background image

16

    090143.01

vetus®

 Battery charger BC120517

090143.01    

17

vetus®

 Battery charger BC120517

Seien Sie besonders vorsichtig um nicht ein Metallwerkzeug auf eine 
Batterie fallen zu lassen. Es kann Funken erzeugen oder die Batterie 
kurzschließen oder andere elektrische Geräte und dies kann eine Ex-
plosion hervorrufen.

Entfernen Sie persönliche Metallgegenstände wie Ringe, Hand- oder 
Halsketten und Uhren wenn Sie mit einer Blei-Säure Batterie arbeiten. 
Es kann einen Kurzschluss verursachen, stark genug um einen Ring 
oder dergleichen zu schweißen oder eine schwere Verbrennung zu 
verursachen.

Dieses Gerät ist nicht für Personen (einschließlich Kinder) mit verrin-
gerten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten, oder 
Mangel an Erfahrung und Wissen geeignet. Es sei denn, sie werden 
von einer befähigten Person überwacht und angewiesen, welche für 
ihre Sicherheit verantwortlich ist. 

Kinder sollten überwacht werden, um zu garantieren, dass sie nicht 
mit dem Gerät spielen. 

3  Vorbereitung zur Aufladung

Stellen Sie sicher, dass der Bereich um die Batterie herum während 
der Aufladung gut belüftet ist. Gas kann durch die Verwendung ei-
ner Pappe oder eines anderen nicht metallischen Gegenstandes wie 
einem Ventilator weggewedelt werden.

Reinigung der Batterieanschlüsse. Passen Sie auf, dass keine Korrision 
in Kontakt mit Ihren Augen kommt.

Überprüfen Sie das Gehäuse der Akku. Verwenden Sie das Ladegerät 
nicht, wenn der Akku beschädigt ist.

Falls die Batterie nicht wartungsarm abgedichtet ist, füllen Sie desti-
liertes Wasser in jede Zelle bis die Batteriesäure bis zur Markierung, 
die vom Herrsteller angegeben worden ist, reicht. Für eine Batterie 
ohne Zellklappen, folgen Sie vorsichtig den Instruktionen zur Aufla-
dung vom Herrsteller.

Wenn es notwendig ist, den Akku vom Boot zu entfernen, um ihn auf-
zuladen, gehen Sie wie folgt vor:

•  Schalten Sie alle an den Akku angeschlossenen Geräte aus.

•  Trennen Sie zuerst die Batterieklemme vom Minuspol, dann die 

Batterieklemme vom Pluspol.

Studieren Sie alle vom Herrsteller spezifizierten Vorsichtsmaßnahmen 
der Batterie wie entfernen oder nicht entfernen der Zellklappen wäh-
rend der Aufladung und vorgeschlagene Aufladungsintervalle.

Bestimmen Sie die Voltzahl der Batterie und stellen Sie sicher, dass es 
mit der Ausgangsrate des Aufladers übereinstimmt.

Falls auf der Batterie oder den Anschlüssen eine weiße oder bläuliche 
Kruste ist, hat das Aufladesystem möglicherweise ein Problem. Die-
ses Problem sollte korrigiert werden bevor Sie die Batterie nach der 
Aufladung ausgewechseln.

4  Ladegerät/Warter Standort

Platzieren Sie das Ladegerät so weit entfernt von der Batterie auf, wie 
das Stromkabel es erlaubt.

Platzieren Sie das Ladegerät niemals über der aufzuladenden Bat-
terie. Gase von der Batterie können das Ladegerät korridieren oder 
beschädigen.

Lassen Sie niemals zu, dass Batteriesäure während des Aufladens auf 
das Ladegerät tropft.

Betreiben Sie das Ladegerät niemals in geschlossenen Räumen oder 
bei schlechter Belüftung.

Stellen Sie keine Batterie auf das Ladegerät.

5  Aufstellung & Betrieb

Stellen Sie sicher, dass der Raum eine gute Belüftung hat.

Verbinden und Entfernen Sie die Stromeingangsklemmen nur, nach-
dem Sie das Stromkabel aus der Steckdose gezogen haben. Lassen 
Sie niemals zu, dass sich die Klemmen berühren.

Stellen Sie sicher, dass die Batterieanschlüsse sauber sind. Falls not-
wendig stahlbürsten Sie sie. Verbinden Sie das schwarze Kabel mit 
dem Minuspol der Batterie. Schließen Sie dann das rote Kabel an den 
Pluspol der Batterie an. 

Stecken Sie den Stecker des Ladegeräts in eine Steckdose.

6  Trennen einer Batterie vom Ladegerät

Wenn das grüne Licht (100 % geladen) leuchtet, ist der Akku vollstän-
dig geladen. Die Batterie ist bereit. Ziehen Sie zuerst den Netzstecker 
aus der Steckdose. Entfernen Sie die Batterieklemmen und halten Sie 
sie von anderen Batterien und Klemmen fern.

 - Wenn die Akkuklemmen nicht angeschlossen sind oder sich wäh-

rend des Ladevorgangs versehentlich lösen, schaltet sich das La-
degerät automatisch aus. Das rote Licht über dem Warnsymbol 
beginnt zu blinken. Schließen Sie einfach den zu ladenden Akku 
wieder an.

 - Trennen Sie den Akku nicht während des Ladevorgangs. Warten 

Sie, bis der Akku vollständig geladen ist.

DEUTSCH

Содержание BC120517

Страница 1: ...itung und Handbuch für den Eigentümer Batterieladegerät Instructions d installation et mode d emploi destiné au propriétaire Chargeur de batterie Instrucciones de instalación y manual del propietario Cargador de baterías Istruzioni per l installazione e manuale per l utente Caricabatterie Battery charger NEDERLANDS 2 ENGLISH 8 DEUTSCH 14 FRANÇAIS 20 ESPAÑOL 26 ITALIANO 32 BC120517 ...

Страница 2: ...het snoer of de stekker be schadigd is Vervang het snoer of de stekker onmiddellijk Gebruik de lader niet als hij gevallen is een harde klap heeft gehad of anderszins beschadigd is Breng hem in dat geval naar een vakkundige reparateur Demonteer de lader niet Wanneer het apparaat onderhoud nodig heeft of gerepareerd moet worden breng hem dan naar een vakkundige reparateur Het verkeerd in elkaar zet...

Страница 3: ...minpool los daarna de ac cuklem van de pluspool Lees alle specifieke voorzorgsmaatregelen van de fabrikant van de accu zorgvuldig zoals het al dan niet verwijderen van de celdoppen tijdens het opladen en de aanbevolen laads terktes Kijk welk voltage de accu heeft en controleer of dat gelijk is aan het uitgangsvoltage van de lader 4 Plaatsen van de lader Plaats de lader zo ver van de accu als met D...

Страница 4: ...nt 14 5 Volt terwijl de stroom geleidelijk wordt verlaagd totdat er geen lading meer kan worden toe gevoegd zonder de accu te overladen Stap 5 Accu test Na de absorptie fase wordt automatisch een accutest uitge voerd Om te bepalen of het laadproces succesvol verlopen is wordt gedurende 90 seconden de spanning gemonitord Als na de test de spanning lager is dan 13 2 volt defect start stap 6 herstel ...

Страница 5: ... receives a sharp blow been dropped or otherwise damaged in any way take it to a quali fied serviceman Do not disassemble charger take it to a qualified serviceman when service or repair is required Incorrect reassembly may result in a risk of electric shock or fire Place the power cords in a location where they will not be stepped on tripped over or subjected to stress or abuse of any kind For fu...

Страница 6: ...ecautions such as removing or not removing cell caps while charging and rec ommended rates of charge Determine voltage of battery and make sure it matches out put rating of battery charger If the battery and terminals have a white or bluish crust on them the charging system may be having problem These problems should be corrected before the battery is replaced after charging 4 Charger location Loc...

Страница 7: ...the battery to ab sorb more power and to be charged up to 100 The voltage remains 14 5Volts while the current is gradually reduced until no more charge can be added without overcharging the bat tery Step 5 Battery test After the absorption phase a battery test is automatically performed To determine whether the charging process has been successful the voltage is monitored for 90 seconds If the vol...

Страница 8: ...m qualifizierten Servicetechniker DEUTSCH Nehmen Sie das Ladegerät nicht auseinander bringen Sie es zu einem qualifizierten Servicetechniker falls ein Service oder eine Reparatur notwendig ist Unkorrektes Auseinanderbauen kann in einem elektrischen Schlag oder Feuer resultieren Legen Sie das Stromkabel an einen Ort wo man nicht drauftreten kann darüber stolpern oder die Möglichkeit besteht es zu s...

Страница 9: ...tellerspezifiziertenVorsichtsmaßnahmen der Batterie wie entfernen oder nicht entfernen der Zellklappen wäh rend der Aufladung und vorgeschlagene Aufladungsintervalle Bestimmen Sie dieVoltzahl der Batterie und stellen Sie sicher dass es mit der Ausgangsrate des Aufladers übereinstimmt Falls auf der Batterie oder den Anschlüssen eine weiße oder bläuliche Kruste ist hat das Aufladesystem möglicherwei...

Страница 10: ...tungsladung Schritt 6 Wiederherstellen Die Wiederherstellung Rekonditionierung des Akkus wird automa tisch gestartet wenn der Akku den Batterietest nicht besteht Phase 5 Wenn der Test fehlschlägt bedeutet dies dass die Batterie wäh rend der Absorptionsphase nicht vollständig geladen werden konn te und die Wiederherstellungsphase wird gestartet Während eines Zeitraums von 4 Stunden wird der Akku mi...

Страница 11: ...mmédiatement Ne faites pas fonctionner le chargeur s il a reçu un coup est tombé par terre ou endommagé confiez le à un technicien de maintenance qualifié Ne démontez pas le chargeur vous même confiez le à un technicien de maintenance qualifié dans le cas d une réparation Un remontage incorrect peut avoir comme conséquence des risques d électrocution ou d incendie Placez les câbles d alimentation ...

Страница 12: ...tallique sur la batterie Il pourrait étinceler ou court circuit er la batterie ainsi que d autres composants électriques et éventuelle ment entraîner une explosion Enlevez vos articles personnels métalliques tels que anneaux brace let collier et montre lorsque vous travaillez avec une batterie acide plomb Cela pourrait entraîner un court circuit assez élevé capable de souder un anneau ou objet mét...

Страница 13: ...emise état Le processus de remise en état réparation de la batterie est auto matiquement déclenché si la batterie échoue au test 5e étape Si le test révèle que la tension de la batterie est trop faible cela signifie que la batterie n a pas pu être complètement rechargée durant la phase d absorption et que le processus de remise en état doit être lancé La batterie sera alors mise en charge pendant ...

Страница 14: ...o cualificado cuando se requiere mantenimiento o reparación El re ensambla ESPAÑOL do incorrecto puede causar riesgo de descarga eléctrica o fuego Coloque los cables eléctricos en un lugar donde no serán pisados tropezados tensionados o abuso de cualquier tipo Para reemplazar el fusible contacte a distribuitores de reposición Cualquier alteración o ensamblaje incorrecto puede causar fuego o descar...

Страница 15: ...mientras que carga y los índices de carga recomendados Determine el voltaje de la batería y asegúre de que coincide con el grado de salida del cargador de batería Si la batería y los terminales tienen una capa blanca o azulada en ellos el sistema de carga puede tener problema Estos problemas deben ser corregidos antes de que la batería es reemplazada des pués de la carga 4 Ubicación del cargador m...

Страница 16: ...e la batería pudiendo llegar al 100 La ten sión se mantiene en 14 5 voltios mientras la corriente disminuye paulatinamente hasta que no sea posible añadir más carga sin sobrecargar la batería Paso 5 Prueba de la batería Finalizada la fase de absorción se lleva a cabo automáticamente una prueba de la batería Para determinar si el proceso de carga se ha realizado con éxito la tensión es controlada d...

Страница 17: ...to forte se è caduto o se risulta in qualsivoglia modo danneggiato portatelo invece da un tecnico specializzato Non smontate il caricabatterie se necessario portatelo da un tecnico specializzato Un montaggio errato potrebbe causare rischio di fol gorazione o incendio Disponete i cavi di alimentazione in modo da non poterli calpestare non potervi inciampare e in modo da non sottoporli a stress di n...

Страница 18: ...nte tutte le misure di precauzione indicate dal produttore della batteria come la rimozione o meno dei tappi delle celle durante la carica ed i valori di carica raccomandati Determinate il voltaggio della batteria ed assicuratevi che corrispon da al voltaggio in uscita del caricabatterie Se la batteria ed i terminali sono ricoperti da una crosta di colore bianco o blu il sistema di carica potrebbe...

Страница 19: ...sione è inferiore a 13 2 volt difetto ha inizio la fase 6 fase di ripristino Se la tensione è superiore a 13 2 volt regolare ha inizio la fase finale carica di manutenzione Fase 6 Ripristino Il ripristino ricondizionamento della batteria viene avviato automa ticamente se la batteria non supera il test fase 5 Se il test fallisce significa che la batteria non è stata caricata sufficientemente durant...

Страница 20: ...t Gewicht 0 85 kg FRANÇAIS ESPAÑOL ITALIANO Tension d alimentation Tensión de sumini Voltaggio di alimentazione 100 240 VAC Plage de fréquences Acance frecuencia Frequenza 50 60 Hz Puissance absorbée max Potencia absorbida max Consumo energetico 88 W Puissance absorbée sans charge Potencia absorbida sin carga Consumo energetico senza carico 0 8 W Tension des batteries nominaux Tensión de batería n...

Страница 21: ...FOKKERSTRAAT 571 3125 BD SCHIEDAM HOLLAND TEL 31 0 0 88 4884700 sales vetus nl www vetus com Printed in China 090143 01 2019 10 vetusb v ...

Отзывы: