![Vermeiren 286E Скачать руководство пользователя страница 9](http://html.mh-extra.com/html/vermeiren/286e/286e_instruction-manual_1005524009.webp)
286E
2012-12
7
Le rollator sert à compenser la diminution de
la résistance ou de la capacité des extrémités
inférieures par l’utilisation de la force ou du
soutien des extrémités supérieures ou du
tronc, et à assister et assurer la marche.
Il peut s’utiliser aussi bien à l’intérieur qu’à
l’extérieur.
Il ne faut pas utiliser le rollator pour des
personnes qui souffrent d’une réduction des
fonctions des mains/bras ou d’importants
troubles de l’équilibre.
Le produit ne peut être utilisé pour transporter
des personnes et/ou des objets.
La surface d’assise ne peut servir de siège
que lorsque le frein de stationnement est
enclenché.
6. Plier le et dépliage du rollator
L
L
L
L
ATTENTION: Risque de pincement
Gardez vos doigts et vêtements
éloignez du système pliant.
Utilisez le levier situé côté droit du châssis
pour plier le rollator. Tirez vers le haut le tube
situé sous l'assise. Pour déplier le rollator,
effectuez cette operation dans le sens
inverse.
7. Montage
•
Introduisez les poignées coulissantes
dans les supports du cadre avant.
•
Au besoin, réglez les câbles sous gaine
pour les freins.
•
Réglez la hauteur des poignées
coulissantes comme suit.
8. Poignées coulissantes
L
L
L
L
ATTENTION:
Risque
de
chute
-
Vérifiez si les
poignées
coulissantes sont bien fixées avant
chaque utilisation du rollator.
L
L
L
L
ATTENTION: Risque de chute - Ne
dépassez pas
le réglage maximum,
votre Rollator pourrait
perdre
sa
stabilité.
L
L
L
L
ATTENTION: Utilisez les
poignées coulissantes dans la
direction de conduite parallèle
seulement.
Les poignées coulissantes sont réglables en
hauteur. Pour ce faire, desserrez la manivelle de
fixation latérale et réglez les tubes d’insertion en
hauteur de manière à ce que les poignées se
trouvent à hauteur de vos poignets. Pour ce faire,
laissez vos bras pendre. Ensuite, resserrez les
manivelles de fixation « à la main ». La plage de
réglage en hauteur est indiquée sur les tubes
d’insertion par la partie incurvée du tube et par
l’extrémité (V). Si l’on extrait le tube plus loin, cela
risque de compromettre la stabilité statique du
rollator.
9. Système de freinage (Fig. 1)
L
L
L
L
AVERTISSEMENT:
Le
bon
fonctionnement des
freins
dépend de l'usure et de l'état des
pneus
(eau,
huile,
boue,
...).
Vérifiez l'état des pneus avant
chaque utilisation.
L
L
L
L
AVERTISSEMENT: Les freins peuvent
s'user.
Contrôlez
le
fonctionnement
des
freins
avant
chaque utilisation.
Votre
rollator
est
équipé
d’un
frein
multifonction. Les manettes de frein, placées
sous chaque poignée, servent à la fois de
frein de service et de frein de stationnement.
Pour un freinage de courte durée (frein de
service), tirez la manette de frein vers le haut
en direction de la poignée.
Pour un freinage durable du rollator (frein de
stationnement), poussez la manette de frein
complètement vers le bas jusqu’à ce que vous
entendiez et sentiez un déclic.
La roue ainsi freinée est bloquée jusqu’à ce
que vous repoussiez la manette de frein vers
le haut. Pour bloquer temporairement les
deux roues, faites cette manœuvre sur les
deux freins (gauche et droit).
Fig. 1 – Poignée coulissante / manette de frein
1
Содержание 286E
Страница 35: ... ...