b) Personnes et produit
• Le personnel concerné doit disposer d'un niveau de connaissance suffisant de la
méthode de mesure et de la signification des valeurs de mesure pour toutes les
manipulations liées à la mise en service, à l'utilisation et à l'entretien de l'appareil.
À cette fin, le présent document constitue une aide précieuse. Les consignes
du présent document doivent être comprises, respectées et suivies à la lettre.
Afin d'éviter tout risque lié à une éventuelle erreur d'interprétation des valeurs de
mesure dans un cas d'application concret, l'utilisateur doit disposer d'un certain
nombre de connaissances spécialisées complémentaires qui lui seront utiles en
cas de doute. L'utilisateur est seul responsable des dommages/dangers pouvant
résulter d'une erreur d'interprétation liée à un manque de connaissances spécia-
lisées.
• Dans les écoles, les centres de formation, les ateliers de loisirs et de réinsertion,
la manipulation de cet appareil doit se faire sous la surveillance d'un personnel
responsable, spécialement formé à cet effet.
• Dans des sites industriels, il convient d'observer les consignes de prévention
d'accidents relatives aux installations électriques et aux matériels prescrites par
les syndicats professionnels.
c) Piles
• Respectez la polarité lors de l’insertion des piles.
• Retirez les piles si vous ne comptez pas utiliser l’appareil pendant une période
prolongée afin d’éviter des dommages dus à des fuites. Les fuites de liquide de
piles endommagées peuvent provoquer des brûlures en cas de contact avec la
peau. Il est donc conseillé d’utiliser des gants de protection adéquats pour mani-
puler les piles endommagées.
• Gardez les piles hors de portée des enfants. Ne laissez jamais traîner des piles
car elles risqueraient d’être avalées accidentellement par un enfant ou un animal
domestique.
• Les piles ne doivent pas être désassemblées, court-circuitées ou jetées au feu. Ne
tentez jamais de recharger des piles classiques non rechargeables. Cela entraîne
un risque d’explosion !
Éléments de fonctionnement
1
2
3
4
5
6
7
8
9
1 Capuchon du capteur
2 Capuchon de protection de l'appareil
3 Écrou raccord
4 Touche
5 Écran LCD
6 Couvercle du compartiment des piles
7 Sonde de mesure (remplaçable)
8 Capuchon de la sonde
9 Pointe de la sonde
Mise en service
a) Insertion/remplacement des piles
• Dévissez le couvercle du compartiment des piles
(6)
dans le sens inverse des aiguilles
d'une montre.
• Mettez deux piles neuves de type CR2032 (incluses) dans le compartiment à piles, en
respectant les indications de polarité (plus/+ et moins/-). La polarité est marquée dans le
compartiment des piles.
• Remettez en place le couvercle du compartiment
(6)
et revissez-le en le tournant dans le
sens des aiguilles d'une montre. Veillez à positionner correctement le joint du couvercle du
compartiment à piles.
• Il faut remplacer la pile lorsque le contraste de l'écran est considérablement affaibli ou
lorsque vous ne pouvez plus mettre en marche l'appareil.
• Si vous allumez appareil alors que les piles sont presque épuisées, il s'éteint automatique-
ment au bout de 3 secondes. Dans ce cas, remplacez les piles. Pour remplacer les piles,
procédez de la manière suivante :
• Ouvrez le couvercle du compartiment des piles
(6)
en le dévissant dans le sens inverse des
aiguilles d'une montre.
• Retirez les piles usagées.
• Mettez deux piles de type CR2032 dans le compartiment, en respectant les indications de
polarité (plus/+ et moins/-). La polarité est marquée dans le compartiment des piles.
• Remettez en place le couvercle du compartiment
(6)
et revissez-le en le tournant dans le
sens des aiguilles d'une montre. Veillez à positionner correctement le joint du couvercle du
compartiment à piles.
Mode d’emploi
Redox-mètre ORP-01
N° de commande 1763393
Utilisation prévue
Ce produit est conçu pour mesurer le potentiel Redox (ORP) dans l'eau et les milieux aqueux
au moyen d'électrodes adéquates. Les exemples d'applications de ce produit incluent : eau
potable, eaux usées, eaux superficielles, piscines, pisciculture et processus chimiques. Le
potentiel Redox indique dans quelle mesure l'échantillon mesuré présente une action oxydante
ou réductrice par rapport à l'électrode standard à hydrogène. Il se mesure et s'exprime en
mV. Ce potentiel est souvent utilisé dans les piscines comme grandeur de mesure de l'action
désinfectante du chlore. Le potentiel Redox constitue également un paramètre de haute impor-
tance pour les aquariophiles, car les poissons ne peuvent vivre qu'à l'intérieur d'une certaine
plage de Redox. Il joue également un rôle important dans le traitement de l'eau potable, la
surveillance des eaux, l'industrie et les laboratoires. Cet appareil fonctionne avec deux piles
au lithium CR2032.
Pour des raisons de sécurité et d’homologation, toute transformation et/ou modification du
produit est interdite. Si vous utilisez le produit à d’autres fins que celles décrites précédem-
ment, vous risquez de l’endommager. Par ailleurs, une utilisation incorrecte peut être source
de dangers (court-circuit, incendie, etc.). Lisez attentivement le mode d’emploi et conservez-le.
Ne donnez le produit à un tiers qu’accompagné de son mode d’emploi.
Le produit est conforme aux exigences légales européennes et nationales en vigueur. Tous les
noms d’entreprises et toutes les appellations de produits indiqués sont des marques déposées
de leurs propriétaires respectifs. Tous droits réservés.
Contenu d’emballage
• Instrument de mesure
• Solution KCI (1 x petit
flacon et 1 x dose de re-
charge)
• 2 piles lithium 3 V
(CR2032)
• 2 feuilles de papier de
verre
• Sacoche
• Mode d'emploi
Modes d'emploi actuels
Téléchargez les modes d’emploi actualisés via le lien www.conrad.com/
downloads ou scannez le Code QR illustré. Suivez les instructions disponi-
bles sur le site Internet.
Explication des symboles
Le symbole du point d’exclamation dans un triangle attire l’attention sur les consig-
nes importantes du mode d’emploi à respecter impérativement.
Le symbole de la flèche précède les conseils et remarques spécifiques à l’utilisation.
Consignes de sécurité
Lisez attentivement le mode d’emploi dans son intégralité, en étant particuli-
èrement attentif aux consignes de sécurité. Nous déclinons toute responsa-
bilité en cas de dommage corporel ou matériel résultant du non-respect des
consignes de sécurité et des instructions d’utilisation de ce mode d’emploi.
En outre, la garantie est annulée dans de tels cas.
a) Généralités
• Ce produit n’est pas un jouet. Gardez-le hors de portée des enfants et des ani-
maux domestiques.
• Ne laissez pas traîner le matériel d’emballage. Cela pourrait devenir un jouet très
dangereux pour les enfants.
• Gardez le produit à l’abri des températures extrêmes, de la lumière directe du sol-
eil, des secousses intenses, des gaz inflammables, des vapeurs et des solvants.
• N’exposez pas le produit à des contraintes mécaniques.
• Si une utilisation en toute sécurité n'est plus possible, cessez d'utiliser le produit
et protégez-le contre une utilisation accidentelle. Une utilisation en toute sécurité
n’est plus garantie si le produit :
- présente des traces de dommages visibles,
- ne fonctionne plus correctement,
- a été rangé dans des conditions inadéquates sur une longue durée, ou
- a été transporté dans des conditions très rudes.
• Manipulez le produit avec précaution. Les chocs, les coups et les chutes, même
d’une faible hauteur, suffisent pour endommager l’appareil.
• Adressez-vous à un technicien spécialisé si vous avez des doutes concernant le
mode de fonctionnement, la sécurité ou le branchement de l'appareil.
• Toute opération d’entretien, de réglage ou de réparation doit être effectuée par un
spécialiste ou un atelier spécialisé.
• Si vous avez encore des questions auxquelles ce mode d’emploi n’a pas su ré-
pondre, veuillez vous adresser à notre service technique ou à un expert.