background image

PROGRAMMAZIONE 

HARDWARE DEI PULSANTI

(Eseguire le modifiche con impianto 

spento)

La programmazione Hardware dei 

pulsanti permette di assegnare ad 

ogni pulsante della targa un codice 

identificativo fisico (hardware) univoco. 

Questa operazione è indispensabile 

per distinguere ogni tasto della targa 

e va effettuata solamente per i moduli 

supplementari aggiuntivi Art. 12TS, 

12TS.B e serie 805x. I tasti presenti 

nei moduli base sono già assegnati  e 

la loro programmazione Hardware non 

può essere modificata. Per associare 

il codice fisico utilizzare i 6 dip-switch 

presenti in ogni modulo supplementare 

sotto la protezione bianca dei pulsanti. 

I dip-switch modificano il codice fisico 

del primo pulsante in alto a destra del 

modulo, mentre gli altri pulsanti vengono 

associati in modo consecutivo dall’alto 

al basso (vedi Tab 1). Per targhe con 

tre pulsanti sul modulo base (89F3/…, 

89F5/…, 12F3/3, 12F5/3, 8843/…, 

8845/…, 8B63) fare riferimento alla 

numerazione dei pulsanti tra le parentesi 

quadre; nel caso di modulo base con 

quattro pulsanti (13F3, 13F5, 12F3, 

12F5, 1283, 1285) considerare la 

numerazione dei pulsanti tra le parentesi 

graffe.

È importante non sovrapporre i codici 

dei pulsanti nella stessa targa. L’utilizzo 

dei moduli supplementari con pulsanti 

in singola fila Art. 12TS, 12TS.B e serie 

805x, richiede che il parametro “Pulsanti 

singoli/doppi” sia programmato in modo 

congruo in funzione del tipo di moduli 

(vedi programmazione base o avanzata 

delle targhe).

PUSHBUTTON HARDWARE 

PROGRAMMING

(Perform modifications with system 

switched off)

The hardware programming of 

pushbuttons enables the assignment of 

a unique physical hardware identification 

code to each pushbutton of the panel. 

This operation is indispensable to 

distinguish each button of the panel and 

should only be performed for additional 

module 12TS, 12TS.B, 805x. The keys 

present on the base modules are already 

assigned with the numbers, the relative 

hardware programming is not modifiable.

To associate the physical hardware code, 

use the 6 dip-switches in each additional 

module below the white protection of the 

pushbuttons. 

The dip-switches modify the hardware 

code of the first pushbutton at the 

top right of the module, while the 

other pushbuttons are associated 

consecutively from top to bottom  (see 

Table 1). For entrance panels with three 

push-buttons on the standard module 

(89F3/…, 89F5/…, 12F3/3, 12F5/3, 

8843/…, 8845/…, 8B63) refer to the 

numbering of the buttons in square 

brackets; for the standard module 

with four push-buttons (13F3, 13F5, 

12F3, 12F5, 1283, 1285) consider the 

numbering of the buttons in braces.

Take care not to overlap the codes of 

pushbuttons on the same panel. When 

using the modules with pushbuttons in 

single row type 12TS, 12TS.B and series 

805x,  the parameter “Single/Double 

pushbuttons” must be programmed 

according to the type of module (see 

basic or advanced programming of 

panels).

PROGRAMMATION 

MATÉRIELLE (HARDWARE) DES 

BOUTONS

(Effectuer les modifications avec le 

système éteint)

La programmation matérielle (Hardware) 

des boutons permet d’associer à 

chaque bouton de la plaque de rue 

un code identificateur physique 

(matériel) univoque. Cette opération est 

indispensable pour distinguer chaque 

touche de la plaque de rue et ne doit 

être effectuée que pour les modules 

supplémentaires ajoutés des Art. 12TS, 

12TS.B et séries 805x. Les touches des 

modules de base sont déjà assignées et 

leur programmation matérielle ne peut 

pas être modifiée.

Pour associer le code physique, utiliser 

les 6 interrupteurs de programmation 

(dip switch) de chaque module 

supplémentaire sous le cache blanc de 

protection des boutons. 

Les interrupteurs de programmation 

modifient le code physique du premier 

bouton en haut à droite du module, 

tandis que les autres boutons sont 

associés successivement de haut en 

bas (voir Tabl. 1). Pour les plaques avec 

trois boutons sur le module de base 

(89F3/…, 89F5/…, 12F3/3, 12F5/3, 

8843/…, 8845/…, 8B63), se référer à la 

numérotation des boutons entre crochets 

; en cas de module de base avec quatre 

boutons (13F3, 13F5, 12F3, 12F5, 

1283, 1285), prendre en considération 

la numérotation des boutons entre 

accolades. Attention de ne pas avoir de 

chevauchement des codes de boutons 

d’une même plaque de rue. L’utilisation 

des modules avec boutons organisés 

en une rangée Art. 12TS, 12TS.B et 

série 805x requiert la programmation 

cohérente du paramètre “Boutons simple 

rangée/double rangée” avec le type de 

module (voir programmation de base ou 

avancée des plaques de rue).

FR

EN

IT

   6

12TS, 12TS.B, 8051, 8052, 8053, 8054

Содержание Elvox 12TS

Страница 1: ...res 4 bot es 8054 4 pulsanti 4 push buttons 4 poussoirs 4 Tasten 4 pulsadores 4 bot es 8053 3 pulsanti 3 push buttons 3 poussoirs 3 Tasten 3 pulsadores 3 bot es 2 3 5 6 8 9 0 ABC DEF JKL MNO TUV WXYZ...

Страница 2: ...3 8845 Digit 2 Wires 8B63 Il moduli supplementari si utilizzano per l espansione del numero dei pulsanti di chiamata essi si collegano uno di seguito all altro per mezzo dei cablaggi forniti con gli s...

Страница 3: ...hlossen werden DUE FILI ELVOX 2 Draht Art 89F3 89F5 DigiBus Art 8843 8845 Digit 2 Wires Art 8B63 Die Zusatzmodule werden f r die Erweite rung der Ruftastenanzahl verwendet sie werden hintereinander an...

Страница 4: ...anderen Modulen Hacia otros m dulos Para outros m dulos Al modulo supplementare Art 12TS To the additional module type 12TS Au module suppl mentaire Art 12TS Zum Zusatzmodul Art 12TS Hacia el m dulo s...

Страница 5: ...2 detail 2 d tail 2 detalle2 pormenor 2 NO NON NEIN NO N O Agli altri moduli To other modules Aux autres modules Zu den anderen Modulen Hacia otros m dulos Para outros m dulos Fig 1b Abb 1b NO NON NEI...

Страница 6: ...first pushbutton at the top right of the module while the other pushbuttons are associated consecutively from top to bottom see Table 1 For entrance panels with three push buttons on the standard mod...

Страница 7: ...y no es posible modificar su programaci n hardware Para asociar el c digo f sico utilizar los 6 dip switchs de cada m dulo suplementario ubicados debajo de la protecci n blanca de los pulsadores Los d...

Страница 8: ...6 12 Art 1223 Art 1258 1 2 3 4 10 9 8 7 6 5 11 Contemporary Overview Complessiva Acciaio Alluminio ROSSI VERDI NERI BIANCHI NERI BIANCHI MENEGALLI BUONARROTI LAZZARO MONTI ROSSI VERDI NERI BIANCHI ME...

Страница 9: ...iliser Nicht verwendet No utilizar N o utilizar ON 1 2 3 16 8 4 ON 1 2 3 128 64 32 ON 1 2 3 16 8 4 ON 1 2 3 128 64 32 ON 1 2 3 16 8 4 ON 1 2 3 128 64 32 ON 1 2 3 16 8 4 ON 1 2 3 128 64 32 ON 1 2 3 16...

Страница 10: ...uperficie di vendita di almeno 400 m2 inoltre possibile consegnare gratuitamente senza obbligo di acquisto i prodotti elettronici da smaltire con dimensioni inferiori a 25 cm L adeguata raccolta diffe...

Страница 11: ...Die angemessene M lltrennung f r das dem Recycling der Behandlung und der umweltvertr glichen Entsorgung zugef hrten Ger tes tr gt dazu bei m gliche negative Auswirkungen auf die Umwelt und die Gesun...

Страница 12: ...Viale Vicenza 14 36063 Marostica VI Italy www vimar com 49401412A0 00 1907...

Отзывы: