background image

DEUTSCH

ENGLISH

FRANÇAIS

17

Vertiv  |  Knürr SmartAisle™ – Kaltgang-Einhausung Wandanbau  |  03.029.998.0.002  |  Index D  |  CO-1001401    I  05/19

G

H

Äußere Türstopper montieren

•  Auf die Ausrichtung der Türstopper achten.

 

– Schiebetür mit elektrischem Türschließer: 

Greifer zeigen nach außen.

 

– Schiebetür mit mechanischem Türschließer: 

Greifer zeigen nach innen.

•  Türstopper mit je zwei Schrauben rechts und 

links in Laufschiene montieren. Dabei Abstand 
von 100 mm zu den Enden der Laufschiene 
einhalten.

Attach the outer door stoppers

•  Check the alignment of the door stoppers.

 

– Sliding door with electrical door closer: 

Handles point outwards.

 

– Sliding door with mechanical door closer: 

Handles point inwards.

•  Attach the door stoppers in the rail using 

two screws on the left and right. Maintain a 
distance of 100 mm to the ends of the rail. 

Installation des arrêts de porte  extérieurs

•  Veiller au bon ajustement des arrêts de porte.

 

– Avec ferme-porte électrique : les poignées sont 

tournées vers l'extérieur.

 

– Avec ferme-porte mécanique : les poignées sont 

tournées vers l'intérieur.

•  Installer les arrêts de porte de chaque côté dans 

la glissière au moyen de deux vis chacun. Pour 
cela, respecter un écartement de 100 mm par 
rapport aux extrémités de la glissière.

Door leafs

Slide in the door leafs

4.4

 Türflügel

Türflügel einschieben

Vantaux de porte

Insérer les vantaux de porte

Türen im Lot ausrichten

•  Türen etwas herausziehen und äußere 

Laufrollen durch 180°-Drehungen auf oder ab 
bewegen (G2).

•   Seitenrahmen parallel zu den geschlossenen 

Schiebetüren ausrichten und verschrauben 
(H).

Align the doors vertically

•  Pull out the doors a little and move the outer 

door rollers up or down by moving them 
through 180° (G2).

•  Align the side frame parallel to the closed slid-

ing doors and secure it (H).

Ajustement vertical des portes

•  Retirer légèrement les portes et faire monter 

ou descendre les galets de roulement exté-
rieurs en les faisant pivoter de 180° (G2).

•  Ajuster les parties latérales du cadre parallè-

lement aux portes coulissantes fermées, puis 
serrer les vis (H).

4x

G

G

G1

G2

H

Schiebetür

Sliding door

Porte coulissante

Содержание Knurr SmartAisle

Страница 1: ...Kn rrSmartAisle Kaltgang EinhausungWandanbau Kn rr SmartAisle Cold aisle containment wall mounting Kn rrSmartAisle Couvertured all efroidemontage au mur Assembly Instructions...

Страница 2: ...General information 4 1 2 Markings and symbols 5 1 3 Safe operation 5 1 4 Warranty 6 1 5 Service 6 1 6 Standards and regulations 6 Before assembly 2 1 Delivery 7 2 2 Transport 7 2 3 Packaging and wast...

Страница 3: ...ng kit 29 Porte coulissante 4 1 Remarques 14 4 2 Cadre de porte 14 4 3 Rail de maintien 16 4 4 Vantaux de porte 17 4 5 Glissi res au sol 18 4 6 Ferme porte lectrique 19 4 7 Ferme porte m canique 22 4...

Страница 4: ...formation In particular we accept no liability for damages which result from incorrect use or operation of the product Consignes g n rales Droits d auteur Tous les droits relatifs au pr sent manuel r...

Страница 5: ...s manual at the workstation at all times Refer also to the documentation supplied for connected devices Have any damage and defects rectified with out delay by authorised personnel Only carry out the...

Страница 6: ...will be glad to assist you with any queries Please contact Vertiv Integrated Systems GmbH Mariakirchener Stra e 38 D 94424 Arnstorf 49 0 87 23 27 0 Fax 49 0 87 23 27 154 e mail knuerr info vertiv com...

Страница 7: ...ben Danger Dangerofaccidentsanddamagetohealth whenyoucarryheavy awkwarditems At least two people should always lift and carry heavy awkward items such as the door leafs Always use your knees to lift h...

Страница 8: ...livery Specimen illustration The illustrations in this manual show see specimen 1 The mounting point in the summary on the left 2 The type of fastening elements 3 The required tools 4 The number of sc...

Страница 9: ...ante diagonale Fixer chaque corni re avec deux vis au mini mum A1 Ne pas visser les corni res l extr mit de l all e A partir de deux corni res pour chaque c t de l all e relier deux corni res avec un...

Страница 10: ...re au moyen de deux vis chacune Fixer en diagonale les barres de s paration en guise d l ments intercalaires au moyen de deux vis chacune D Zwischenr ume mit Schaumstoffstreifen ausf llen 3 2 Trennlei...

Страница 11: ...D CO 1001401 I 05 19 Protection bracket Corni re de protection 3 3 Schutzwinkel E F F F E 2 x T X 3 0 T X 3 0 2 x C 1 C 2 C 2 C 1 2x Trennleiste f r Gangl schung Separating strip for aisle extinguish...

Страница 12: ...r H he von 2000 mm H H E1 E1 E2 E2 2x 6 2x E1 E2 6 C1 10 2x C1 TX 30 2x C2 C3 10 H1 H2 Dichtschaum rund um den Umfang aufkleben Apply the foam around the perimeter to seal the gaps Appliquer la mousse...

Страница 13: ...rni re ou la barre de s paration pour extinction d all e Installer clipser le capteur dans le conduit d air I1 Installer SensorBOX sur la charni re depuis l ext rieur I2 I 3 6 SensorBOX Abdeckplatte d...

Страница 14: ...nstall 4 1 Hinweise Voraussetzung f r T rmontage Dachelement montiert Door frame Attach the mounting bracket Cadre de porte Installer l querre de fixation 4 2 T rrahmen Befestigungswinkel montieren A...

Страница 15: ...Bodenbefestigung obere Lasche entfernen Rahmen mittig ausrichten und die Schrauben B an den Seitenteilen fest ziehen Align the frame centrally and tighten the screws B on the side parts Ajuster le cad...

Страница 16: ...E 4 3 Halteschiene Halteschiene waagerecht ausrichten Halteschiene mit einem Abstand von 2082 mm vom Boden bis zur Unterkante Halteschiene montieren E Si l hauteur d all e est inf rieure 2100 mm ne m...

Страница 17: ...gn es sont tourn es vers l ext rieur Avec ferme porte m canique les poign es sont tourn es vers l int rieur Installer les arr ts de porte de chaque c t dans la glissi re au moyen de deux vis chacun Po...

Страница 18: ...ter les glissi res parall lement aux parties lat rales du cadre au milieu dans le sens longitudinal des bords inf rieurs des portes environ 8 cm sous les portes ferm es Installation du guidage au sol...

Страница 19: ...re du taquet d entra nement 4 6 Elektrischer T rschlie er Aufnahmewinkel f r Mitnehmer montieren Open or remove the motor cover Install the motor on the specified position above the sliding doors L Mo...

Страница 20: ...it N2 When the driver is bent over the front sided drive belt the door opens towards the left hand side For the rear drive belt it opens towards the right hand side Fermer la porte Recourber le taquet...

Страница 21: ...atically closed Turn the rotary switch clockwise as far as pos sible O2 The automatic door closing system is now not active R glage du moteur Faire glisser le commutateur 2 en position ON O1 La fermet...

Страница 22: ...e cam Ferme porte m canique Installation de l querre du taquet d entra nement 4 7 MechanischerT rschlie er Aufnahmewinkel f r Mitnehmer montieren R P Q Abdeckblende montieren Install the cover trim In...

Страница 23: ...d entra nement Gegenanschlag des Magnets am Ende der T rfl gel montieren Attach the counterpiece at the end of the door leafs Installation de la contre but e l extr mit des vantaux de porte S A 2 A 1...

Страница 24: ...ieren Attach the guide bracket Installation de l querre de guidage V A2 A1 TX 50 A1 2x 2x TX 25 U Gegenhalter und Magnet montieren Attach the counterholder and magnet Installation du contre appui et d...

Страница 25: ...querre de guidage V confor m ment lapositiondesamortisseurs pression de gaz Hinweis Kunststofft llen in den Durchf hrungs ffnungen der F hrungswinkel V ent sprechend der Positionen der Gas druck feder...

Страница 26: ...1001401 I 05 19 Z Vordere Gasdruckfeder montieren Install front gas pressure springs Installation de l amortisseur pression de gaz avant Abdeckblende montieren Install the cover trim Installation de l...

Страница 27: ...sse horizontale en bas du vantail de porte et ajustement en hauteur 4 8 B rstenleisten Horizontale B rstenleiste unten am T rfl gel montieren und in der H he ausrichten ZB A 2 A 1 T X 5 0 A 1 A 2 2 x...

Страница 28: ...iller panel Place the filler panel between the racks The filler panel closes flush with the front of the cabinet cover Panneau de remplissage Installer le panneau de remplissage entre les armoires Le...

Страница 29: ...o the bottom lateral sections of the cabinets A2 Kit d tanch it Coincer les profil s de recouvrement en PVC dans les rainures situ es entre les baies A1 Coller les bandes d tanch it en mousse sur les...

Страница 30: ...p Corp All other names and logos referred to are trade names trademarks or registered trademarks of their respective owners While every precaution has been taken to ensure accuracy and completeness he...

Отзывы: