background image

02

Ref. 70302 3034   - 09/16  P. : 5

FR

1

3 | La position Hanche

Dès que bébé tient bien assis (9 mois environ).

Les :

- facile et rapide à installer
- bébé est plus libre et profite de son environnement
- idéal pour les portages de courte durée

Face

Dos

4

5

6

3

Face

Dos

Etape  4  :

  je  glisse  bébé  à  califourchon  dans  l'écharpe.  Si  bébé 

tient  debout,  je  l'installe  de  bas  en  haut.  Sinon,  je  l'installe  par  le 
haut.

Etape  5  : 

je  passe  l'un  des  pans  de 

l'écharpe entre ses jambes, par dessus sa 
première jambe et sous sa deuxième.

Etape  6  : 

je  fais  la  même  chose  à 

l'inverse avec le 2ème pan. Une croix 
est  ainsi  formée  sous  les  fesses  de 
bébé.

2

Etape 1 :

 je place l'écharpe dans mon dos et ramène les 2 pans 

devant en bandoulière.

Etape  2  :

  je  noue  les  2  pans  avec  un  double  noeud  sans  trop 

serrer pour laisser de la place pour bébé.

Face

Dos

Etape 3 :

 je fais glisser le noeud dans mon dos, à mi hauteur. Je 

replie en 2 l ’écharpe à hauteur d ’épaule afin de former une poche.

Etape  7  : 

je  fais  un  noeud  sur  ma 

hanche  bien  haut  afin  que  le  bébé 
soit bien assis.

7

WICHTIG: DIESE ANWEISUNGEN VOR DER 

VERWENDUNG AUFMERKSAM LESEN UND ZUM 

SPÄTEREN NACHSCHLAGEN AUFBEWAHREN.

02

Ref. 70302 3034   - 09/16  P. : 32

Das VERBAUDET-Tragetuch

Benutzerhandbuch

Dieses Tragetuch in Einheitsgröße wurde konzipiert, um an Frauen und Männer mit allen Arten von Morphologie anpassbar zu sein.
Größe: 0,60 x Länge 5,20 m
Das Tragetuch ist zum Tragen von Kindern von 3,5 kg bis maximal 15 kg geeignet.
Es ist pflegeleicht und besteht aus dickem Jersey aus 100 % Baumwolle.
Es ist bei 40° maschinenwaschbar und für den Wäschetrockner geeignet.
In diesem Handbuch schlagen wir Ihnen 4 Trageversionen für Ihr Baby vor.
Es gibt aber sicher noch viele andere! Mit etwas Erfahrung werden Sie sich an das Tuch gewöhnen und selbst neue Trageversionen 
finden.

ACHTUNG 

Aus Sicherheitsgründen und für das Wohlbefinden Ihres Kinds, sollten Sie für jede der folgenden Positionen das Alter und 

das Gewicht des Kinds berücksichtigen.

Einige Tipps:

• Binden Sie das Tragetuch eher zu fest als zu locker
• Sorgen Sie dafür, dass Ihr Baby nicht zu warm angezogen ist, denn das Tragetuch wirkt wie ein Kleidungsstück
• Maximalen Tragekomfort erzielen Sie wie folgt:
• Das Tuch sollte auf dem Rücken oder auf der Schulter nicht verdreht sein, legen Sie den Stoff flach auf
• Auf den Schultern muss der Stoff immer gut über die gesamte Schulter gespreizt werden, um das Gewicht des Babys gut auf den 
Oberkörper zu verteilen
• Auf dem Rücken platziert man das Kreuz der Stoffbahnen so tief wie möglich, Sie können weitere Einstellungen vornehmen, sobald Ihr 
Baby vorne sitzt
• Bei Positionen, bei welchen das Tragetuch zwischen den Beinen des Babys verkreuzt durchgeht, muss dafür gesorgt werden, dass 
die Sitzfläche breit ist, indem die Stoffbahnen bis zur Kniekehle des Babys gespreizt werden. Auf diese Art wird das Gewicht des Babys 
nicht von seiner Wirbelsäule getragen.

• WARNUNG:

 Gesicht und Nase des Kinds dürfen nicht abgedeckt werden: Es besteht Erstickungsgefahr!

• WARNUNG:

 Das Kind darf nicht über seine eigene Brust gebeugt sein.

• WARNUNG:

 Das korrekte Halten des Kopf des Kinds muss sichergestellt werden

• WARNUNG:

 Ein Kind in einer Tragevorrichtung kann müde werden.Es wird empfohlen, regelmäßig Pausen einzulegen, die Installation 

des Kinds und die Festigkeit der Montage (Knoten) zu prüfen.

• WARNUNG:

 Dem Komfort des Kinds muss besonderes Augenmerk geschenkt werden, denn es kann unter Witterungseinflüssen und 

Temperatur noch vor dem Träger leiden.

• WARNUNG:

 Spezifische Anweisungen für Kinder unter 4 Monaten: Das Gesicht des Kinds muss in Reichweite des Gesichts des 

Trägers liegen

• WARNUNG:

 Für Frühchen, Babys mit niedrigem Körpergewicht bei der Geburt und Kinder, die Gesundheitsprobleme haben, fragen 

Sie einen Arzt, bevor Sie dieses Produkt verwenden.

• WARNUNG:

 Um jede Sturzgefahr zu vermeiden, müssen Sie sicherstellen, dass Ihr Kind in dem Tragetuch jederzeit sicher gehalten 

wird
Das Produkt von offenem Feuer und direkten Wärmequellen fernhalten. 
Verwenden Sie dieses Produkt nur für die Anzahl von Kindern, für die es vorgesehen ist.
Der tragende Erwachsene muss sich der gesteigerten Gefahr eines Abstürzens des Kinds aus dem Tragetuch bewusst sein, wenn das 
Kind unruhig ist.
Prüfen Sie das Tragetuch regelmäßig, um Spuren von Abnutzung oder Schäden zu erkennen.
Bewahren Sie dieses Tragetuch, wenn es nicht verwendet wird, für Kinder unerreichbar auf

!! WARNUNG !!

Wenn Sie sich bücken, müssen Sie das Baby auf jeden Fall abstützen.

Das Tragetuch ist nicht für den Gebrauch während des Sports, zum Beispiel beim Joggen, Fahrradfahren, 

Schwimmen oder Skilaufen geeignet.

Achtung: Ihre eigenen Bewegungen und die des Kinds können sich auf Ihr Gleichgewicht auswirken.

ENTSPRICHT DEN SICHERHEITSANFORDERUNGEN

DE

Содержание EN 13209-2

Страница 1: ...n Das Baby wird jetzt gut unter seinem Gesäß gehalten Denselben Vorgang mit der zweiten Stoffbahn das Tragetuchs 5 Abschließend werden die 2 Enden der Stoffbahnen auf dem Bauch des Trägers verknotet Schritt 2 1 Schritt Tragetuch um das Kind gelegt und jede Stoffbahn unter einer Schulter durchgeführt Zum Erleichtern des Anbringens kann das Baby auf einen Stuhl gesetzt werden der Träger setzt sich v...

Страница 2: ...ontage noeud AVERTISSEMENT il est important de prendre soin du confort de l enfant et sur le fait qu il peut souffrir du temps et de la température avant le porteur AVERTISSEMENT instructions spécifiques pour les enfants de moins de 4 mois Le visage de l enfant doit être à portée de celui du porteur AVERTISSEMENT Pour les prématurés les bébés ayant un faible poids à la naissance et les enfants aya...

Страница 3: ... le haut pour qu il soit en position assise Face Dos Etape 4 je croise un premier côté en passant sous la jambe opposée de bébé De même de l autre côté Etape 5 je noue dans mon dos les deux pans de l écharpe pour maintenir le tout en place 02 Ref 70302 3034 09 16 P 34 DE 1 Vorderseite Rückseite 4 5 6 3 Vorderseite Rückseite 3 Schritt liegend mit dem Kopf in der Höhe einer der Brüste positioniert D...

Страница 4: ... je passe les extrémités sous mes bras Astuce je repère le centre de l écharpe grâce à l étiquette Vertbaudet Etape 2 je croise l écharpe dans mon dos en faisant remonter chaque extrémité sur l épaule opposée Face Dos Face Dos 02 Ref 70302 3034 09 16 P 33 DE 1 Schritt Zentrieren des Tragetuchs auf dem Bauch und Durchführen der Enden unter den Armen Trick Die Mitte des Tuch erkennt man an dem Vertb...

Страница 5: ...egen Sie den Stoff flach auf Auf den Schultern muss der Stoff immer gut über die gesamte Schulter gespreizt werden um das Gewicht des Babys gut auf den Oberkörper zu verteilen Auf dem Rücken platziert man das Kreuz der Stoffbahnen so tief wie möglich Sie können weitere Einstellungen vornehmen sobald Ihr Baby vorne sitzt Bei Positionen bei welchen das Tragetuch zwischen den Beinen des Babys verkreu...

Страница 6: ...mbe opposée 02 Ref 70302 3034 09 16 P 31 1 4 La rugpositie Vanaf het moment dat baby heel goed kan zitten circa 10 maanden De pluspunten een goede verdeling van het gewicht van het kind over de gehele bovenrug ideaal voor langdurende draagperiodes 4 5 3 voor achterzijde Stap 4 ik volg exact dezelfde stappen met het 2e uiteinde van draagdoek maar laat de doek dan onder het rechterbeen van de baby d...

Страница 7: ...the climate and temperature than the carrier WARNING special instructions for children under 4 months old the child s face must be positionned so that the carrier can see his her face at all times WARNING Seek advice from a healthcare professional before using this product with premature babies low birth weight babies and babies with medical problems WARNING To avoid any risk of the baby falling e...

Страница 8: ... knot the two ends of the carry wrap at the back GB 02 Ref 70302 3034 09 16 P 29 1 2 De buikpositie zoog variant Vanaf de geboorte tot circa 8 maanden De pluspunten Dezelfde ondersteuning als bij de buikpositie waarbij het tevens mogelijk is de baby te zogen en de baby dicht bij zijn moeder kan blijven voor achterzijde 4 5 6 3 voor achterzijde Stap 3 ik laat de baby in de bij stap 1 gevormde ruimt...

Страница 9: ... midden van de doek voor mijn buik en sla de uiteinden onder mijn armen Foefje ik vind het midden van de doek dankzij het label van Vertbaudet 1 1 De buikpositie Vanaf de geboorte tot circa 12 maanden De pluspunten extra ondersteuning van de baby goede ondersteuning van de nek en wervelkolom toepasbaar vanaf de geboorte met het gezicht van de baby naar u toe bij circa 5 maanden van u af voor achte...

Страница 10: ...e doek op de rug of schouder niet gedraaid zit druk de stof goed plat op de schouders de stof altijd helemaal over de gehele schouder verdelen zodat het gewicht van de baby goed over het bovenlichaam wordt verspreid op de rug de stroken zo laag mogelijk op de rug laten kruizen u kunt de doek dan passend maken met de baby zittend aan de voorkant bij de posities waarbij de doek gekruist tussen de be...

Страница 11: ...e end over my back so that it also supports baby s GB 02 Ref 70302 3034 09 16 P 26 1 4 La posizione dorsale Quando il bambino è in grado di stare seduto bene 10 mesi circa I vantaggi una buona ripartizione del peso del bambino su tutta la parte superiore della schiena ideale per gli spostamenti di lunga durata 4 5 3 Davanti Dietro Fase 4 Ripeto esattamente la stessa operazione con l altr lembo del...

Страница 12: ...icas para as crianças com menos de 4 meses a face da criança deve estar próxima à face da pessoa que a transporta ADVERTÊNCIA Para bebés prematuros bebés com pouco peso à nascença e crianças com problemas de saúde pedir conselho a um profissional de saúde antes de utilizar este produto ADVERTÊNCIA Para evitar riscos de queda certifique se de que a criança é mantida no pano porta bebé com toda a se...

Страница 13: ...nhas costas ato as duas extremidades do pano para manter todo o conjunto na sua posição PT 02 Ref 70302 3034 09 16 P 24 1 2 La posizione ventrale variante allattamento Dalla nascita no a circa 8 mesi I vantaggi lo stesso sostegno della posizione ventrale con in più la possibilità di allattare il bambino preservando l intimità della mamma Davanti Dietro 4 5 6 3 Davanti Dietro Fase 3 Sistemo il bamb...

Страница 14: ...as frente costas PT 02 Ref 70302 3034 09 16 P 23 Fase 1 jCentro la fascia sull addome e passo le estremità sotto alle braccia Trucchetto per individuare il centro della fascia prendere come riferimento l etichetta Vertbaudet 1 1 La posizione ventrale Dalla nascita fino a circa 12 mesi I vantaggi sostegno rinforzato del bambino nuca e colonna vertebrale ben sorrette i primi mesi utilizzare con il b...

Страница 15: ...sulle spalle stendere bene il tessuto sulle spalle allargare bene il tessuto in modo da ripartire il peso del bambino sul busto sulla schiena incrociare sempre i lembi della fascia nella posizione più bassa possibile l incrocio può essere aggiustato anche successivamente con il bambino seduto davanti per le posizioni con la fascia passante a incrocio tra le gambe del bambino assicurarsi che la sed...

Страница 16: ...ste apoie também as costas do bebé e passo o sob a sua perna oposta PT 02 Ref 70302 3034 09 16 P 21 1 4 La posición dorsal A partir de que el bebé se mantiene bien sentado aproximadamente 10 meses Los puntos Una buena repartición del peso del niño en toda la parte alta de la espalda Ideal para llevar al bebé durante largo tiempo 4 5 3 delantera espalda Etapa 4 repito exactamente el mismo passo con...

Страница 17: ...rucciones específicas para los niños menores de 4 meses El rostro del niño debe e star al alcance de aquel del portador AVISO En el caso de bebés prematuros bebés con poco peso al nacer o niños con problemas médicos consulte a un profesional médico antes de utilizar este producto AVISO Para evitar cualquier riesgo de caída asegúrese de que el niño esté sujeto con total seguridad en el fular portab...

Страница 18: ...o mismo del otro lado Etapa 5 Anudo a mi espalda los dos extremos de la faja para mantener todo en su sitio ES 02 Ref 70302 3034 09 16 P 19 1 2 La posición ventral variante amantamiento Desde el nacimiento hasta los 8 meses aproximadamente Los puntos el mismo sustento que la posición ventral permitiendo el amantamiento del bebé preservando la intimidad de la madre delantera espalda 4 5 6 3 delante...

Отзывы: