background image

PT

ES

DE

FR

EN

IT

Fig. 6

Montaggio da tavolo

Table version

Montage à encastrement

Tischversion

Versión de sobremesa

Versão de mesa

59mm 10mm

141mm

139

mm

136

mm

141mm

125mm

125

mm

40mm

141mm

139

mm

INSTALLAZIONE  6724

-  Installare il videocitofono lontano da fonti 

luminose e di calore. 

-   Fissare la piastra di aggancio del videocitofono 

ad una altezza di 1,40m dal pavimento al bordo 

inferiore. 

-  Eseguire i collegamenti della morsettiera (vedi 

schemi di collegamento) 

-  Inserire il videocitofono seguendo il senso delle 

frecce 1 e 2 (Fig. 5).  

-  Per togliere il videocitofono dalla piastra di aggan-

cio, agire con un cacciavite sulla linguetta di sicu-

rezza (posta sopra e dietro al videocitofono) ed 

estrarlo seguendo il senso delle frecce 3 e 4.

INSTALLATION OF TYPE 6724

-    Install the video interphone away from sour-

ces of light and heat.

-   Fix the monitor fixing plate at 1,40m. from the 

ground level to the lower border.

-   Connect the terminal block.

-   Insert the monitor according to the 1 and 2 arrow 

direction (Fig. 5).

-   To remove the monitor from the plate hook, ope-

rate with a screw driver on the security lock (pla-

ced on the upper side and behind the monitor), 

and remove it according to the 3 and 4 arrow 

direction.

INSTALLATION ART. 6724

-  Installer le portier-vidéo loin de toutes sour-

ces de lumière et de chaleur.

-  Fixer la plaque d’accrochage du moniteur à une 

hauteur d’environ 1,40m du sol au bord inférieur.

-   Effectuer les raccordements du bornier (voir 

schémas de raccordement)

-   Insérer le moniteur en suivant le sens des flèches 

1 et 2 (Fig. 5).

-  Pour enlever le moniteur de la plaque d’accro-

chage agir avec un tournevis sur la languette de 

sécurité (placée) sur la partie supérieure et der-

rière le moniteur) et l’extraire suivant le sens des 

flèches 3 et 4.

INSTALLATION DES ART. 6724

-  Das Videohaustelefon fern von Licht- und 

Wärmequellen installieren.

-  Die Befestigungsplatte des Monitors 1,40 m. in 

Höhe vom Boden bis zu Unterkannt befestigen.

-  Das Klemmenbrett anschliessen (siehe 

Shaltpläne)

- Das Videohaustelefon durch folgender 

Federrichtung 1 und 2 einstecken (Abb. 5).

-  Um den Monitor aus der Befestigungsplatte zu 

entfernen, mit einem Schraubenzieher auf die 

Sicherheitfeder wirken (die sich auf der Oberseite 

und hinten des Videohaustelefon) und durch 

Folgen der Federrichtung 3 und 4 ihn ausziehen.

INSTALACIÓN DEL ART. 6724

-  Instalar el videoteléfono lejos de fuentes lumi-

nosas y de calor.

-  Fijar la placa de enganche del videoteléfono a 

una altura de 1,40m desde el piso al borde infe-

rior.

-   Efectuar las conexiones de la regleta de conexio-

nes (ver esquemas de conexionado).

-   Insertar el videoteléfono siguiendo el sentido de 

las flechas 1 y 2 (Fig. 5).

-   Para quitar el monitor de la plancha de engan-

che, actuar con un destornillador sobre la len-

güeta de seguridad (que se encuentra sobre y 

detrás el videoteléfono) y extraerlo siguiendo el 

sentido de las flechas  3 y 4.

IINSTALAÇÃO DO  6724

Instalar o monitor afastado de fontes luminosas 

ed de calor.

-  Fixar a placa de encaixe do monitor a uma altura 

de 1,40 m entre o pavimento e obordo inferior.

-  Efectuar as ligações da régua de bornes (ver 

esquema di ligação)

-  Inserir o videotelefone seguindo o sentido das 

setas 1 e 2 (Fig. 5). 

-  Para retirar o monitor da placa de encaixe, aplicar 

uma chave de parafusos na lingueta de segu-

rança (que fica sobre e detrás do videotelefone) e 

extraí-lo seguindo o sentido das setas 3 e 4.

   13

VIMAR group

6600

Содержание Elvox 6624

Страница 1: ...Digibus flush mount monitor Digibus desktop monitor Wall monitor Digibus Portier v encastr Digibus Portier v de table Digibus Portier v saillie Digibus UP Videohaustelefon Digibus Videohaustelefon Tischgerät Digibus AP Monitor Digibus Videoportero de empotrar Digibus Videoportero sobremesa Digibus Videoportero sup Digibus Video porteiro de embeber Digibus Video porteiro montagem saliente Digibus V...

Страница 2: ...PT ES DE FR EN IT A B E1 H I D2 F G C L M E2 D1 141 mm 139 mm 2 6600 ...

Страница 3: ...ão do sinal vídeo sobre cabo trançado ou coaxial para Art 6624 Fig 1 Fig 2 Regolazioni colore e selezione segnale video su doppino o coassiale per 6724 Colour adjustment and video signal selection on double cable or coaxial for type 6724 Réglage couleur et sélection signal vidéo sur boucle ou coaxial pour Art 6724 Farbeinstellung oder Wahl des Videosignals bei Schleife oder Koaxial für Art 6724 Re...

Страница 4: ...e scegliere la suoneria da abbinare alla chiamata da targa e quella da abbinare alla chia mata fuoriporta Per scegliere la suoneria per la chiamata da targa a monitor spento premere per almeno 5 secondi circa D1 o D2 da quando parte la prima suoneria si possono scorrere tutte le altre premendo ripetutamente D1 o D2 Per scegliere la suoneria per la chiamata da fuo riporta a monitor spento premere p...

Страница 5: ...l light up and remain ON to show the function is active To disable this function with monitor off press and hold the D2 and E2 push buttons until the led M lights up and then press the I push button the led switches off CHOOSING THE RING TONE With monitor off press push button D1 or D2 for nearly 5 seconds to choose the ring tone for the entrance panel call when the first ring tone sounds you can ...

Страница 6: ...ier à l appel depuis la porte palière Avec moniteur éteint appuyer sur D1 ou D2 pour au moins 5 secondes pour choisir la sonnerie pour les appels depuis la plaque de rue dès que la première sonne rie sonne on peut faire défiler toutes les sonneries en appuyant plusieurs fois sur les touches D1 et D2 Toujours avec moniteur éteint on peut choisir la sonnerie pour les appels porte palière en appuyant...

Страница 7: ...e M Led blinkt und dann die I Taste drücken die Led erlischt AUSWAHL DES RUFTONS Man kann wählen den Rufton der am Klingeltableauruf und jener der am Wohntüruf zugewiesen werden kann Um den Rufton für den Klingeltableauruf mit ausgeschaltetem Monitor auszuwählen die D1 oder D2 Taste für zirka 5 Sekunden drücken nachdem der erste Rufton ertönt hat kann man durch mehrmals Drücken der D1 oder D2 Tast...

Страница 8: ...LOS TIMBRES Es posible escoger el timbre que hay que asociar a la llamada desde la placa y aquello que hay que asociar a la llamada desde la puerta apartamiento Con monitor apagado pulsar por al menos 5 segun dos los pulsadores D1 o D2 para elegir el timbre de la llamada desde la placa cuando el primer timbre toca se pueden desfilar todos los otros pre sionando repetidamente D1 o D2 Simpre con mon...

Страница 9: ...SCOLHA DAS CAMPAINHAS É possível escolher a campainha para associar à chamada da botoneira e aquela a associar à chamada no patamar Sendo o monitor desligado premir pelo menos 5 segundos o botão D1 ou D2 para escolher a campainha para a chamada da botoenira ao tocar da primeira campainha podem se desfilar todas as outras premindo repetidamente o botão D1 ou D2 Sempre com monitor desligado para esc...

Страница 10: ...g 3 INSTALLATION 6624 Das Videohaustelefon fern von Licht und Wärmequellen installieren Das UP Gehäuse Art 6149 Abb 3 auf einer Höhe von etwa 1 45 m über dem Boden an der Wand installieren Die Plastikstrebe vom Gehäuse entfernen siehe Part A Abb 3 Das Videohaustelefon mit den 4 mitgelieferten Schrauben am Gehäuse befestigen Die seitlichen Blenden einsetzen Die Blende mit dem Schlitz für das Mikrof...

Страница 11: ...one soit insérée à droite INSTALLATION DES ART 6624 MIT HALTERUNGEN ART R660 Ein 120 x 120 mm zirca Loch in die Gipspappe Wand durchführen Die Halter durch Halten der Schieber auf der Monitorseiten vollkommen angereiht an den Monitor wie in Abb 4 gezeigt befestigen Den Monitor in die Gipspappe Wand einstecken Die Schrauben befestigen so dass die Schieber auf die Gipspappe nähen können Durch Anschr...

Страница 12: ...tud to the support Connect the terminal block see wiring diagrams INSTALLATION ART 662D Fixer la bossette du moniteur à paroi et accrocher le supporte a la bossette Raccorder le bornier voir schémas de raccorde ment INSTALLATION DES ART 662D Die Buchse an die Wand befestigen un den Halter in die Buchse einstecken Das Klemmenbrett anchliessen siehe Shaltplane INSTALACIÓN DEL ART 662D Fijar la tachu...

Страница 13: ...s sur la languette de sécurité placée sur la partie supérieure et der rière le moniteur et l extraire suivant le sens des flèches 3 et 4 INSTALLATION DES ART 6724 Das Videohaustelefon fern von Licht und Wärmequellen installieren Die Befestigungsplatte des Monitors 1 40 m in Höhe vom Boden bis zu Unterkannt befestigen Das Klemmenbrett anschliessen siehe Shaltpläne Das Videohaustelefon durch folgend...

Страница 14: ... mm 2 5 mm 15 0 S1 cerradura trinco Altri Others Autres Andere Otros Outros 0 5 mm 0 75 mm 1 mm 2 5mm Video Cavo coassiale 75 Ohm tipo RG59 o RG11 a doppio isolamento Video 75 Ohm coaxial cable type RG59 or RG11 double insulation Vidéo Câble coaxial 75 Ohm type RG59 ou RG11 à double isolation Video 75 Ohm Koaxialkabel RG59 oder RG11 mit Doppelisolation Vídeo Cable coaxial de 75 Ohm tipo RG59 o RG1...

Страница 15: ...nes V M MONITOR COLORI COLOUR MONITOR MONITEUR COULEURS FARBMONITOR MONITOR A COLORES MONITOR CORES Art 6624 Art 6724 Art 662D IMPIANTO CONDOMINIALE VIDEOCITOFONICO DIGITALE CON MONITOR E CITOFONI CON DECODIFICA INTERNA DIGITAL DOOR ENTRY AND VIDEO SYSTEMS FOR CONDOMINIUM WITH MONITORS AND INTERPHONES WITH AN INTERNAL DECODING FACILITY INSTALLATION DE PORTIER VIDÉO DIGITAL DE COPROPRIETÉ AVEC MONI...

Страница 16: ...or the outdoor lock opening Bouton poussoir pour ouverture de la gâche porte palière Taste für die Öffnung des Wohntürschlosses Pulsador para la abertura de la cerradura puerta apartamiento Botão para a abertura do trinco no patamar L Serratura elettrica Electric lock Gâche électrique Elektrischer Türöffner Cerradura eléctrica Trinco eléctrico 12V P Pulsante supplementare serratura Additional push...

Страница 17: ... verte avec moniteur Art 6624 662D 6724 raccor dement à la borne 11 Si on raccorde jusqu à 5 moniteurs il n est pas nécessaire d utiliser l alimentation Art 6582 mais il est suffisant d utiliser la borne de l alimentation Art 6948 pour alimenter la led verte Pour exclure la signalisation de gâche ouverte ne pas connecter le borne N 11 des moniteurs La signalisation de sonnerie exclue est déjà prév...

Страница 18: ...zando el relé Art 0170 101 conectándolos como desde esquema Capacidad de los contactos 3A 250V Ligação das campaínhas suplementares com monitores com descodificador interno Podem se ligar campaínhas suplementares funcionando a 12V c a utilizando o relé Art 0170 101 ligando o como mostra o esquema Carga nos contactos 3 A 250 V N B Se vengono collegate suonerie supplementari con elevato assorbimento...

Страница 19: ...entatore Il tasto del monitor attiva la funzione F1 Il tasto del monitor attiva la funzione F2 Conexionado función auxiliares F1 F2 en instalaciones con vídeo portero provistos de codificación interna Es posible la activación de una función auxiliar F1 mandada por los monitores conectando un relé Art 0170 001 como de esquema bornes R1 4 del alimentador Para la function ausiliar F2 insertar un relé...

Страница 20: ...Viale Vicenza 14 36063 Marostica VI Italy www vimar com S6I 660 400 06 1702 ...

Отзывы: