background image

Viale Vicenza, 14

36063 Marostica VI - Italy

www.vimar.com

7539  Tab Free

49400581F0  00  2107

Foglio istruzioni multilingua - Multilanguage instructions sheet - Feuille d’instructions multilangues - Mehrsprachig-Gebrauchsinformation - 

Hoja de instrucciones multilingüe - Folheto de instruções multilingue - Πολυγλωσσικό φύλλο οδηγιών - 

ةغللا ةددعتم تاداشرلإا ةقرو

•  Prima accensione

•  First power up

•  Premier allumage

•  Erstmalige Einschaltung

•  Primer encendido

•  Primeira ligação

• 

Πρώτη ενεργοποίηση

 •

لولأا ليغشتلا

ID primario  •  Primary ID  •  ID primaire  •  Primäre ID  •  ID primario  •  ID primário  •  

Κύριο ID

  •  

يساسلأا يفيرعتلا دوكلا

ID secondario • Secondary ID  •  ID Secondaire  •  Sekundäre ID  •  ID secundario  •  ID secundário  •  

Δευτερεύον ID

  •  

يوناثلا يفيرعتلا دوكلا

• Se nell’impianto esiste già un posto interno con lo stesso codice 

identificativo (ID) associato, la targa emette un segnale di tonalità più 

bassa ed è necessario ripetere l’operazione.

• If the system already contains an indoor station that has the same 

associated identification code (ID), the entrance panel emits a lower 

tone beep and the operation will have to be repeated from.

• Si le système comprend déjà un poste intérieur associé au même 

identifiant (ID), la platine émet un signal sonore grave et il faut répéter 

l'opération.

• Wenn in der Anlage eine Innenstelle vorhanden ist, der bereits die 

gleiche Kennnummer (ID) zugewiesen wurde, gibt das Klingeltableau 

einen leisen Ton aus und der Vorgang muss wiederholt werden.

• Si en la instalación ya existe un aparato interno con el mismo código 

de identificación asociado, la placa emite una señal acústica baja y es 

necesario repetir la operación.

• Se já houver na instalação um posto interno com o mesmo código 

identificativo (ID) associado, a botoneira emite um sinal sonoro mais 

baixo, sendo necessário repetir a operação.

•  Εάν  στην  εγκατάσταση  υπάρχει  ήδη  εσωτερικός  σταθμός  με  τον  ίδιο 

αναγνωριστικό κωδικό (ID) αντιστοιχισμένο, η μπουτονιέρα εκπέμπει ένα 

σήμα χαμηλότερης τονικότητας και η διαδικασία πρέπει να επαναληφθεί.

 ةرفاص ةحوللا ردصت ،ماظنلا يف لعفلاب )ID( طبترملا يفيرعتلا دوكلا زمر سفنب ةيلخاد ةدحو دوجو ةلاح يف  

.ةيلمعلا راركت يرورضلا نمو ةضفخنم

• Questa procedura è valida per targhe a pulsanti; per targhe 

alfanumeriche digitare il codice ID e confermare con il tasto di chiamata.

• This procedure applies to entrance panels with push buttons; for 

alphanumerical entrance panels, type in the ID code and confirm with 

the call button.

• Cette procédure est valable pour les platines à poussoirs ; pour les 

platines alphanumériques, taper le code ID et le confirmer en appuyant 

sur la touche d’appel.

• Dieser Vorgang ist für Klingeltableaus mit Tasten gültig; bei 

alphanumerischen Klingeltableaus den ID-Code eingeben und mit der 

Ruftaste bestätigen.

• Este procedimiento es válido para placas con pulsadores; para placas 

alfanuméricas teclee el código ID y confirme con el botón de llamada.

• Este procedimento é válido para botoneiras com botões; para 

botoneiras alfanuméricas digite o código ID e confirme com a tecla de 

chamada.

•  Αυτή  η  διαδικασία  ισχύει  για  μπουτονιέρες  με  μπουτόν.  Για 

αλφαριθμητικές  μπουτονιέρες,  πληκτρολογήστε  τον  κωδικό  ID  και 

επιβεβαιώστε με το πλήκτρο κλήσης.

 هدكأو ،يفيرعتلا دوكلا زمر لخدأ ،ةيمقرلا ةيدجبلأا تاحولل ةبسنلاب .رارزلأا تاذ تاحولل حلاص ءارجلإا اذه  

.لاصتلاا حاتفم مادختساب

*

**

1

 Premere e mantenere premuto per 6 s il 

tasto serratura; fino al “beep”.

1a

 Nel caso di configurazione come 

"ID 

secondario",

 mantenere premuto il tasto 

serratura per ulteriori 2 s, fino al secondo 

“beep”.

2

 Rilasciare il tasto, si attiverà la 

connessione con il posto esterno (“beep” 

di frequenza diversa).

3

 Premere il tasto del posto esterno dal 

quale si desidera ricevere la chiamata 

(MASTER).

4

 Posto interno ed esterno emettono un 

"BEEP" per confermare l’operazione.

1

 Press and hold down the door lock 

button for 6 s; until you hear a “beep”.

1a

 In the case of a configuration as a 

“secondary ID”,

 hold down the door lock 

button for a further 2 s, until you hear the 

second “beep”.

2

 Release the button, the connection with 

the outdoor station will be activated 

(“beep” with a different frequency).

3

 Press the button on the outdoor station 

you wish to receive the call from 

(MASTER).

4

 Both the indoor station and the outdoor 

station  emit  a  “BEEP”  to  confirm  the 

operation.

1

 Appuyer 6 secondes sur la touche gâche 

; attendre le « bip ».

1a

 En cas de configuration comme 

« ID 

secondaire »,

 garder le doigt sur la 

touche  gâche  encore  2  secondes, 

jusqu’au deuxième « bip ».

2

 Relâcher  la  touche,  la  connexion  est 

établie avec le poste extérieur (« bip » à 

une autre fréquence).

3

 Appuyer sur la touche du poste extérieur 

à partir duquel doivent arriver les appels 

(MAÎTRE).

4

 Le  poste  intérieur  et  le  poste  extérieur 

émettent  un  «  BIP  »  qui  confirme 

l’opération.

1

 Die Taste Türöffner drücken und 6 s lang 

bis zum "Piepton".

1a

 Bei  Konfiguration  als 

"sekundäre ID"

 

die Taste Türöffner weitere 2 s bis zum 

zweiten "Piepton" gedrückt halten.

2

 Die  Taste  loslassen;  die  Verbindung 

mit  der  Außenstelle  wird  aufgebaut 

("Piepton" anderer Frequenz).

3

 Die Taste der Außenstelle drücken, von 

der der Anruf empfangen werden soll 

(MASTER).

4

 Zur  Bestätigung  des  Vorgangs  geben 

Innenstelle  und  Außenstelle  einen 

"PIEPTON" wieder.

1

 Pulse y mantenga pulsado durante 6 s 

el botón abrepuertas hasta escuchar la 

señal acústica.

1a

 

En caso de configuración como 

"ID secundario",

 siga pulsando el 

abrepuertas 2 s más, hasta escuchar la 

segunda señal acústica.

2

 Suelte el botón, se activa así la conexión 

con el aparato externo (señal acústica 

de frecuencia diferente).

3

 Pulse la tecla del aparato externo 

del que se desea recibir la llamada 

(MASTER).

4

 Los  aparatos  interno  y  externo  emiten 

una señal acústica para confirmar la 

operación.

1

 Prima e mantenha premida durante 6 s a 

tecla do trinco; até ao “bip”.

1a

 No caso de uma configuração como 

"ID secundário",

 mantenha premida a 

tecla do trinco durante mais 2 s, até ao 

segundo “bip”.

2

 Solte a tecla; ativar-se-á a ligação com 

o  posto  externo  (“bip”  de  frequência 

distinta).

3

 Prima a tecla do posto externo do qual 

deseja receber a chamada (MASTER).

4

 O posto interno e externo emitem um 

“BIP” para confirmar a operação.

1

 Πατήστε  παρατεταμένα  για  6  δευτ.  το 

πλήκτρο  κλειδαριάς  μέχρι  να  ακουστεί  το 

ηχητικό σήμα «μπιπ».

1a

 Στην  περίπτωση  διαμόρφωσης  ως 

«Δευτερεύον  ID»,

  πατήστε  παρατεταμένα 

το  πλήκτρο  κλειδαριάς  για  ακόμη  2  δευτ. 

μέχρι να ακουστεί το ηχητικό σήμα «μπιπ».

2

 Αφήστε  το  πλήκτρο.  Θα  ενεργοποιηθεί  η 

σύνδεση με τον εξωτερικό σταθμό (ηχητικό 

σήμα «μπιπ» διαφορετικής συχνότητας).

3

 Πατήστε  το  πλήκτρο  του  εξωτερικού 

σταθμού  από  τον  οποίο  θέλετε  να  λάβετε 

την κλήση (MASTER).

4

 Ο  εσωτερικός  σταθμός  και  ο  εξωτερικός 

σταθμός  εκπέμπουν  έναν  ηχητικό  σήμα 

«ΜΠΙΠ» για επιβεβαίωση της διαδικασίας.

 ىتح  ؛ٍناوث  6  ةدمل  لفقلا  حاتفم  ىلع  رارمتسلاا  عم  طغضا  

1

."ةرفاص" عمست

 يف رمتسا ،"يوناثلا يفيرعتلا دوكلا" لثم نيوكتلا ةلاح يف  

1a

 قلطنت ىتح ،نيتيفاضإ نيتيناث ةدمل لفقلا حاتفم ىلع طغضلا

.ةيناثلا "ةرفاصلا"

 "ةرفاص"( ةيجراخلا ةدحولاب لاصتلاا طيشنت متيس ،حاتفملا ررح  

2

.)فلتخم ددرتب

 لابقتسا  ديرت  يذلا  يجراخلا  ناكملا  حاتفم  ىلع  طغضا  

3

.)MASTER( هنم ةملاكملا

 ديكأتل  "ةرفاص"  ةيجراخلا  ةدحولاو  ةيلخادلا  ةدحولا  ردصت  

4

.ةيلمعلا

1

1a

3

4

5

beep

> 6s

beep1

+ 2s

beep2

BEEP

BEEP

1

2

3

4

beep

> 6s

beep

BEEP

BEEP

Содержание Elvox 7539

Страница 1: ... Beleuchtung ausgesetzt werden um störende Spiegelungen auf dem LCD Bildschirm zu vermeiden Se recomienda montar el dispositivo comprobando que no quede expuesto a fuentes directas de iluminación para evitar molestos fenómenos de reflexión en la superficie de la pantalla LCD É aconselhável instalar o dispositivo tendo o cuidado de não o expor a fontes diretas de iluminação de modo a evitar os incó...

Страница 2: ... 5 C 40 C Innenbereich Luftfeuchtigkeit Betriebsumgebung 10 80 nicht kondensierend Elektronisches Läutwerk mit Differenzierung der Rufmelodien 10 Eingang für Etagenruf Abmessungen 131x150x26 5 mm Dip Schalter für Abschluss Leitungsimpedanz Montaje de superficie o en una caja Montaje de superficie con tacos o bien en una caja de empotrar vertical de 3 módulos Vimar V71303 V71703 o redonda de 60 mm ...

Страница 3: ...intercomunicantes o funciones auxiliares A Autoacendimento B Exclusão da campainha ou utilizador ausente C Abertura do trinco ou LED de porta aberta D Aux 1 luz das escadas F Falar escutar G Regulação do contraste volume da campainha e áudio H Regulação da luminosidade 1 Aux 2 2 Livre 3 Função F1 4 Função F2 Teclas configuráveis pelo instalador para activar chamadas intercomunicantes ou funções au...

Страница 4: ...ة التركيب فني والتهيئة الضبط مرحلة في تومض لمسها عند ضاء ُ ت اإلضاءة خلفية األزرة جميع مالحظة Dip Switch διαμόρφωσης Τερματισμός Bus A Το καλώδιο του BUS εισάγεται στις επαφές κλέμας 1 2 και συνεχίζει προς άλλο εσωτερικό σταθμό Β Το καλώδιο BUS με χαρακτηριστική σύνθετη αντίσταση 100 Ohm καλώδιο Elvox 732I ή 732H εισάγεται στις επαφές κλέμας 1 2 και η κεντρική γραμμή τερματίζεται στον εσωτερικό στ...

Страница 5: ...10 هي التوصيل اف ر بأط التوصيالت بني الفاصلة للمسافة األقىص الحد ملحوظة 1 2 Línea digital BUS FP Llamada fuera de la puerta local referencia al borne M Mediante la configuración realizada con SaveProg se puede utilizar como entrada para la función Alerta Consulte el apartado correspondiente del manual de montaje y uso Nota cuando la función Alerta no está activada el par de bornes FP M también se ...

Страница 6: ...eriori 2 s fino al secondo beep 2 Rilasciare il tasto si attiverà la connessione con il posto esterno beep di frequenza diversa 3 Premere il tasto del posto esterno dal quale si desidera ricevere la chiamata MASTER 4 Posto interno ed esterno emettono un BEEP per confermare l operazione 1 Press and hold down the door lock button for 6 s until you hear a beep 1a In the case of a configuration as a s...

Страница 7: ... posto interno da chiamare uno dei seguenti tasti F1 F2 4 Il posto interno emette un beep per confermare l operazione Riagganciare Nota I tasti programmabili per questa funzione sono 1 Press and hold down the button to be programmed for the intercom call for 6 s until you hear a beep in the handset 2 Release the button 3 Within 60 s press one of the following buttons on the indoor station to call ...

Страница 8: ...ezione indica che il prodotto alla fine della propria vita utile deve essere raccolto separatamente dagli altri rifiuti L utente dovrà pertanto conferire l apparecchiatura giunta a fine vita agli idonei centri comunali di raccolta differenziata dei rifiuti elettrotecnici ed elettronici In alternativa alla gestione autonoma è possibile consegnare gratuitamente l apparecchiatura che si desidera smal...

Отзывы: