V23990-P569-F2x/-F3x
fast
PHASE 0
V23990-P569-FXX-U-02-14
Tyco Electronics Raychem GmbH
Finsinger Feld 1,D-85521 Ottobrunn
Montagehinweise / Handling Instruction
Montagehinweise... Handling
Instructions...
... für die Leiterplatte
… to the PCB
x
Das Modul muss vor dem Lötvorgang zuerst in
die Löcher der Leiterplatte eingerastet werden.
Siehe unten
x
Nach dem Einrasten müssen alle Kontaktpins
eingelötet werden.
x
Die Pins dürfen während und nach der
Montage bei einer max. Modultemperatur von
25°C nicht mehr als ±0.2 mm bzw 35 N
gedehnt bzw gestaucht werden.
x
Die Pins dürfen bei einer max.
Substrattemperatur von 100°C mit nicht mehr
als ±5 N auf Dauer belastet werden.
x
Eine Vibrationsbelastung der Pins ist
unbedingt zu vermeiden.
x
The module must be fixed to the PCB by clipping
into the adequate holes before pin soldering. See
below
x
After fixing all pins must be soldered into the
PCB.
x
During assembly, at a max. module temperature
of 25°C, the pins should not be drawn or pushed
more than ±0.2 mm or loaded with a higher force
than 35N.
x
At a maximum substrate-temperature of 100°C
the load of the pin should not exceed ±5N.
x
Vibration stress on pins is not allowed
...für den Kühlkörper
...to the heat sink
x
Die Montagefläche des Kühlkörpers muß
sauber und frei von Partikeln sein.
x
the heat sink surface must be clean and particle
less.
x
Die Ebenheit muß < 0.05 mm auf einer Länge
von 100 mm betragen.
x
the flatness must be < 0.05 mm for 100 mm
continuous.
x
die Rauhigkeit sollte geringer als R
Z
= 0.01 mm
sein.
x
the surface roughness should be less than
RZ = 0.01 mm.
...für das Wärmeleitmaterial
...to the thermal conduction material
x
OPTION
1:
Wärmeleitpaste
homogene Verteilung der Wärmeleitpaste auf
dem ganzen Modulboden mit einer Dicke von
max. 0.05 mm.
x
OPTION 1: thermal paste
Homogeneous applying of the thermal
conductive paste over the whole module bottom
with a thickness of max. 0.05 mm.
x
Dickere Wärmeleitpaste erhöht den Rth.
x
Thicker thermal paste can raise the value of Rth.
x
OPTION
2:
Wärmeleitfolie
Es sollte eine Wärmeleitfolie mit Aluminium-
innenlage und beidseitiger Beschichtung mit
Phase Wechselmaterial verwendet werden.
Die Gesamtdicke der Folie muß kleiner
0,08mm betragen. Dickere Folien können zum
Bruch des Keramiksubstrates führen und
erhöhen den Wärmewiderstand des Moduls.
Vorgeschlagene Folie: Kunze Folien KU-ALC5
oder ALF5 • Die Folienabmessungen s.u.
x
OPTION 2: thermal foil
A thermal foil with a aluminium core layer and
two outer layer made of phase change material
should be used. The total thickness of the foil
has to be less then 0,08mm / 0,003 inch. Thicker
foils could cause braking of the ceramic sub-
strate and will increase the thermal resistance.
Recommended foil type: Kunze Folien KU-ALC5
or ALF5 • Recommended foil dimensions see
below
.
... für die Befestigungsschrauben zum
Kühlkörper mit flacher Unterlegscheibe und
wahlweise Federring
...to the fastening screws to the heat sink if plain
washer is used and optional with a spring lock
washer
x
zuerst die Schrauben mit halbem Drehmoment
festziehen.
x
tighten crossover with the half torque first.
x
dann mit max. Drehmoment festziehen (falls
möglich nach 3 Stunden noch einmal).
x
tighten crossover with max. torque second
(if possible, after 3 hours again)
Wichtige Parameter
Important parameter
Befestigungsschrauben / screw
M4 DIN 7985
Unterlegscheibe / flat washer
Federring / spring washer
DIN 125 or DIN 433
DIN 127 or DIN 128
Anzugsdrehmoment / mounting torque
M
a
=2.0-2.2Nm
Copyright by Vincotech Revision:1