background image

•  Sollten Sie noch Fragen haben, die in dieser Bedienungsanleitung nicht beant-

wortet werden, wenden Sie sich an unseren technischen Kundendienst oder an 

andere Fachleute.

b) Personen und Produkt

•  Zur Inbetriebnahme, Betrieb und Wartung muss das betroffene Personal einen 

ausreichenden Wissensstand zum Messverfahren und der Bedeutung der Mess-

werte haben, dazu leistet dieses Dokument einen wertvollen Beitrag. Die Anwei-

sungen in diesem Dokument müssen verstanden, beachtet und befolgt werden. 

Damit aus der Interpretation der Messwerte in der konkreten Anwendung keine 

Risiken entstehen, muss der Anwender im Zweifelsfall weiterführende Sachkennt-

nisse haben - für Schäden/Gefahren aufgrund einer Fehlinterpretation wegen 

ungenügender Sachkenntnis haftet der Anwender.

•  In Schulen, Ausbildungseinrichtungen, Hobby- und Selbsthilfewerkstätten ist das  

Betreiben des Produkts durch geschultes Personal verantwortlich zu überwachen.

•  In gewerblichen Einrichtungen sind die Unfallverhütungsvorschriften des Ver-

bandes der gewerblichen Berufsgenossenschaft für elektrische Anlagen und Be-

triebsmittel zu beachten.

c) Batterien

•  Achten Sie beim Einlegen der Batterien auf die richtige Polung.
•  Entfernen Sie die Batterien, wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht verwenden, um 

Beschädigungen durch Auslaufen zu vermeiden. Auslaufende oder beschädigte 

Batterien können bei Hautkontakt Säureverätzungen hervorrufen. Beim Umgang 

mit beschädigten Batterien sollten Sie daher Schutzhandschuhe tragen.

•  Bewahren Sie Batterien außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen 

Sie Batterien nicht frei herumliegen, da diese von Kindern oder Haustieren ver-

schluckt werden könnten.

•  Nehmen Sie keine Batterien auseinander, schließen Sie sie nicht kurz und werfen 

Sie sie nicht ins Feuer. Versuchen Sie niemals, nicht aufladbare Batterien aufzu-

laden. Es besteht Explosionsgefahr!

Bedienelemente

1

2

3

4

5

6

7

8

9

1  Sensorkappe
2  Geräteschutzkappe
3  Überwurfmutter
4  Taste 
5  LC-Display
6  Batteriefachdeckel
7  Mess-Sonde (austauschbar)
8  Sondenkappe
9  Sondenspitze

Inbetriebnahme

a) Batterien einlegen/wechseln

•  Schrauben Sie den Batteriefachdeckel 

(6)

 entgegen dem Uhrzeigersinn ab.

•  Legen Sie die zwei Batterien vom Typ CR2032 (im Lieferumfang enthalten) polungsrich-

tig in das Batteriefach ein (Plus/+ und Minus/- beachten). Die Polarität ist im Batteriefach 

markiert.

•  Setzen Sie den Batteriefachdeckel 

(6)

 auf und schrauben Sie ihn im Uhrzeigersinn fest. 

Achten Sie dabei darauf, dass der Dichtungsring im Batteriefachdeckel korrekt sitzt.

•  Ein Batteriewechsel ist erforderlich, wenn der Displaykontrast stark abnimmt oder sich das 

Gerät nicht mehr einschalten lässt.

•  Wenn Sie das Gerät bei zu schwachem Batteriestand einschalten, schaltet es sich nach 

3 Sekunden wieder aus. Wechseln Sie in einem solchen Falle die Batterien aus. Um die 

Batterien zu wechseln, gehen Sie wie folgt vor:

•  Drehen Sie den Batteriefachdeckel 

(6)

 zum Öffnen entgegen dem Uhrzeigersinn.

•  Entfernen Sie die verbrauchten Batterien.
•  Legen Sie zwei neue Batterien vom Typ CR2032 polungsrichtig in das Batteriefach ein 

(Plus/+ und Minus/- beachten). Die Polarität ist im Batteriefach markiert.

•  Setzen Sie den Batteriefachdeckel 

(6)

 auf und schrauben Sie ihn im Uhrzeigersinn fest. 

Achten Sie dabei darauf, dass der Dichtungsring im Batteriefachdeckel korrekt sitzt.

b) Vor- und Nachbereitung einer Messung

1.  Entfernen Sie die Geräteschutzkappe 

(2)

.

2.  Schrauben Sie die Sondenkappe 

(8)

 ab und stellen sie vorsichtig zur Seite. Verschütten Sie 

kein Elektrolyt. Ersetzen Sie verschüttetes Elektrolyt, bevor Sie die Sondenkappe wieder 

aufsetzen.

3.  Spülen Sie danach die Sondenspitze 

(9)

 mit klarem Wasser ab und wischen sie vollkom-

men trocken.

 Bedienungsanleitung

Redox Messstick ORP-01

Best.-Nr. 1763393

Bestimmungsgemäße Verwendung

Das Produkt ist für die Messung des Redox-Potentials (ORP) unter Verwendung von geeig-

neten Elektroden in Wasser und wässrigen Medien ausgelegt. Anwendungsbeispiele hierfür 

sind z.B. Trinkwasser, Abwasser, Oberflächenwasser, im Schwimmbad, in der Fischzucht und 

Prozesschemie. Das Redox-Potential gibt an, inwieweit die gemessene Probe eine oxidie-

rende beziehungsweise reduzierende Wirkung im Bezug zur Wasserstoffnormalelektrode hat. 

Es wird in mV gemessen und angegeben. Dieses Potential wird häufig in Schwimmbädern 

als Messgröße für die Desinfektionswirkung einer Chlorung herangezogen. Für Aquarianer ist 

der Redox-Wert ebenfalls ein wichtiger Parameter, da Fische nur innerhalb eines bestimmten 

Redox-Bereichs leben können. Auch in Trinkwasseraufbereitung, Gewässerüberwachung und 

in der Industrie und Labors spielt der Messwert eine wichtige Rolle. Der Betrieb erfolgt mit zwei 

CR2032 Lithium-Batterien.
Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen dürfen Sie das Produkt nicht umbauen und/oder 

verändern. Falls Sie das Produkt für andere Zwecke verwenden, als zuvor beschrieben, kann 

das Produkt beschädigt werden. Außerdem kann eine unsachgemäße Verwendung Gefahren 

wie z.B. Kurzschluss, Brand, etc. hervorrufen. Lesen Sie sich die Bedienungsanleitung genau 

durch und bewahren Sie diese auf. Reichen Sie das Produkt nur zusammen mit der Bedie-

nungsanleitung an dritte Personen weiter.
Das Produkt entspricht den gesetzlichen, nationalen und europäischen Anforderungen. Alle 

enthaltenen Firmennamen und Produktbezeichnungen sind, Warenzeichen der jeweiligen In-

haber. Alle Rechte vorbehalten.

Lieferumfang

•  Messgerät
•  KCl-Lösung (1 x kleine 

Flasche & 1 x Nachfüller)

•  2 x 3V Lithium-Batterie 

(CR2032)

•  2 x Sandpapier

•  Tragekoffer
•  Bedienungsanleitung

Aktuelle Bedienungsanleitungen  

Laden Sie aktuelle Bedienungsanleitungen über den Link www.conrad.com/

downloads herunter oder scannen Sie den abgebildeten QR-Code. Befolgen 

Sie die Anweisungen auf der Webseite.

Symbol-Erklärung

  Das Symbol mit dem Ausrufezeichen im Dreieck weist auf wichtige Hinweise in die-

ser Bedienungsanleitung hin, die unbedingt zu beachten sind.

  Das Pfeil-Symbol ist zu finden, wenn Ihnen besondere Tipps und Hinweise zur Be-

dienung gegeben werden sollen.

Sicherheitshinweise

Lesen Sie sich die Bedienungsanleitung aufmerksam durch und beachten Sie 

insbesondere die Sicherheitshinweise. Falls Sie die Sicherheitshinweise und 

die Angaben zur sachgemäßen Handhabung in dieser Bedienungsanleitung 

nicht befolgen, übernehmen wir für dadurch resultierende Personen-/Sach-

schäden keine Haftung. Außerdem erlischt in solchen Fällen die Gewährleis-

tung/Garantie.

a) Allgemein

•  Das Produkt ist kein Spielzeug. Halten Sie es von Kindern und Haustieren fern.
•  Lassen Sie das Verpackungsmaterial nicht achtlos liegen. Dieses könnte für Kin-

der zu einem gefährlichen Spielzeug werden.

•  Schützen Sie das Produkt vor extremen Temperaturen, direktem Sonnenlicht, 

starken Erschütterungen, brennbaren Gasen, Dämpfen und Lösungsmitteln.

•  Setzen Sie das Produkt keiner mechanischen Beanspruchung aus.
•  Wenn kein sicherer Betrieb mehr möglich ist, nehmen Sie das Produkt außer Be-

trieb und schützen Sie es vor unbeabsichtigter Verwendung. Der sichere Betrieb 

ist nicht mehr gewährleistet, wenn das Produkt:

 - sichtbare Schäden aufweist, 
 - nicht mehr ordnungsgemäß funktioniert, 
 - über einen längeren Zeitraum unter ungünstigen Umgebungsbedingungen ge-

lagert wurde oder 

 - erheblichen Transportbelastungen ausgesetzt wurde.

•  Gehen Sie vorsichtig mit dem Produkt um. Durch Stöße, Schläge oder dem Fall 

aus bereits geringer Höhe wird es beschädigt.

•  Wenden Sie sich an eine Fachkraft, wenn Sie Zweifel über die Arbeitsweise, die 

Sicherheit oder den Anschluss des Produkts haben.

•  Lassen Sie Wartungs-, Anpassungs- und Reparaturarbeiten ausschließlich von 

einem Fachmann bzw. einer Fachwerkstatt durchführen.

Содержание ORP-01

Страница 1: ...Redox Messstick ORP 01 Best Nr 1763393 Bestimmungsgem e Verwendung Das Produkt ist f r die Messung des Redox Potentials ORP unter Verwendung von geeig neten Elektroden in Wasser und w ssrigen Medien a...

Страница 2: ...n Fall aggressive Reinigungsmittel Reinigungsalkohol oder an dere chemische L sungen da dadurch das Geh use angegriffen oder gar die Funktion beeintr chtigt werden kann b Sensor s ubern und polieren R...

Страница 3: ...measurement probe is not covered by the warranty guarantee Operating instructions Redox measurement stick ORP 01 Item no 1763393 Intended use This product is designed to be used in combination with su...

Страница 4: ...If the measurements start to become inaccurate follow the steps below to clean the sensor Remove the sensor cap 1 Moisten the sand paper with some water Turn over the measuring device Using the press...

Страница 5: ...r mesurer le potentiel Redox ORP dans l eau et les milieux aqueux au moyen d lectrodes ad quates Les exemples d applications de ce produit incluent eau potable eaux us es eaux superficielles piscines...

Страница 6: ...queraient d tre fauss s Pour s cher la pointe de mesure tapotez la d licatement avec une serviette en papier et rien d autre N utilisez en aucun cas des produits de nettoyage abrasifs de l alcool ou d...

Страница 7: ...garantie Gebruiksaanwijzing Redox meetstick ORP 01 Bestelnr 1763393 Doelmatig gebruik Het product is voor de meting van de redoxpotentiaal ORP met gebruik van geschikte elek troden in water en watera...

Страница 8: ...op de hieronder beschreven manier Ga hiervoor als volgt te werk Verwijder de sensorkap 1 Bevochtig het schuurpapier met wat water Draai het meetapparaat om Wrijf met het vochtige schuurpapier over de...

Отзывы: