37
PT
ES
DE
FR
EN
IT
SR
5
3
4
1
V
SR
5
3
4
1
V
75ohm
L
P
P
L
P
L
J1
D
J1
DO
J1
D
J1
C
D
C
D
DO
V V
V
V
4
3
1
4
R1
4
0
S1 15
R2
5
4
F2 3
PRI
CH S F1
D
C
B
A
PRI
+U
- +I
V3
V2
V4
V1
V
-
+
V
4
8
V
6
V
4
8
6
+
-
3
1
V 5
4
M2 V2 V1 M1
S1
-
+I
PRI
4
R2
4
O
15
+
5
4
3
F2
F1
S
CH
R1
75 Ohm
+
-
3
1
V 5
4
M2 V2 V1 M1
S1
-
+I
PRI
4
R2
4
O
15
+
5
4
3
F2
F1
S
CH
R1
+L
M1
V2
+I
SR
V1
VL
F1
4
F2
CH
V
3
1
M
5
8
6
4
+L
M1
V2
+I
SR
V1
VL
F1
4
F2
CH
V
3
1
M
5
8
6
4
+L
M1
V2
+I
SR
V1
VL
F1
4
F2
CH
V
3
1
M
5
8
6
4
+L
M1
V2
+I
SR
V1
VL
F1
4
F2
CH
V
3
1
M
5
8
6
4
6
3
C
9
5
2
1
4
0
R
7
8
88888888
*
Art. 6582
Art. 6942
IMPIANTO CONDOMINIALE CON UNA TARGA PRINCIPALE E DUE O PIÙ TARGHE A PIÈ SCALA (COMPLESSO EDILIZIO).
RESIDENTIAL INSTALLATION WITH ONE MAIN PANEL AND TWO OR MORE STAIRWAY PANELS (BUILDING COMPLEX).
INSTALLATION POUR IMMEUBLE AVEC UNE PLAQUE PRINCIPALE ET DEUX PLAQUES OU PLUS DE BAS D’ESCALIER (COMPLEXE IMMOBILIER).
WOHNHAUSSPRECHANLAGE MIT ZWEI HAUPT-KLINGELTABLEAU UND ZWEI ODER MEHREREN TREPPENHAUS-NEBENTABLEAUS (GEBÄUDEKOMPLEX).
INSTALACIÓN CONDOMINIAL CON UNA PLACA PRINCIPAL Y DOS O MÁS PLACAS SEGUNDARIAS (COMPLEJO EDIFICIO).
INSTALAÇÃO DE CONDOMÍNIO COM UMA BOTONEIRA PRINCIPAL E DUAS OU MAIS BOTONEIRAS SECUNDÁRIAS (EDIFÍCIOS COMPLEXOS).
Parametri da impostare:
3DUDPHWUL GD PRGL¿FDUH VXOOH WDU
-
ghe “a piè scala”.
Utente iniziale
8WHQWH¿QDOH
I numeri compresi tra utente iniziale
HXWHQWH¿QDOHGLRJQLWDUJDQRQGH
-
vono coincidere con quelli di un’altra
targa “a piè scala”.
3DUDPHWULGDPRGL¿FDUHVXOODWDUJD
principale.
Durata suoneria
Il tempo di chiamata della targa
principale dev’essere maggiore del
tempo di chiamata delle targhe “a
piè scala” (almeno di un secondo).
Parameter setting:
- Parameters to modify on the stair-
way panels:
Initial user
Final user
The numbers included between the
LQLWLDODQGWKH¿QDOXVHULQHDFKSDQHO
must not coincide with those of an-
other “stairways” panel.
- Parameters to modify on the main
entrance panel:
Chime time dwell
The chime dwell on the main en-
trance panel must be longer than the
call time on the “stairway” panels (at
least of one second).
Programmation des parametres:
3DUDPqWUHV j PRGL¿HU GDQV OHV
plaques “de bas d’escalier”.
Usager initial
8VDJHU¿QDO
Les numéros compris entre usager
LQLWLDO HW XVDJHU ¿QDO GH WRXWHV OHV
plaques ne doivent pas coïncider
avec ceux d’une autre plaque de bas
d’escalier.
3DUDPqWUHVjPRGL¿HUVXUODSODTXH
principale.
Durée sonnerie
Le temps d’appel de la plaque prin-
cipale doit être majeur du temps
d’appel des plaques de rue « de
bas d’escalier » (au moins d’une
seconde).
Programmierung der Parameter:
- Zuprogrammierende Parameter
bei Treppenhaus-Nebenklingeltab-
leaus
Anfangsbenutzer
Endbenutzer
Die Nummern zwischen dem An-
fangsbenutzer und dem Endbenut-
zer jedes Klingeltableaus mußen
mit denen eines anderen Treppen-
haus-Klingeltableaus nicht überein-
stimmen.
- Zuprogrammierenden Parameter
bei Haupt-Klingeltableaus
Ruftondauer
Die Rufzeit des Haupt-Klingeltable-
aus muss länger als der Rufzeit der
Treppenhaus-Nebenklingeltableaus
(mindesten von 1 Sekunde) sein.
Programación de los parámetros:
3DUiPHWURVTXHKD\TXHPRGL¿FDU
en las placas secundarias:
Utente inicial
8WHQWH¿QDO
Los números comprendidos entre
XVXDULRLQLFLDO\XVXDULR¿QDOGHFDGD
placa no han de coincidir con los de
otra placa secúndaria.
3DUiPHWURVSDUDPRGL¿FDUHQODV
placas principales.
Duración timbre
El tiempo de llamada de la placa
principal debe ser mayor del tiempo
de llamada de las placas “secunda-
rias” (por lo menos de un segundo).
Programação dos parámetros:
- Alteração dos parámetros nas bo-
toneiras secundárias:
Utente inicial
8WHQWH¿QDO
Os números compreendidos entre
XWHQWHLQLFLDOHXWHQWH¿QDOGHFDGD
botoneira não devem coincidir com
aqueles de outra botoneira “secun-
dária”.
- Alteração dos parámetros nas bo-
toneiras principais:
Duração campainha
O tempo de chamada da botoneira
principal deve ser maior do tempo
de chamada das botoneiras “secun-
dárias” (pelo menos de 1 segundo).
Rif schema: SI177
Ref. diagram SI177
Réf. schéma SI177
Siehe Plan SI177
Ref. esquema SI177
Refª. esquema SI177
Montante monitor
Monitor cable riser
Montant moniteur
Monitor-Steigleitung
Coluna montante dos monitores
Montante monitor
Monitor cable riser
Montant moniteur
Monitor-Steigleitung
Coluna montante dos monitores
Montante - Cable riser - Montant
Steigleitung - Coluna montante
Distributore video - Video distributor
Distributeur - Verteiler
Distribuidor - Distribuidor video
Rete-Mains
Réseau
Netz
Red
Rede
Alimentatore
Power supply
Alimentation
Netzgerät
Alimentador
ART. 6948
Rete-Mains
Réseau
Netz
Red
Rede
Alimentatore
Power supply
Alimentation
Netzgerät
Alimentador
ART. 6948
Art. 5556/004
Art. 5555
Rete-Mains
Réseau -Netz
Red - Rede
Rete-Mains
Réseau -Netz
Red - Rede
Alimentatore - Power supply
Alimentation - Netzgerät
Alimentador
Art. 6942
Alimentatore
Power supply
Alimentation
Netzgerät
Alimentador
C - Targa esterna audio a pulsanti
Push-button external audio entrance panel
Plaque de rue audio à boutons
Externes
Audio-Klingeltableau
mit
Tasten
Placa externa audio con teclas
Botoneira externa áudio de botões
D - Targa esterna video a pulsanti
Push-button external video entrance panel
Plaque de rue vidéo à boutons
Externes Video-Klingeltableau mit Tasten
Placa externa vídeo con teclas
Botoneira externa vídeo de botões
D0 - Targa esterna video alfanumerica
Alphanumeric external video entrance panel
Plaque de rue vidéo alphanumérique
Externes alfanumerisches Video-Klingeltableau
Placa externa vídeo alfanumérica
Botoneira externa vídeo alfanumérica
L - Serratura elettrica 12V~
12V~ electric lock
Gâche électrique 12V c.a.
Elektrischer Türöffner 12V ~
Cerradura eléctrica 12V~
Trinco eléctrico 12V~
P - Pulsante supplementare serratura
Additional push-button for lock
Poussoir supplémentaire gâche
zusätzliche
Türöffnertaste
Pulsador suplementario cerradura
Botão suplementar do trinco