background image

Viale Vicenza, 14

36063 Marostica VI - Italy

www.vimar.com

7539  Tab Free

49400581F0  00  2107

Foglio istruzioni multilingua - Multilanguage instructions sheet - Feuille d’instructions multilangues - Mehrsprachig-Gebrauchsinformation - 

Hoja de instrucciones multilingüe - Folheto de instruções multilingue - Πολυγλωσσικό φύλλο οδηγιών - 

ةغللا ةددعتم تاداشرلإا ةقرو

A

 = Autoaccensione

B

 = Esclusione suoneria / utente assente

C

 = Apertura serratura e segnalazione porta 

aperta

D

 = Ausiliario 1 (luce scale) 

F

 = Parla/ascolta

G

 = Regolazione volume, contrasto

H

 = Regolazione Luminosità 

1

 =  Ausiliario 2 (*)

2

 =  Libero (*)

3

 =  Funzione F1 (*)

4

 =  Funzione F2 (*)

(*)  Tasti configurabili dall’installatore per 

attivare chiamate intercomunicanti o 

funzioni ausiliarie. 

H

G

• Funzione dei tasti 

• Function of the buttons 

• Fonction des touches 

• Tastenfunktionen • 

• Función de las teclas 

• Função das teclas 

• Λειτουργία των πλήκτρων 

ليغشتلا ةرزأ فئاظو

A

 = Self-start

B

 = Chime muting or user away

C

 = Unlocking or door open LED

D

 = Aux1 (stair light)

F

 = Talk/listen

G

 = volume / contrast

H

 = Brightness 

1

 =  Aux 2 (*)

2

 =  Spare (*)

3

 =  Function F1 (*)

4

 =  Function F2 (*)

(*)  Buttons that can be configured by the 

installer to activate intercom calls or 

auxiliary functions.

A

 = Auto-allumage

B

 = Exclusion sonnerie ou usager absent

C

 = Ouverture gâche ou LED porte ouverte

D

 = Aux 1 (éclairage escaliers) 

F

 = Parler/écouter

G

 = Réglage volume sonnerie, contraste 

et phonie

H

 = Réglage luminosité 

1

 =  Aux 2 (*)

2

 =  Libre (*)

3

 =  Fonction F1 (*)

4

 =  Fonction F2 (*)

(*)  Touches configurables par 

l’installateur pour valider les appels 

intercommunicants ou les fonctions 

auxiliaires. 

A

 = Selbsteinschaltung

B

 = Ruftonabschaltung oder Benutzer 

abwesend

C

 = Türöffner oder LED Tür offen

D

 = Aux 1 (Treppenbeleuchtung)

F

 = Sprechen/Hören

G

 = Einstellung von Ruftonlautstärke, 

Kontrast und - Gesprächslautstärke

H

 = Einstellung der Helligkeit

1

 =  Zusatzfunktion 2 (*)

2

 =  Frei (*)

3

 =  Funktion F1 (*)

4

 =  Funktion F2 (*)

(*)  Vom Installationstechniker 

konfigurierbare Tasten zur Aktivierung 

von Internrufen oder Zusatzfunktionen.

A

 = Autoencendido

B

 = Exclusión del timbre o Usuario ausente

C

 = Apertura de cerradura o LED de puerta 

abierta

D

 = Aux 1 (luz de escalera) 

F

 = Hablar/Escuchar

G

 = Ajuste del volumen del timbre, contraste 

y audio

H

 = Ajuste del brillo 

1

 =  Aux 2 (*)

2

 =  Libre (*)

3

 =  Función F1 (*)

4

 =  Función F2 (*)

(*)  Teclas configurables por el instalador 

para activar llamadas intercomunicantes 

o funciones auxiliares.

A

 = Autoacendimento

B

 = Exclusão da campainha ou utilizador 

ausente

C

 = Abertura do trinco ou LED de porta 

aberta

D

 = Aux 1 (luz das escadas)

F

 = Falar/escutar

G

 = Regulação do contraste, volume da 

campainha e áudio 

H

 = Regulação da luminosidade 

1

 =  Aux 2 (*)

2

 =  Livre (*)

3

 =  Função F1 (*)

4

 =  Função F2 (*)

(*)  Teclas configuráveis pelo instalador para 

activar chamadas intercomunicantes ou 

funções auxiliares.

A

 = Αυτόματη ενεργοποίηση

B

 = Απενεργοποίηση κουδουνιού ή απουσία 

χρήστη

C

 = Άνοιγμα κλειδαριάς ή λυχνία LED 

ανοικτής πόρτας

D

 = Βοηθητική λειτουργία 1 (φώτα 

κλιμακοστασίου).

F

 = Ομιλία/ακρόαση

G

 = Ρύθμιση έντασης ήχου κουδουνιού, 

αντίθεσης και ομιλίας

H

 = Ρύθμιση φωτεινότητας 

1

 =  Βοηθητική λειτουργία 2 (*)

2

 =  ελεύθερο (*)

3

 =  λειτουργία F1 (*)

4

 =  λειτουργία F2 (*)

(*)  Πλήκτρα διαμορφώσιμα από τον 

τεχνικό εγκατάστασης για ενεργοποίηση 

κλήσεων ενδοεπικοινωνίας ή 

βοηθητικών λειτουργιών.

A

D

B

F
G

1

2

3

4

يتاذلا لاعشلإا = 

A

دوجوم ريغ مدختسملا / هيبنتلا ةمغن داعبتسا  = 

B

حوتفملا بابلا نع هيبنتلا ةراشإو لفقلا حتف  = 

C

 (ملسلا ةءاضإ) 1 دعاسملا = 

D

عامتسلاا/ثدحتلا = 

F

ينوللا نيابتلاو توصلا ىوتسم طبض  = 

G

 ةءاضلإا ىوتسم طبض = 

H

(*) 

2 دعاسملا = 

1

(*) ٍلاخ = 

2

(*) 

F1 ةيصاخلا = 

3

(*) 

F2 ةيصاخلا = 

4

 بيكترلا ينف لبِق نم ةئيهتلاو طبضلل ةلباق ةرزأ  

(*)

 فئاظولا وأ لاصتلاا ةينيبلا ةيفتاهلا تالماكلما ليعفتل

.ةدعاسلما ةيليغشتلا

  - Lampeggia ad ogni chiamata ricevuta dal posto interno (con frequenza diversa 

tra chiamata interna o esterna).

 

- Lampeggiante anche nel caso di memorizzazione chiamate perse con configura

-

zione “utente assente”.

 

- Lampeggiante durante la configurazione.

 - Luce fissa, fonica attiva

 

- Lampeggiante durante il tempo di timeout di invio chiamata al centralino portine

-

ria.

  - Luce fissa se un varco è rimasto aperto (in presenza di apposito collegamento 

eseguito dall’installatore). 

 

- Lampeggiante in fase di configurazione.

Nota: tutti i tasti retroilluminati, al tocco si illuminato.

  - Blinks with each call received by the indoor station (with a different frequency 

between internal and external calls).

 

- Blinks also in the case of saving missed calls with the “user away” configuration. 

 

- Blinks during configuration.

 - Steady light, voice unit on

 

- Blinks during the timeout for sending a call to the concierge switchboard.

  - Steady light if an opening has been left open (when the specific connection has 

been made by the installer).

 

- Blinks in the configuration phase.

Note: All the buttons are backlit, they light up when touched.

• Segnalazioni
• Signals

• Signalisations
• Anzeigen

• Señalizaciones
• Sinais

• Επισημάνσεις

ةيهيبنتلا تاراشلإا •

Содержание Elvox 7539

Страница 1: ... Beleuchtung ausgesetzt werden um störende Spiegelungen auf dem LCD Bildschirm zu vermeiden Se recomienda montar el dispositivo comprobando que no quede expuesto a fuentes directas de iluminación para evitar molestos fenómenos de reflexión en la superficie de la pantalla LCD É aconselhável instalar o dispositivo tendo o cuidado de não o expor a fontes diretas de iluminação de modo a evitar os incó...

Страница 2: ... 5 C 40 C Innenbereich Luftfeuchtigkeit Betriebsumgebung 10 80 nicht kondensierend Elektronisches Läutwerk mit Differenzierung der Rufmelodien 10 Eingang für Etagenruf Abmessungen 131x150x26 5 mm Dip Schalter für Abschluss Leitungsimpedanz Montaje de superficie o en una caja Montaje de superficie con tacos o bien en una caja de empotrar vertical de 3 módulos Vimar V71303 V71703 o redonda de 60 mm ...

Страница 3: ...intercomunicantes o funciones auxiliares A Autoacendimento B Exclusão da campainha ou utilizador ausente C Abertura do trinco ou LED de porta aberta D Aux 1 luz das escadas F Falar escutar G Regulação do contraste volume da campainha e áudio H Regulação da luminosidade 1 Aux 2 2 Livre 3 Função F1 4 Função F2 Teclas configuráveis pelo instalador para activar chamadas intercomunicantes ou funções au...

Страница 4: ...ة التركيب فني والتهيئة الضبط مرحلة في تومض لمسها عند ضاء ُ ت اإلضاءة خلفية األزرة جميع مالحظة Dip Switch διαμόρφωσης Τερματισμός Bus A Το καλώδιο του BUS εισάγεται στις επαφές κλέμας 1 2 και συνεχίζει προς άλλο εσωτερικό σταθμό Β Το καλώδιο BUS με χαρακτηριστική σύνθετη αντίσταση 100 Ohm καλώδιο Elvox 732I ή 732H εισάγεται στις επαφές κλέμας 1 2 και η κεντρική γραμμή τερματίζεται στον εσωτερικό στ...

Страница 5: ...10 هي التوصيل اف ر بأط التوصيالت بني الفاصلة للمسافة األقىص الحد ملحوظة 1 2 Línea digital BUS FP Llamada fuera de la puerta local referencia al borne M Mediante la configuración realizada con SaveProg se puede utilizar como entrada para la función Alerta Consulte el apartado correspondiente del manual de montaje y uso Nota cuando la función Alerta no está activada el par de bornes FP M también se ...

Страница 6: ...eriori 2 s fino al secondo beep 2 Rilasciare il tasto si attiverà la connessione con il posto esterno beep di frequenza diversa 3 Premere il tasto del posto esterno dal quale si desidera ricevere la chiamata MASTER 4 Posto interno ed esterno emettono un BEEP per confermare l operazione 1 Press and hold down the door lock button for 6 s until you hear a beep 1a In the case of a configuration as a s...

Страница 7: ... posto interno da chiamare uno dei seguenti tasti F1 F2 4 Il posto interno emette un beep per confermare l operazione Riagganciare Nota I tasti programmabili per questa funzione sono 1 Press and hold down the button to be programmed for the intercom call for 6 s until you hear a beep in the handset 2 Release the button 3 Within 60 s press one of the following buttons on the indoor station to call ...

Страница 8: ...ezione indica che il prodotto alla fine della propria vita utile deve essere raccolto separatamente dagli altri rifiuti L utente dovrà pertanto conferire l apparecchiatura giunta a fine vita agli idonei centri comunali di raccolta differenziata dei rifiuti elettrotecnici ed elettronici In alternativa alla gestione autonoma è possibile consegnare gratuitamente l apparecchiatura che si desidera smal...

Отзывы: