background image

DÉMARRAGE DU CYCLE DE CHARGE

¼

En cas d’alimentation avec une tension continue 13,8 - 24 V/CC, le chargeur permet de
recharger les batteries NiMH / NiCd avec 4 à 8 cellules. En cas de raccordement
d’appareils (par ex. d’un chargeur), la tension des batteries automobile 12 V chute
cependant très rapidement à 12,8 V. En fonction du courant prélevé, cette tension chute
encore davantage plus ou moins rapidement. En cas d’alimentation à partir d’une batterie
automobile 12 V, ce chargeur permet donc exclusivement de recharger les batteries avec
4 à 6  cellules.
Avec une alimentation secteur, il est possible de recharger les batteries NiMH / NiCd avec
4 à 8 cellules.

• Avant d’effectuer un cycle de charge, observez les avertissements du fabricant de la batterie

en ce qui concerne le courant de charge maximal et la température maximale admissible pour
la batterie.

• Si la fiche de raccordement secteur (1) est employée pour l’alimentation électrique du

chargeur, branchez-la sur une prise de courant adaptée.

En cas d’alimentation à partir de la fiche de secteur, la fiche allume-cigare (3) fournit
une tension continue d’env. 20 V. Afin d’éviter les courts-circuits, les deux contacts
de la fiche allume-cigare ne doivent pas toucher des matériaux conducteurs. En cas
de fonctionnement sur secteur, il est également interdit de raccorder d’autres
appareils (par ex. bloc d’alimentation ou batterie automobile).

• Si vous n’utilisez pas la fiche de secteur, branchez la fiche allume-cigare (3) en respectant la

polarité sur une tension continue stabilisée (12 - 24 V/CC). Le contact avant doit être raccordé
à une borne plus et, sur l’un des contacts latéraux, à une borne moins de la source de
tension. L’alimentation en tension continue stabilisée (par ex. bloc d’alimentation) doit délivrer
un courant d’au moins 3,5 A.

• Après le raccordement à une source d’alimentation, le chargeur effectue un test automatique.

Tous les segments s’affichent alors brièvement sur l’écran (2). En cas de fonctionnement sur
secteur ou sur tension continue, la DEL est allumée sur la fiche allume-cigare. Si aucune
batterie n’est encore raccordée, l’écran s’éteint à nouveau après le test automatique.

• Sélectionnez le courant de charge requis en déplaçant le commutateur (7). Observez ici les

courants de charge max. définis par les fabricants des batteries.

• Raccordez la batterie à recharger à l’aide d’un câble de charge approprié en respectant la

polarité sur la sortie de charge (10) du chargeur. À cet effet, le chargeur est fourni avec
adaptateurs de charge. Si aucun adaptateur n’est compatible avec votre batterie, vous
pouvez commander d’autres accessoires sur le site web www.conrad.com.

• Le cycle de charge démarre dès que la batterie est raccordée. Cela est signalisé par la DEL

rouge « Fast » (5). Durant le cycle de charge, l’indication « Voltage » (= tension de charge
actuelle en volts) s’affiche sur l’écran (2). L’indication « Charge » s’affiche sur le haut de
l’écran, un symbole de batterie s’affiche sur le bas de l’écran sous forme d’un « tapis de
course ».

• Une pression sur le commutateur inverseur de l’affichage sur l’écran (4) permet d’afficher les

informations suivantes : « Current » = courant de charge actuel en mA, « Capacity » =
l’énergie actuellement accumulée dans la batterie en mAh et « Time » = durée de charge
actuelle en minutes. Une seconde pression permet d’afficher à nouveau « Voltage »
(= tension de charge actuelle en V).

• Le chargeur arrête automatiquement le cycle de charge par le biais d’une déconnexion

Delta Peak dès que la batterie est complètement rechargée. Lorsque la batterie est pleine, la
DEL « Trickle » (6) passe au vert et la DEL « Fast » (5) s’éteint. Le tapis de course du
symbole de la batterie est affiché en permanence sur l’écran. Débranchez maintenant la
batterie puis débranchez le chargeur de la tension de service.

¼

Le chargeur est équipé d’une minuterie qui sert de dispositif de sécurité. Si le chargeur
constate que la batterie n’est toujours pas « pleine » après une durée de charge totale de
six heures, il interrompt alors également le cycle de charge.

DÉMARRAGE DU CYCLE DE DÉCHARGE

Le chargeur est également équipé d’une fonction de décharge. Le courant de décharge est
indépendant de la position du commutateur pour le courant de charge et s’élève, au maximum,
à 120 mA. La décharge définie permet de formater les batteries. Un cycle de formatage
(plusieurs recharges et décharges successives) est indispensable lorsqu’une batterie n’atteint
plus sa capacité maximale suite à des décharges partielles fréquentes (effet mémoire,
principalement avec les batteries NiCd). Avec une batterie pleine d’une capacité de 1200 mAh
par ex., cette opération peut durer jusqu’à 10 heures (1200 mAh / 120 mA = 10 heures).
• Si vous souhaitez décharger une batterie, vous pouvez effectuer cette opération à la fin d’un

cycle de charge. Pour ce faire, appuyez sur la touche « Charge/Discharge » (8). Les DEL
« Fast » et « Trickle » clignotent et signalisent ainsi le cycle de décharge en cours.
L’indication « Discharge » et la tension de la batterie s’affichent également sur l’écran.
D’autres informations, par ex. en appuyant sur le commutateur de sélection (4), ne sont pas
disponibles.

• Si vous ne souhaitez pas complètement recharger une batterie, mais immédiatement

démarrer le cycle de décharge, la batterie doit d’abord correctement être reconnue en
réalisant un cycle de charge pendant 1 à 3 minutes. Après écoulement de ce délai (qui varie
en fonction de l’état de la batterie), une pression sur la touche « Charge/Discharge » (8)
permet de démarrer le cycle de décharge.

• La batterie est déchargée à une tension d’env. 0,9 V par cellule. Avec une batterie à

6 cellules, cela équivaut à une tension d’env. 5,4 V. Lorsque la tension de décharge finale est
atteinte, l’appareil interrompt automatiquement le cycle de décharge et démarre
immédiatement le cycle de charge.

¼

Avant d’utiliser la fonction de décharge, vous devez sélectionner le courant de charge
requis en déplaçant le commutateur de sélection du courant de charge (7). Observez ici
les courants de charge max. définis par les fabricants des batteries.

PRISE USB

Le chargeur est muni d’un port USB (9) sur le côté. Ce raccord permet de brancher un
consommateur quelconque muni d’un port USB.
Il permet, par exemple, de recharger un lecteur MP3 ou un téléphone portable.
La tension de sortie du port USB s’élève à 5 V/CC, le courant maximal délivré s’élève à 1 A.

¼

Veuillez noter que la recharge d’une batterie raccordée et l’utilisation simultanée d’un port
USB sont uniquement possibles à condition de ne pas utiliser le courant de charge ou le
courant USB maximal.

REMPLACEMENT DU FUSIBLE

Si votre chargeur ne fonctionne pas en cas d’utilisation de l’entrée de tension continue (3), cela
signifie que le fusible (11) intégré à la fiche allume-cigare est défectueux suite à une surcharge
ou un court-circuit. En tel cas, la DEL sur la fiche n’est plus allumée.
Remplacez le fusible dans la fiche par un fusible intact du même type. Pour ce faire, vous devez
dévisser l’extrémité avant de la fiche allume-cigare (12).

ÉLIMINATION

a) Produit

Les appareils électroniques sont des matériaux recyclables et ne doivent pas être
éliminés avec les ordures ménagères !
À la fin de sa durée de vie, éliminez le produit conformément aux dispositions légales
en vigueur.

b) Piles et batteries

Le consommateur final est légalement tenu (ordonnance relative à l’élimination des piles
usagées) de rapporter toutes les piles et batteries usagées, il est interdit de les jeter dans les
ordures ménagères !

Les piles et batteries qui contiennent des substances toxiques sont caractérisées par
les symboles ci-contre qui indiquent l’interdiction de les jeter dans les ordures
ménagères. Les désignations pour le métal lourd prépondérant sont : Cd = cadmium,
Hg = mercure, Pb = plomb (vous trouverez la désignation sur la pile ou la batterie,
par ex. au-dessous des symboles de poubelles figurant à gauche).

Vous pouvez rapporter gratuitement vos piles et batteries usagées aux centres de récupération
de votre commune, à nos succursales ou à tous les points de vente de piles et de batteries !
Vous répondez ainsi aux exigences légales et contribuez à la protection de l’environnement.

CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES

Tension de service ....................... 12 à 24 V/CC (via la fiche allume-cigare)

ou 100 à 240 V/CA, 50/60 Hz (via la fiche de secteur)

Types de batteries compatibles ... NiMH ou NiCd
Nombre de cellules ....................... 4 à 6 (avec une tension de service 12 - 13,8 V/CC, par ex.

batterie automobile)
4 à 8 (avec une tension de service 13,8 à 24 V/CC ou en cas
de fonctionnement sur tension du secteur)

Courant de charge ........................ commutable 1 A, 2 A, 3 A
Déconnexion ................................. Delta Peak (env. 10 mV/cellule)
Courant de décharge ................... max. env. 120 mA
Tension de charge finale .............. env. 0,9 V/cellule
Minuterie de sécurité .................... au bout de 6 heures
Port USB ....................................... 5 V/CC, 1 A
Conditions de service ................... 0 à +35 °C ; humidité relative max. de l’air 85 % (sans

condensation)

Poids .............................................. 480 g
Dimensions (L x l x h) ................... 120 x 68 x 50 mm

 

Information légales

Ce mode d'emploi est une publication de la société Voltcraft®, Lindenweg 15, D-92242 Hirschau/Allemagne, Tél. +49 180/586 582 7
(www.voltcraft.de).
Tous droits réservés, y compris de traduction. Toute reproduction, quelle qu'elle soit (p. ex. photocopie, microfilm, saisie dans des
installations de traitement de données) nécessite une autorisation écrite de l'éditeur. Il est interdit de le réimprimer, même par extraits.
Ce mode d'emploi correspond au niveau technique du moment de la mise sous presse. Sous réserve de modifications techniques et de
l'équipement.

© Copyright 2012 by Voltcraft®.

Содержание 23 97 25

Страница 1: ...egt oder ins Feuer geworfen werden Es besteht Brand und Explosionsgefahr Ausgelaufene oder beschädigte Akkus können bei Berührung mit der Haut Verätzungen verursachen benutzen Sie deshalb in diesem Fall geeignete Schutzhandschuhe Achten Sie beim Anschluss des Akkus an Ihr Modell oder Ladegerät auf die richtige Polung Plus und Minus beachten Bei Falschpolung wird nicht nur ihr Modell sondern auch d...

Страница 2: ...u entladen möchten so können Sie dies sofort nach einem beendeten Ladevorgang durchführen Drücken Sie hierzu die Taste Charge Discharge 8 Die LEDs Fast und Trickle blinken im Wechsel und zeigen den Entladevorgang an Im Display wird Discharge und zusätzlich die Akkuspannung angezeigt Weitere Anzeigen z B durch Drücken des Wahlschalters 4 sind nicht möglich Wollen Sie einen Akku nicht komplett aufla...

Страница 3: ...ons or problems during the charging process Rechargeable batteries must not be short circuited taken apart or thrown into fire There is a risk of fire and explosion Leaking or damaged rechargeable batteries may cause caustic burns if they come into contact with skin Therefore you should use suitable protective gloves for this Always observe correct polarity plus and minus when connecting the recha...

Страница 4: ...f you want to discharge a battery you may do so at once after charging has been completed For this push the button Charge Discharge 8 The LEDs Fast and Trickle flash alternatingly and indicate discharging The display shows Discharge and additionally the battery voltage Further indications e g by pushing of the selection switch 4 is not possible If you do not want to charge a battery completely but...

Страница 5: ...problèmes durant la recharge des batteries Veillez à ne jamais court circuiter les batteries ne les démontez pas et ne les jetez pas non plus dans le feu Il y a danger d incendie et d explosion En cas de contact avec la peau les batteries corrodées ou endommagées peuvent causer des brûlures à l acide En tel cas portez donc des gants de protection adéquats Lors du raccordement de la batterie à votr...

Страница 6: ...heures 1200 mAh 120 mA 10 heures Si vous souhaitez décharger une batterie vous pouvez effectuer cette opération à la fin d un cycle de charge Pour ce faire appuyez sur la touche Charge Discharge 8 Les DEL Fast et Trickle clignotent et signalisent ainsi le cycle de décharge en cours L indication Discharge et la tension de la batterie s affichent également sur l écran D autres informations par ex en...

Страница 7: ...oten uit elkaar gehaald of in het vuur geworpen Er bestaat brand en explosiegevaar Lekkende of beschadigde batterijen kunnen bij contact met de huid verwondingen veroorzaken Draag hierbij daarom beschermende handschoenen Houd bij de aansluiting van de accu op uw model of laadapparaat rekening met de juiste polariteit plus en min Bij een omgekeerde polariteit raakt niet alleen het laadapparaat maar...

Страница 8: ...ccu wilt ontladen dan kunt u dit onmiddellijk na een voltooid oplaadproces uitvoeren Druk hiervoor op de toets Charge Discharge 8 De LED s Fast en Trickle knipperen afwisselend en geven het ontladen aan Op het display worden Discharge en de accuspanning weergegeven Verdere aanduidingen vb door op de keuzeschakelaar 4 te drukken zijn niet mogelijk Wilt u een accu niet volledig opladen maar onmiddel...

Отзывы: