background image

   6

K40505/M

1.  Fissare la piastra a parete, con staffa metallica, su scatola: 

circolare 2M (Vimar V71701), 3M (Vimar V71303, V71703) oriz-

zontale e verticale, 4+4M (Vimar V71318, V71718) e quadrata 

British standard.

2.  Cablare la morsettiera (fig. 5).

3.  Provvedere alla terminazione del segnale video (fig. 6)

4.  Alloggiare il videocitofono nel seguente modo: posizionare il 

videocitofono sulla piastra tenendolo leggermente sollevato, 

a questo punto tenendo premuto il frontale fare una leggera 

pressione verso il basso fino all’aggancio. 

5.  Nel caso in cui fosse necessario togliere il videocitofono è 

necessario agire facendo una leggera pressione nell’apposita 

levetta (Fig. 3) e sollevare (dal basso verso l’alto) in modo da 

sganciare il videocitofono dal telaio.

1.  Secure the plate to the wall, with metal bracket, in box: circular 

2M (Vimar V71701), 3M (Vimar V71303, V71703) horizontal 

and vertical, 4+4M (Vimar V71318, V71718) and square, British 

standard.

2.  Wire the terminal block (Fig. 5).

3.  Terminate the video signal (Fig. 6)

4.  Install the video entryphone as follows: position the video 

entryphone on the plate keeping it slightly raised. While keeping 

the front panel pressed, apply a light downward pressure until 

it clicks into place. 

5.  Should you need to remove the monitor you need to apply a 

light pressure on the lever (Fig. 3) and raise it (from the bottom 

upwards) so as to release the monitor from the chassis.

1.  Fixer la plaque en saillie, avec étrier métallique, sur boîtier 

: rond 2M (Vimar V71701), 3M (Vimar V71303, V71703) 

horizontal  et  vertical,  4+4M  (Vimar  V71318,  V71718)  et  carré 

British standard.

2.  Câbler le bornier (fig. 5).

3.  Réaliser la terminaison du signal vidéo (fig. 6).

4.  Positionner le portier-vidéo de la manière suivante : placer 

le portier-vidéo sur la plaque en le soulevant légèrement. En 

appuyant sur la façade, exercer une légère pression vers le bas 

jusqu'à l'enclenchement. 

5.  Pour enlever la plaque-vidéo, exercer une légère pression sur 

le levier spécial (Fig. 3) et le soulever de bas en haut pour 

décrocher le portier-vidéo du châssis.

1.  Fije la placa a la pared, con soporte metálico, sobre la caja: 

circular 2M (Vimar V71701), 3M (Vimar V71303, V71703) 

horizontal y vertical, 4+4M (Vimar V71318, V71718) y cuadrada 

British standard.

2.  Cablee la caja de bornes (fig. 5).

3.  Configure la terminación de la señal de vídeo (fig. 6).

4.  Montaje del videoportero: colóquelo sobre la placa man-

teniéndolo ligeramente levantado y entonces, manteniendo 

presionado el frente, empuje suavemente hacia abajo hasta 

que quede encajado. 

5.  Si fuera necesario soltar el videoportero, hay que ejercer una 

ligera presión en la pestaña correspondiente (fig. 3) y levantar 

(de abajo hacia arriba) para desenganchar el videoportero del 

bastidor.

1.  Die Aufputzplatte mit Metallbügel auf Gehäuse montieren: rund 

2M (Vimar V71701), 3M (Vimar V71303, V71703) horizontal 

und  vertikal,  4+4M  (Vimar  V71318,  V71718)  und  quadratisch 

British Standard.

2.  Die Klemmenleiste verkabeln (Abb. 5).

3.  Die Terminierung des Videosignals vornehmen (Abb. 6)

4.  Das Videohaustelefon folgendermaßen einsetzen: Das 

Videohaustelefon in die Platte einsetzen und dabei etwas anhe-

ben. Die Vorderseite festhalten und bis zum hörbaren Einrasten 

leicht nach unten drücken. 

5.  Zur Abnahme des Videohaustelefons den Hebel leicht eindrü-

cken (Abb. 3) und (von unten nach oben) anheben, bis sich das 

Videohaustelefon aus dem Rahmen löst.

1.  Fixe a placa à parede, com suporte metálico, em caixa: circular 

2M (Vimar V71701), 3M (Vimar V71303, V71703) horizontal 

e  vertical,  4+4M  (Vimar  V71318,  V71718)  e  quadrada  British 

standard.

2.  Proceda à cablagem da placa de terminais (fig. 5).

3.  Proceda à terminação do sinal de vídeo (fig. 6)

4.  Encaixe o videoporteiro da seguinte forma: posicione o 

videoporteiro na placa mantendo-o ligeiramente levantado; 

mantendo a parte frontal premida, faça uma ligeira pressão para 

baixo até ao encaixe. 

5.  Caso seja necessário retirar o videoporteiro pressione ligeira-

mente a respetiva alavanca (Fig. 3) e levante (de baixo para 

cima) de forma a desencaixar o videoporteiro do caixilho.

•  Installazione

•  Installation

•  Installation

•  Installation

• 

Montaje

•  Instalação

• 

Εγκατάσταση 

  

بيكترلا

1.  Στερεώστε την πλάκα στον τοίχο, με μεταλλική βάση, σε κουτί: 

στρογγυλό  2M  (Vimar  V71701),  3M  (Vimar  V71303,  V71703) 

οριζόντιο και κατακόρυφο, 4+4M (Vimar V71318, V71718) και 

τετράγωνο σύμφωνα με τα βρετανικά πρότυπα.

2.  Συνδέστε την καλωδίωση της κλέμας (εικ. 5).

3.  Τερματίστε το σήμα εικόνας (εικ. 6)

4.  Τοποθετήστε  τη  θυροτηλεόραση  με  τον  παρακάτω  τρόπο: 

τοποθετήστε  τη  θυροτηλεόραση  στην  πλάκα  κρατώντας  την 

ελαφρώς ανασηκωμένη. Στο σημείο αυτό, κρατώντας πατημένη 

την πρόσοψη, πιέστε ελαφρώς προς τα κάτω μέχρι να συνδεθεί. 

5.  Στην περίπτωση στην οποία απαιτείται αφαίρεση της θυροτηλε-

όρασης, πρέπει να πιέσετε ελαφρώς τον ειδικό μοχλό (εικ. 3) και 

να ανασηκώσετε τη θυροτηλεόραση (από κάτω προς τα πάνω) 

για να την αποσυνδέσετε από το πλαίσιο.

1

 .

 ىلع ،ةيندعملا ةماعدلا ةطساوب ،طئاحلا ىلع بيكرتلل صصخملا حوللا تِّبث

 ,Vimar V71303)   3M  ,(Vimar V71701)   2M  ةريدتسملا  :ةبلعلا

 (V71718  ,Vimar V71318)   4M+4  ،ةيسأرلاو  ةيقفلأا  (V71703

.ةيسايقلا ةيناطيربلا ةعبرملاو

2

 .

.(5 لكشلا) ةيفرطلا ةلتكلاب تلاباكلا ليصوت

3

 .

(6 لكشلا) ويديفلا ةراشإ فرط ددح

4

 .

 ةحوللا ىلع ويديف مكرتنلإا زاهج عض :ةيلاتلا ةقيرطلاب ويديف مكرتنلإا زاهج عض

 ةحوللا ىلع طغضلا يف رارمتسلاا عم ةطقنلا هذه يف ،ًلايلق اًعوفرم هئاقبإ عم

 .كباشتلا ىتح ًلايلق لفسلأل طغضا ةيماملأا

5

 .

 فيفخ طغض ةسرامم يرورضلا نم هنإف ،ويديف مكرتنلإا زاهج ةلازإ بجوت نإ

 ثيحب (ىلعلأا ىلإ لفسلأا نم) عفراو (3 لكشلا) كلذل ةصصخملا ةعفارلا ىلع

.لكيهلا نم ويديف مكرتنلإا زاهج ريرحت متي

Содержание ELVOX K40505/M

Страница 1: ...li Plus pour un logement Set Videohaustelefon Due Fili Plus f r Einfamilienh user Kit de videoportero Due Fili Plus unifamiliar Kit de videoporteiro Due Fili Plus monofamiliar Due Fili Plus Due Fili P...

Страница 2: ...102 K40505 M...

Страница 3: ...raccordement 26 Conformit aux normes et recommandations 28 Inhalt Set Videohaustelefon K40505 M 2 Verpackungsinhalt 3 Videohaustelefon 40505 4 Klingeltableau 13K1 14 Elektronikeinheit 13F2 1 15 Netzt...

Страница 4: ...onique et du syst me Due Fili Plus disponibles sur le site www vimar com Set Freisprech Farb Videohaustelefon Due Fili Plus f r Einfamilienh user mit 1 wei em Freisprech Videohaustelefon TAB 7 40505 1...

Страница 5: ...1 Bo te d encastrement utiliser uniquement pour la pose de la platine par encastrement Dans ce cas exclure la bo te pour la pose en saillie Sachet avec deux vis de fixation et goujons pour une ventue...

Страница 6: ...i illuminazione in modo da evitare fastidiosi fenomeni di riflessione sulla superficie dello schermo LCD The device should be installed while taking care not to expose it to direct sources of light so...

Страница 7: ...rno Grado di protezione IP30 Temperatura di funzionamento 5 C 40 C uso interno Suoneria elettronica con diversificazione delle melodie 10 Ingresso per chiamata fuori porta Dip switch per terminazione...

Страница 8: ...o du ch ssis 1 Fije la placa a la pared con soporte met lico sobre la caja circular 2M Vimar V71701 3M Vimar V71303 V71703 horizontal y vertical 4 4M Vimar V71318 V71718 y cuadrada British standard 2...

Страница 9: ...m talliques ou d appareils lectroniques peut compromettre la qualit de la r ception sur l appareil acoustique Tonfrequenz Funktion f r H rger te Teleschlinge Das Videohaustelefon eignet sich f r H rge...

Страница 10: ...EXCLUS O DO TOQUE MUTE MICROFONE ACCESSO MENU CONFIGURAZIONE ACCESS CONFIGURATION ACC S MENU CONFIGURATION AUFRUFEN DES KONFIGURATIONSMEN S ACCESO MEN CONFIGURACI N ACESSO AO MENU DE CONFIGURA O SERRA...

Страница 11: ...touches Les touches T1 T4 ont deux contextes de fonctionnement actionnement intercommunication Dans le contexte Actionnements les touches T1 T4 ont un fonctionnement par d faut quand elles ne sont pas...

Страница 12: ...Espere el final del sonido y el encendido del bot n antes de empezar la comunicaci n hacia la placa Fun o das teclas As teclas T1 T4 t m dois contextos de funcionamento Acionamentos Intercomunicante...

Страница 13: ...de la se al de v deo A si el cable del BUS entra en los bornes 1 2 y contin a hasta otro aparato interno B cuando un cable BUS con impedancia caracter stica de 100 ohmios cable Elvox 732I o 732H entr...

Страница 14: ...sto chiamata Fuori Porta locale riferimento al morsetto M M Riferimento massa On the rear there is a terminal board for connection of the Due Fili Plus bus The local Landing Call input The maximum con...

Страница 15: ...wird Die einzig m glicheAktion ist die Schaltung desT r ffners ber die dedizierteTaste sofern diese nicht f r andere Befehle konfiguriert wurde sowie die Verwendung der Funktion Warnmeldung Nota el ar...

Страница 16: ...em vigor for diferente Targa 13K1 Entrance panel 13K1 Plaque 13K1 Klingeltableau 13K1 Placa 13K1 Botoneira 13K1 13K1 13K1 Grado di protezione IP54 Grado di protezione contro gli impatti IK08 Protecti...

Страница 17: ...ays concern Proc der l installation de sorte que le sujet qui doit tre film soit clair de face et non en contre jour loin d autres sources lumineuses telles que des r verb res des phares d auto ou l e...

Страница 18: ...iga o da unidade eletr nica 40135 com placa do bot o P2 para botoneira 40152 40135 P2 40152 40152 P2 40135 Scatola da utilizzare solo per installazione da esterno parete Box to be used only for extern...

Страница 19: ...17 K40505 M VIMAR 5 6 1 2 3 4 5 6 1 2 3...

Страница 20: ...witch de configuration 7 Touche de r initialisation RST 8 Connecteur pour la programmation partir du logiciel SER 9 Connecteur pour touche d appel P2 LED P2 10 Haut parleur 11 Volume micro 12 Balance...

Страница 21: ...rif al morsetto M Input for door open sensor ref to terminal M Entr e pour capteur de porte ouverte r f la borne M Eingang f r Sensor T r offen bezogen auf Klemme M Entrada para sensor de puerta abier...

Страница 22: ...ia computer or SaveProg prevails over the Dip Switch configuration Remarque lorsque l installation pr sente plusieurs platines d finir une platine ma tre et les autres esclaves La programmation par or...

Страница 23: ...n Conversa o 30 40 50 60 70 80 90 100 110 120 130 140 150 160 170 180 Accensione On Allumage Einschaltung Conexi n Acendimento 5 6 8 10 11 13 15 16 18 20 21 23 25 26 28 30 Risposta Response R ponse A...

Страница 24: ...o de conversaci n autoencendido respuesta Regula o do tempo de conversa o autoacendimento resposta Rimappatura tasti P1 o P2 Remapping buttons P1 or P2 Remappage des touches P1 ou P2 Tasten Remapping...

Страница 25: ...24Vcc 16dBm 100 Ohm 25 55 C C mara CMOS con salida PAL CVBS Resoluci n 380 l neas TV ngulos de visual 100 82 horizontal vertical Iluminaci n m nima 1 0 lux Alimentaci n a trav s de los bornes B1 B2 Ab...

Страница 26: ...eur 6 modules 17 5 mm dimensions 108x106x63 mm installation sur standards dot s de rail DIN 60715 TH35 Indice de protection IP30 Installation pour cat gorie de surtension CAT III Symbole classe II Tec...

Страница 27: ...tzt sein Das Ger t in einer H he unter 2 m installieren WARNHINWEIS Um Verletzungen zu vermeiden muss das Ger t lt Installationsanleitungen sicher an der Wand befestigt werden Vor dem Netzteil ist ein...

Страница 28: ...Video entrance panel 13K1 D Electronic unit 13F2 1 F System supply unit K Landing call button L Electric lock P1 Additional push button for door lock control CA P2 Door open signal sensor PA X Twisted...

Страница 29: ...ador para accionamiento de la cerradura CA sensor para se alizaci n de puerta abierta es de 10 m A dist ncia m xima das outras liga es Bot o de chamada de patamar Trinco e Bot o suplementar de comando...

Страница 30: ...izado Mantenimiento Limpie al aparato con un pa o suave No moje el aparato con agua ni utilice ning n tipo de producto qu mico La limpieza debe realizarse con el aparato apagado desconectado del bus o...

Страница 31: ...de estos residuos facilita el reciclaje del aparato y sus componentes permite su tratamiento y eliminaci n de forma compatible con el medioambiente y evita posibles efectos perjudiciales para la natur...

Страница 32: ...49401650A0 00 2111 Viale Vicenza 14 36063 Marostica VI Italy www vimar com...

Отзывы: