)
Input voltage/current .............................5 V/DC, max. 1 A
Output voltage / current ........................2 x 5 V/DC, max. 1 A
Internal rechargeable battery ................Lithium-polymer (LiPo) 3.7 V / 6000 mAh
Charging time ....................................... Approx. 6 - 7 hours

 

(for full charge via USB at 1 A charging current)

Cable length .........................................

240 mm

LED colour temperature .......................5500 - 6000 K

Operating conditions

 .............................-10 to +60 °C, 0 - 85 % RH

Storage conditions ................................-10 to +60 °C, 0 - 85 % RH
Dimensions (W x H x D) .......................142 x 13.6 x 75 mm
Weight ..................................................

150 g

 Legal notice

This is a publication by Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com). 
All rights including translation reserved. Reproduction by any method, e.g. photocopy, microfilming, or the capture in electronic data processing 

systems require the prior written approval by the editor. Reprinting, also in part, is prohibited. This publication represent the technical status at the 

time of printing. 

© Copyright 2016 by Conrad Electronic SE

V2_0416_02-DS

Содержание SL-10

Страница 1: ...oniert über einen längeren Zeitraum unter ungünstigen Umgebungsbedingungen gelagert wurde oder erheblichen Transportbelastungen ausgesetzt wurde Gehen Sie vorsichtig mit dem Produkt um Durch Stöße Schläge oder dem Fall aus bereits geringer Höhe wird es beschädigt Beachten Sie auch die Sicherheitshinweise und Bedienungsanleitungen der übrigen Geräte an die das Produkt angeschlossen wird Gießen Sie ...

Страница 2: ...ltung die den Akku des Solarladers durch automatisches Abschalten vor Tiefentladung schützt Nach der Abschaltung dauert es ca 3 Minuten bis die Wiederaufladung durch Solarstrom beginnt sofern Licht vorhanden ist 1 Verbinden Sie den passenden USB Verbindungsstecker des USB Kabels mit Ihrem zu ladenden Mobilgerät 2 Verbinden Sie den USB A Stecker des USB Kabels einem USB Ausgangsport 2 oder 5 des So...

Страница 3: ...ny serious transport related stresses Please handle the product carefully Jolts impacts or a fall even from a low height can damage the product Also observe the safety and operating instructions of any other devices which are connected to the product Never pour any liquids over electrical devices or put objects filled with liquid right next to the device If liquids or objects do get into the devic...

Страница 4: ...l indicators on the solar charger indicate the battery level of the charger s internal battery refer to Checking the battery level 4 To terminate interrupt the charging disconnect the USB cable from solar charger and mobile device The multifunction LED 8 and the battery level indicators 7 will turn off 5 The charger s battery must be fully charged in order to charge two mobile devices at the same ...

Страница 5: ... pour une période prolongée dans des conditions défavorables ou bien a été transporté dans des conditions très rudes Maniez le produit avec précaution À la suite de chocs de coups ou de chutes même de faible hauteur l appareil peut être endommagé Respecter également les informations concernant la sécurité et le mode d emploi pour les autres appareils connectés à cet appareil Ne versez jamais de li...

Страница 6: ... reliée Les LED de l indicateur d état de charge indiquent l état de charge de la batterie interne pendant la recharge voir section Vérification du niveau de charge 4 Pour terminer interrompre la recharge débranchez le câble USB reliant le chargeur à l appareil mobile Les LED multifonctions 8 et les LED de charge 7 s éteignent 5 Pour recharger 2 appareils mobiles à la fois vous devez d abord recha...

Страница 7: ...et langer op juiste wijze werkt tijdens lange periode is opgeslagen onder slechte omstandigheden of onderhevig is geweest aan ernstige vervoergerelateerde druk Behandel het product met zorg Schokken botsingen of zelfs een val van een beperkte hoogte kan het product beschadigen Neem alstublieft ook de veiligheids en gebruiksaanwijzingen van alle andere apparaten in acht die met het product zijn ver...

Страница 8: ...aadtoestand van de interne accu tijdens het laden aan zie hoofdstuk Laadtoestand controleren 4 Om het laden te beëindigen onderbreken onderbreekt u de USB kabelverbinding tussen de lader op zonne energie en het mobiele apparaat De multifunctionele LED 8 en de laadtoestand LED s 7 gaan uit 5 Om twee mobiele apparaten gelijktijdig op te laen moet de accu van de zonnelader volledig zijn opgeladen Geb...

Отзывы: