background image

Viale Vicenza, 14

36063 Marostica VI - Italy

www.vimar.com

7548  Tab 4.3

49401340C0  00  2104

Foglio istruzioni multilingua - Multilanguage instructions sheet - Feuille d’instructions multilangues - Mehrsprachig-Gebrauchsinformation - 

Hoja de instrucciones multilingüe - Folheto de instruções multilingue - Πολυγλωσσικό φύλλο οδηγιών - 

ةغللا ةددعتم تاداشرلإا ةقرو

•  Funzione di audiofrequenza per protesi acustiche (Teleloop)

 

Il videocitofono è utilizzabile da parte dei portatori di protesi acustiche. 

Per un corretto funzionamento dell’apparecchio acustico, fare riferimento al relativo 

manuale di istruzioni. La presenza di oggetti metallici o apparecchi elettronici, può 

compromettere la qualità del suono percepito sull’apparecchio acustico.

•  Audio frequency function for hearing aids (Teleloop)

 

The video entryphone can be used by people wearing hearing aids. 

For correct functioning of the hearing aid, please refer to its instruction manual. Any metal 

objects or electronic equipment in the vicinity may affect the quality of the sound received by 

the hearing aid.

•  Fonction audiofréquence pour prothèses auditives (Téléboucle)

 

Le portier-vidéo est adapté aux porteurs de prothèses auditives. 

Pour utiliser correctement l'appareil acoustique, consulter son mode d'emploi. La présence 

d'objets métalliques ou d'appareils électroniques peut compromettre la qualité de la 

réception sur l’appareil acoustique.

•  Tonfrequenz-Funktion für Hörgeräte (Teleschlinge)

 

Das Videohaustelefon eignet sich für Hörgeräteträger. 

Für den korrekten Betrieb des Hörgeräts wird auf die entsprechende Bedienungsanleitung 

verwiesen. Eventuell vorhandene Gegenstände aus Metall oder elektronische Geräte können 

die am Hörgerät empfangene Tonqualität beeinträchtigen.

•  Función de audiofrecuencia para audífonos (transmisor inductivo)

 

El videoportero puede ser utilizado por personas con audífono. 

Para el correcto funcionamiento del audífono, consulte el correspondiente manual de 

instrucciones. La presencia de objetos metálicos o aparatos electrónicos puede perjudicar 

la calidad del sonido percibido con el audífono.

•  Função de audiofrequência para próteses auditivas (Teleloop)

 

O videoporteiro pode ser utilizado pelos portadores de próteses auditivas. 

Para um funcionamento correto do aparelho auditivo, consulte o respetivo manual de 

instruções. A presença de objetos metálicos ou aparelhos eletrónicos pode comprometer a 

qualidade do som recebido no aparelho auditivo.

•  Λειτουργία ακουστικής συχνότητας για βοηθήματα ακοής (Teleloop)

 

Η θυροτηλεόραση μπορεί να χρησιμοποιηθεί από άτομα με βοηθήματα ακοής. 

Για τη σωστή λειτουργία του βοηθήματος ακοής, ανατρέξτε στο σχετικό εγχειρίδιο 

οδηγιών. Τα μεταλλικά αντικείμενα ή οι ηλεκτρονικές συσκευές μπορεί να επηρεάσουν την 
ποιότητα του ήχου που λαμβάνεται από το βοήθημα ακοής.

  

)Teleloop( عمسلل ةليدبلا ةيبطلا ةزهجلأل تيوصلا ددترلا ةفيظو

 

.عمسلل ةليدبلا ةيبطلا ةزهجلأا ليماح لبِق نم ويديفلاب مكترنلإا زاهج مادختسا نكيم

 

 ةزهجأ وأ ةيندعم ماسجأ دوجول نكيم .هب صاخلا مادختسلاا تاداشرإ ليلد لىإ عجرا حيحصلا لكشلاب يعمسلا زاهجلا ليغشتل

.عمسلا فاعض ةزهجأ لىع لبقتسلما توصلا ةدوج لىع اًبلس رثؤي نأ ةينوتركلإ

1 - 

4,3"-LCD-Display 16:9, Auflösung 480x272 Pixel

2 - 

Selbsteinschaltung: aktiviert die Haupt-Außenstelle (ID 1).

3 - 

Aktiviert den Türöffner der rufenden Außenstelle. 

Blinkt beim Ablauf einer Konfiguration 

Meldet beim Leuchten den Zustand Tür offen

4 - 

Aktiviert das erste Relais des Systems Due Fili Plus (Aux 1), Funktion Treppenhausbeleuchtung; 

etwaige „Warnmeldung“

5 - 

Ruftonabschaltung: im Standby-Zustand drücken und 2 s lang gedrückt halten, um den Rufton 

ab-/einzuschalten. 

Stummschaltung: bei eingehendem Anruf drücken, um den Rufton abzuschalten. Hiermit wird 

gleichzeitig auch der Rufton der nächsten Anrufe abgeschaltet. 

Weist beim Leuchten auf die Ruftonabschaltung hin. 

Blinkt in folgenden Fällen: 

- beim Empfang eines Rufs von der Außen- oder Innenstelle (unterschiedliche Blinkimpulse) 

- die Innenstelle lehnt den Ruff von der Außenstelle ab (Benutzer abwesend) 

- beim Ablauf einer Konfiguration 

Falls über SaveProg konfiguriert: 

– Anzeige empfangener und verpasster Anrufe von der Zentrale (1 Blinkimpuls alle 10 

Sekunden); 

– Benutzer abwesend (1 Blinkimpuls pro Sekunde): die Innenstelle lehnt den Anruf von der 

Außenstelle ab

6 - 

Regelt die Helligkeit (siehe Bedienungs- und Konfigurationsanleitung)

7 - 

Regelt die Ruftonlautstärke, den Kontrast und die Gesprächslautstärke (siehe Bedienungs- und 

Konfigurationsanleitung)

* Hinweis: kann bei entsprechender Konfiguration Internrufe oder Zusatzfunktionen aktivieren 

(siehe Bedienungs- und Konfigurationsanleitung)

1 - 

Display LCD 4,3" 16:9, resolução 480x272 píxeis

2 - 

Autoacendimento: ativa o posto externo principal (ID 1).

3 - 

Ativa o trinco do posto externo chamador. 

Pisca quando está em curso uma configuração 

Quando está aceso fixo indica o estado de porta aberta

4 - 

Ativa o primeiro relé do sistema Due Fili Plus (Aux 1), função de luzes das escadas; sinalização de 

eventual “Alerta”

5 - 

Exclusão da campainha: em standby, prima e mantenha premida durante 2 s para desativar/

ativar a campainha. 

Silenciamento da campainha: durante uma chamada recebida, prima para desativar a 

campainha. Simultaneamente, desativa-se também a campainha para as chamadas seguintes. 

Quando está aceso de forma fixa indica que a campainha está excluída. 

Intermitente nos seguintes casos: 

- está a receber uma chamada do posto externo ou posto interno (intermitências diferentes) 

- o posto interno recusa a chamada do posto externo (utilizador ausente) 

- está em curso uma configuração 

Se configurado a partir do SaveProg: 

– sinalização de chamadas recebidas e perdidas pela central (1 intermitência a cada 10 

segundos); 

– utilizador ausente (1 intermitência a cada segundo): o Posto Interno recusará as chamadas do 

Posto Externo

6 - 

Regula o nível de luminosidade (ver o manual de uso e configuração)

7 - 

Regula o volume da campainha, contraste e áudio (ver o manual de uso e configuração)

* Nota: se devidamente configurado pode ativar chamadas intercomunicantes ou funções 

auxiliares (ver o manual de uso e configuração)

1 - 

Οθόνη LCD 4,3" 16:9, ανάλυση 480x272 pixel

2 - 

Αυτόματη ενεργοποίηση: ενεργοποιεί τον κύριο εξωτερικό σταθμό (ID 1).

3 - 

Ενεργοποιεί την κλειδαριά του εξωτερικού σταθμού που πραγματοποιεί την κλήση. 

Αναβοσβήνει όταν βρίσκεται σε εξέλιξη διαμόρφωση 

Όταν ανάβει σταθερά, υποδεικνύει την κατάσταση ανοικτής πόρτας

4 - 

Ενεργοποιεί το πρώτο ρελέ του συστήματος Due Fili Plus (Aux 1), λειτουργία φώτων 

κλιμακοστασίου, πιθανή επισήμανση «ειδοποίησης»

5 - 

Απενεργοποίηση κουδουνιού: στην κατάσταση αναμονής, πατήστε το παρατεταμένα για 2 δευτ. 

για απενεργοποίηση/ενεργοποίηση του κουδουνιού. 

Σίγαση κουδουνιού: κατά τη διάρκεια μιας εισερχόμενης κλήσης, πατήστε το για απενεργοποίη-

ση του κουδουνιού. Παράλληλα, απενεργοποιείται το κουδούνι και για τις επόμενες κλήσεις. 

Όταν ανάβει σταθερά, υποδεικνύει ότι το κουδούνι είναι απενεργοποιημένο. 

Αναβοσβήνει στις παρακάτω περιπτώσεις: 

- λαμβάνεται κλήση από εξωτερικό σταθμό ή εσωτερικό σταθμό (αναβοσβήνει με διαφορετικό 

τρόπο) 

- ο εσωτερικός σταθμός απορρίπτει την κλήση από εξωτερικό σταθμό (απουσία χρήστη) 

- βρίσκεται σε εξέλιξη διαμόρφωση 

Εάν έχει διαμορφωθεί από το SaveProg: 

– επισήμανση κλήσεων που έχουν ληφθεί και αναπάντητων κλήσεων από την κεντρική μονάδα 

(1 αναλαμπή κάθε 10 δευτερόλεπτα) 

– απουσία χρήστη (1 αναλαμπή ανά δευτερόλεπτο): ο εσωτερικός σταθμός απορρίπτει τις κλή-

σεις από εξωτερικό σταθμό

6 - 

Ρυθμίζει το επίπεδο φωτεινότητας (ανατρέξτε στο εγχειρίδιο χρήσης και διαμόρφωσης)

7 - 

Ρυθμίζει την ένταση ήχου κουδουνιού, την αντίθεση και την ομιλία (ανατρέξτε στο εγχειρίδιο 

χρήσης και διαμόρφωσης)

* Σημείωση: εάν έχει διαμορφωθεί κατάλληλα, μπορεί να ενεργοποιήσει κλήσεις 

ενδοεπικοινωνίας ή βοηθητικές λειτουργίες (ανατρέξτε στο εγχειρίδιο χρήσης και διαμόρφωσης)

1 - 

Pantalla LCD 4,3" 16:9, resolución 480x272 píxeles

2 - 

Autoencendido: activa el aparato externo principal (ID 1).

3 - 

Activa la cerradura del aparato externo que llama. 

Parpadea cuando se está llevando a cabo una configuración 

Cuando está encendido fijo indica el estado de puerta abierta

4 - 

Activa el primer relé del sistema Due Fili Plus (Aux 1), función luz de escalera;  

señalización de posible "Alerta"

5 - 

Exclusión del timbre: estando en stand-by pulse y mantenga pulsado durante 2 s para desacti-

var/activar el timbre. 

Desactivación del sonido del timbre: durante una llamada entrante pulse para desactivar el tim-

bre. Al mismo tiempo se desactiva el timbre también para las llamadas siguientes. 

Cuando está encendido fijo indica que el timbre está excluido. 

Parpadea en los siguientes casos: 

- está recibiendo una llamada desde un aparato externo o interno (parpadeos diferentes) 

- el aparato interno rechaza la llamada del aparato externo (usuario ausente) 

- se está llevando a cabo una configuración 

Si se configura desde SaveProg: 

– señalización de llamadas recibidas y perdidas desde la centralita (1 parpadeo cada 10 segun-

dos); 

– usuario ausente (1 parpadeo cada segundo): el aparato interno rechazará las llamadas proce-

dentes del aparato externo

6 - 

Ajusta nivel de brillo (consulte el manual de uso y configuración)

7 - 

Ajusta el volumen del timbre, contraste y telefonía (consulte el manual de uso y configuración)

* Nota: si se configura adecuadamente, puede activar llamadas intercomunicantes o funciones 

auxiliares (consulte el manual de uso y configuración)

1

 - 

480x272 pixel ضرعلا ةقد ،16:9 ـ LCD 4,3" ةشاش

2

 - 

.)ID 1( يسيئرلا يجراخلا ناكملا طشني :يتاذلا ليغشتلا

3

 - 

.ةل ِصتملا ةيجراخلا مادختسلاا ةهجاو لفق ليعفتب موقت

 

ةيراج ةئيهتو طبض ةيلمع كانه نوكت امدنع ضموت

 

حوتفملا بابلا ةلاح ىلإ ريشت اهنإف ةتباث ةءاضإب دقوت امدنع

4

 - 

"هيبنت" ةراشإ يأو ؛ملسلا راونأ ةفيظو ،)Due Fili Plus )Aux 1 ماظن يف لولأا هيليرلا ليغشتب موقي

5

 - 

.سرجلا ليعفت / ليطعتل نيتيناثل طغضلا لصاوو طغضا دادعتسلاا عضو يف :سرجلا داعبتسا

 

.كلذك ةيلاتلا تاملاكملل سرجلا ليطعت متي تقولا يفو .سرجلا ليطعتل طغضا ةملاكملا ءانثأ :سرجلا توص لطبأ

 

:ةيلاتلا تلااحلا يف ضموت.هداعبتسا مت سرجلا نأ ىلإ ريشي هنإف اتباث ءوض ءيضي امدنع

 

)ةددعتم ضيمو تارم( يلخاد زاهج وأ ةيجراخ مادختسا ةهجاو نم ةيفتاه ةملاكم لابقتسا دنع -

 

)دوجوم ريغ مِدختسملا( ةيجراخ مادختسا ةهجاو نم ةيفتاه ةملاكم لابقتسا ضفري يلخادلا زاهجلا -

 

ةيراج ةئيهتو طبض ةيلمع كانه -

 

:SaveProg ةطساوب هتئيهت تمت اذإ

 

 ؛)ناوث 10 لك ضيمو 1( لصاوتلا ةحول نع ةئئافلا وأ ةدراولا تاملاكملا ىلإ ةراشلإا -

 

يجراخ ناكم نم ةدراولا تاملاكملا يلخادلا ناكملا ضفريس :)ةيناث لك شلاف 1( مدختسملا بايغ -

6

 - 

)ةئيهتلاو طبضلاو مادختسلاا ليلد رظنا( ةءاضلإا ىوتسم طبضت

7

 - 

)ةئيهتلاو طبضلاو مادختسلاا ليلد رطنا( لاصتلااو نيابتلا ىوتسمو هيبنتلا ةمغن توص ىوتسم طبضت

 مادختسلاا ليلد رظنا( ةدعاسملا فئاظولا وأ ينيبلا لاصتلاا ةيصاخ ليعفت اهنكمي هنإف بِسانم لكشب اهتئيهتو اهطبض مت ام اذإ :ةظحلام*

)ةئيهتلاو طبضلاو

1 - 

Écran LCD 4,3 pouces, 16/9, résolution 480 x 272 pixels

2 - 

Auto-allumage : valide le poste extérieur principal (ID 1).

3 - 

Valide la gâche du poste extérieur appelant. 

Clignote en cours de configuration 

Allumé, il signale l’état de porte ouverte

4 - 

Enclenche le premier relais du système Due Fili Plus (Aux 1), fonction éclairage escalier ; 

signalisation « Alerte » éventuelle

5 - 

Exclusion sonnerie : appuyer dessus 2 secondes en état de veille pour désactiver/activer la 

sonnerie. 

Silence sonnerie : appuyer dessus à l’arrivée d’un appel pour désactiver la sonnerie. La sonnerie 

se désactive simultanément pour les appels suivants. 

Allumée, elle indique que la sonnerie est exclue. 

Clignote dans les cas suivants : 

- reçoit un appel depuis un poste extérieur ou un poste intérieur (clignote différemment) 

- le poste intérieur refuse l’appel provenant du poste extérieur (utilisateur absent) 

- en cours de configuration 

Configuré avec SaveProg : 

– signalisation d’appels reçus et manqués au standard (1 clignotement toutes les 10 secondes) ; 

– utilisateur absent (1 clignotement toutes les secondes) : le Poste Intérieur refusera les appels 

provenant du Poste Extérieur

6 - 

Règle la luminosité (consulter le manuel d’utilisation et de configuration)

7 - 

Règle le volume de la sonnerie, le contraste et la phonie (consulter le manuel d’utilisation et de 

configuration)

* Remarque : s’il est configuré pour l’occasion, il peut valider les appels intercommunicants ou les 

fonctions auxiliaires (consulter le manuel d’utilisation et de configuration)

Содержание ELVOX 7548

Страница 1: ...en vigor Ainstala odeveserefetuadaporpessoalqualificadodeacordocomasdisposi esqueregulamainstala odematerial el trico vigentesnopa semqueosprodutoss oinstalados Altezza consigliata salvo diversa norm...

Страница 2: ...sto Interno rifiuter le chiamate da Posto Esterno 6 Regola livello luminosit vedi manuale uso e configurazione 7 Regola volume suoneria contrasto e fonia vedi manuale uso e configurazione Nota se oppo...

Страница 3: ...luzes das escadas sinaliza o de eventual Alerta 5 Exclus o da campainha em standby prima e mantenha premida durante 2 s para desativar ativar a campainha Silenciamento da campainha durante uma chamad...

Страница 4: ...roc d sa configuration via SaveProg il est possible de l utiliser comme entr e pour la fonction Alerte Consulter le paragraphe correspondant dans le manuel d installation et d utilisation Remarque les...

Страница 5: ...erminal M Atrav s da configura o executada a partir do SaveProg pode ser utilizado como entrada para a fun o de Alerta Consulte o respetivo par grafo no manual de instala o e utiliza o Nota o par de t...

Страница 6: ...econdo beep 2 Rilasciare il tasto si attiver la connessione con il posto esterno beep di frequenza diversa 3 Premere il tasto del posto esterno dal quale si desidera ricevere la chiamata MASTER 4 Post...

Страница 7: ...o 20dBm Tecladocapacitivosens velaotoquecoms mbolos retroiluminados Alimenta odeBUSterminais1 2 tens onominal28Vdc Consumo emstandby10mA correntem xima180mA Classeambiental ClasseA1 Graudeprote oIP30...

Страница 8: ...iacquisto iprodotti elettronicidasmaltirecondimensioniinferioria25cm L adeguataraccoltadifferenziataperl avviosuccessivodell apparecchiaturadismessaalriciclaggio altrattamentoeallosmaltimentoambiental...

Отзывы: