background image

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
  
 
 
 
 
 
 
 
 
 

      ASSEMBLY INSTRUCTIONS                       INSTRUCCIONES DE MONTAJE                     MONTAGEANLEITUNG 

4.

  Take  the  template  supplied  (last  pages)  for  the  item 

reference (4500 or 4501) corresponding to the module where 
you  are  going  to  make  the  mains  connection.  Place  the 
template  against  the  wall  and  turn  it  so  that  the  drawing 
matches the position chosen. Drill the hole in the centre, run 
the wires from your power supply through the hole and mark 
the two anchor points shown on the wall. 
IMPORTANT:  Make  sure  the  guide  lines  marked  on  the 
template indicating the position of the front panel are in the 
correct position. 
The position of the fixed connector mounted on the plate is 
shown on the template. When you mark the holes, also mark 
this position on the wall in order to identify it when it is time 
to fix it in place.  

5.

 Run the electric wire from your power supply through the 

cable protector in the centre of the plate where the electrical 
connection  is  to  be  made  and  mark  the  available  anchor 
holes on the wall. Then remove the assembly. 

VERY  IMPORTANT

:  WHEN  HANDLING  THE  ASSEMBLY, 

HOLD  IT  FIRMLY  BY  BOTH  SIDES.  NEVER  HOLD  IT  BY 
JUST ONE SIDE. 
 

EN

ES

D

4.

  Coja  la  plantilla  suministrada  (últimas  páginas)  de  la 

referencia (4500 o 4501) que corresponda al módulo donde 
vaya a hacer la conexión eléctrica. Presente en la pared la 
plantilla,  girándola  de  forma  que  coincida  el  dibujo  con  la 
posición elegida. Perfore el orificio central, haga pasar los 
cables de su acometida eléctrica por el orificio y marque en 
la pared los dos puntos de fijación marcados.  
IMPORTANTE: Asegúrese de que las líneas de referencia 
marcadas en la plantilla que indican la posición del frontal 
estén en la posición deseada. 
En  la  plantilla  está  indicada  la  posición  de  la  regleta  fija 
montada  en  el  plato,  al  marcar  los  puntos  traslade  esa 
posición a la pared para tenerlo identificado en el momento 
de su fijación.  

5.

  Pase  el  cable  eléctrico  de  su  instalación  por  el 

pasacables  central  del  plato  donde  se  va  a  hacer  la 
conexión  eléctrica  y  marque  en  la  pared  los  agujeros 
disponibles de fijación. A continuación retire el conjunto. 

MUY IMPORTANTE

: EN LA MANIPULACIÓN, COGER EL 

CONJUNTO 

SOLIDARIAMENTE 

POR 

AMBOS 

EXTREMOS. NUNCA COGER POR UN SOLO LADO. 
 

4.

 Nehmen Sie die mitgelieferte Schablone (s. letzte Seiten) 

der  Referenznr.  4500  oder  4501,  die  dem  Modul  für  den 
Stromanschluss entspricht. Legen Sie die Schablone an die 
Wand  an  und  drehen  Sie  sie  so  lange,  bis  sie  die 
gewünschte  Position  erreicht  hat.  Fertigen  Sie  nun  das 
mittlere  Bohrloch  an,  führen  Sie  die  Kabel  Ihrer 
Hausstromleitung durch die Öffnung und markieren Sie an 
der Wand die zwei Fixierungspunkte. 
WICHTIG:  Vergewissern  Sie  sich,  dass  sich  die  auf  der 
Schablone  aufgezeichneten,  die  Position  des  Frontteiles 
bestimmenden  Bezugslinien  in  der  gewünschten  Lage 
befinden.  Auf  der  Schablone  sind  auch  die  auf  dem 
Leuchtenteller  fest  montierten  Klemmen  eingezeichnet. 
Übertragen Sie diese ebenfalls an die Wand, sodass Sie sie 
beim  Anbringen  der  Leuchte  identifizieren  können. 

5.

  Führen  Sie das Kabel  Ihrer Hausstromleitung  durch die 

mittlere  Kabeleinführung  des  Leuchtentellers,  dort,  wo  der 
Anschluss  ans  Stromnetz  durchgeführt  werden  soll,  und 
markieren  Sie  an  der  Wand  die  zwei  freiliegenden 
Fixierungsöffnungen.  Nehmen  Sie  die  Leuchteneinheit  
wieder von der Wand. 

SEHR  WICHTIG

:  HALTEN  SIE  DIE  LEUCHTENEINHEIT 

IMMER  AN  BEIDEN  ENDEN  GUT  FEST.  NIE  NUR  AN 
EINER SEITE ANFASSEN. 

 

REF. 4500

REF. 4500

ORIGAMI

REF.: 4500

-Use this tem

plate to insta

ll the lamp foll

owind all ste

ps 

described in th

e Installation

 Manual.

-Utilizar esta p

lantilla para 

la instalación

 de la lumina

ria, 

siguiendo las

 pautas desc

ritas en el m

anual de insta

lación.

- Benutzen S

ie diese Sch

ablone zur  In

stallation der

 

Leuchte und

 folgen Sie de

n  in der Mon

tageanleitung

 

beschriebene

n Schritten.

-THE SQUA

RE BASE SE

RVE AS A H

ELP TO POS

ITION THE LA

MP FIXING

,BECAUSE 

THE SIDES A

RE PARALE

L TO THE E

XTREME EN

DS OF THE

 LAMP.

-CUADRAD

O DE LA PL

ANTILLA QU

E SIRVE DE

 AYUDA CO

MO REFERE

NCIA PARA

 

LA ORIENTA

CIÓN DE LA

 LUMINARIA

 EN SU INTA

LACIÓN,YA Q

UE SUS LAD

OS SON 

PARALELO

S A LOS EX

TERIORES D

E LA LUMIN

ARIA.

-HILFSQUA

DRAT (VER

LÄUFT PAR

ALELL ZU D

EN SEITEN

 DER LEUCH

TE) WELC

HES 

DIE ORIEN

TIERUNG DE

R LEUCHTE

 BEI DER M

ONTAGE ER

LEICHTERT

.

-HOLE TO E

NTER CABL

ES.

-AGUJERO 

PARA ENTR

ADA DE CAB

LES.

-LOCH FÜR

 KABELEIN

LASS.

-HOLES FO

R THE WALL

 PLUGS.

-AGUJERO

S PARA LOS

 

TACOS DE F

IJACIÓN.

-LÖCHER F

ÜR DIE DÜB

EL.

-Fixed connector fitted

-Regleta fija montada
-F

est montierte Klemme

Содержание Origami

Страница 1: ... vorliegende und befolgen Sie bitte die Anweisungen der EIGENE KREATION Anleitung die Sie entweder über die beim Entwerfen zugeteilten Projekt PR oder Erstellungsnummer MO finden können The brightness of the light can be dimmed using the TRIAC system La intensidad lumínica es regulable mediante el sistema TRIAC Die Leuchtstärke ist via TRIAC dimmbar The electrical connection to the light fitting c...

Страница 2: ...e ver para cada producto la referencia de frontal 4500 o 4501 en la posición que quedan al finalizar la instalación Si desea realizar una composición de más módulos le recomendamos que use nuestra web www vibia com para poder realizar las posibles combinaciones 1 Entfernen Sie die Dichtungsabdeckung A ab 2 Lösen Sie die die elektronische Anlage befestigenden Schrauben B und nehmen Sie eine der bei...

Страница 3: ...ULACIÓN COGER EL CONJUNTO SOLIDARIAMENTE POR AMBOS EXTREMOS NUNCA COGER POR UN SOLO LADO 4 Nehmen Sie die mitgelieferte Schablone s letzte Seiten der Referenznr 4500 oder 4501 die dem Modul für den Stromanschluss entspricht Legen Sie die Schablone an die Wand an und drehen Sie sie so lange bis sie die gewünschte Position erreicht hat Fertigen Sie nun das mittlere Bohrloch an führen Sie die Kabel I...

Страница 4: ...a tórica Para esta operación desplace de cada plato el equipo electrónico D según se necesite 9 Realice la conexión a su red eléctrica línea en el conector E marcado en negro neutro en el conector F marcado en blanco y toma de tierra en el conector G marcado en amarillo IMPORTANTE El plato tiene unas pegatinas del mismo color que están marcados los conectores Ubicar estos encima del color que les ...

Страница 5: ...ted to and where on it Position the caps so that the hole marked in red matches up with the lug H marked in red on the plate pressing all around it until it is properly closed IMPORTANT To ensure the unit is properly sealed make sure the covers are firmly clipped into the 6 anchor points between plastic parts Repeat the same operation for the parts marked in black IMPORTANT IF THE PROTECTIVE SEALE...

Страница 6: ...OTA Montarlos ordenadamente de forma que no interfieran entre ellos durante el proceso En el dibujo se indica el orden adecuado para cada producto 14 Para asegurar completamente los frontales apretar los 4 tornillos laterales K de cada uno de ellos con 3 es suficiente hasta hacer tope sin ejercer excesiva presión IMPORTANTE Ajustar la intensidad lumínica mediante su potenciómetro adecuándola a los...

Страница 7: ......

Страница 8: ......

Страница 9: ... PEOPLE TO AVOID ANY POSSIBLE DAMAGE IN UNION ARMS DO NOT TAKE FOR JUST ONE PLATE MANIPULAR LA LUMINARIA ENTRE 2 PERSONAS PARA EVITAR POSIBLES DAÑOS EN LOS BRAZOS DE UNIÓN NO COGER DE UN SOLO PLATO LEUCHTE ZU ZWEIT ENTNEHMEN UM SCHÄDEN AN DEN VERBINDUNGEN ZU VERMEIDEN NICHT AN NUR EINER SCHEIBE ANHEBEN ...

Отзывы: