background image

6

 

FRANÇAIS 

 

SOMMAIRE 

SECTION 1:

 Description, garantie et caractéristiques principales  

 

 

 

   6 

SECTION 2:

 Consignes de sécurité  

 

 

 

 

 

 

 

   6 

SECTION 3:

 Emploi et entretien du motovibrateur VV-DC  

 

 

 

 

   7 

3.0 

Installation et raccordement électrique    

 

 

 

 

 

   7 

3.1 

Réglage de l'intensité des vibrations  

 

 

 

 

 

 

   8 

3.2 

Entretien 

du 

motovibrateur 

 

        

 

 

3.3 

Pièces 

détachées 

 

         

 

 

TABLEAUX:

 Caractéristiques/dessins/dimensions/codes pièces détachées.  

 

 

 16 

APPENDICE:

 

Déclaration 

CE 

de 

conformité 

 

       

19 

 

SECTION 1 - Description, garantie et caractéristiques principales 

Ce manuel fournit les informations et tout ce qui est considéré utile à la connaissance, l’installation, la bonne utilisation 
et l’entretien ordinaire du Motovibrateur Serie VV-DC. L’inobservation de ces prescriptions peuvent être la cause de 
l’annulation, par VENANZETTI, de la garantie qui accompagne le produit. 
Le Constructeur, en plus des clauses contractuelles indiquées dans le contrat de fourni- ture, garantit ses produits 
pendant 12 (douze) mois à compter de la date d’achat. Cette 
garantiecouvreseulementlaréparationoùleremplacementgratuitdespiècesreconnues défectueuses après examen du 
service technique du Constructeur. La garantie, avec l’exclusion de toute responsabilité pour les dommages directs ou 
indirects, est limitée aux défauts et vices de matériel et ne sera pas reconnue si les pièces restituées ont été 
démontées, manipulées ou réparées hors de l’usine. 
Sont aussi exclues de la garantie les dommages dus à la négligence, à l’utilisation incorrecte ou à l’utilisation impropre 
du motovibrateur, aux manoeuvres erronées et à une installation inadaptée. La garantie ainsi que la responsabilité du 
Constructeur cessent immédiatement si les dispositifs de sécurité, dont le motovibrateur est doté, sont enlevés. La 
garantie échoit aussi dans le cas d’utilisation de pièces qui ne sont pas d’origine. 
La marchandise rendue, même sous garantie, doit être expédiée franco de port. 
Le motovibrateur Série VV-DC a été construit conformément aux directives de la Communauté Européenne. Les 
caractéristiques techniques de base sont: 

classe d’isolation F;  

 

 

 

- protection mécanique IP 66; 

alimentation en courant continu à 12 ou 24V;  

- protection contre les impacts IK08 

Température ambiante de fonctionnement: -20°C ÷ +40°C; 

sans 

entretien; 

    - 

service 

continu. 

 

SECTION 2 - Consignes de sécurité 

Nous vous conseillons de lire attentivement ce manuel et en particulier les consignes de sécurité en faisant très 
attention aux opérations qui sont particulièrement dangereuses. 

Le Constructeur décline toute responsabilité dans le cas d’inobservation des consignes de sécurité et de 
prévention contre les accidents reportées ci-dessous et pour les dommages provoqués par une utilisation 
impropre du motovibrateur ou des modifications effectuées sans autorisation préalable. 

 

Faire attention au signal de danger indiqué dans ce manuel; il précède la signalisation d’un danger potentiel. 
En cas d’utilisation d’équipement à fonctionnement électrique il faut prendre des précautions pour limiter le 
risque d’incendie, décharge électrique et lésions aux personnes. Avant d’utiliser le motovibrateur lire 
attentivement et mémoriser les consignes de sécurité ci-dessous. Après lecture conserver le manuel avec soin. 

 

 

Содержание VV-DC Series

Страница 1: ...Sede legale Via dell Annunciata 21 20121 Milano Italy www venanzettivibrazioni it Serie VV DC DC Electric Vibrators Motovibrateurs Gleichstrom Vibrationsmotoren GB OPERATION MANUAL FR GUIDE TECNIQUE...

Страница 2: ...e excluded from the guarantee Removal of the safety devices with which the motor vibrator has been equipped shall automatically void the guarantee and the Manufacturer s liabilities This guarantee als...

Страница 3: ...at the shaft is free to turn VENANZETTI vibrators can be installed in any position The vibrator must be rigidly fixed to a perfectly flat structure 0 25mm with bolts and nuts type 8 8 Use a torque wre...

Страница 4: ...g that the seals n 6 page 16 are on good conditions and have correctly fitted into their housings 3 2 MAINTENANCE The vibrators need no particular maintenance Before servicing a vibrator wait until th...

Страница 5: ...ed servicing will now all be accessible remove the old brushes n 11 from their housing and unscrew the relative cable Now fit the new brushes in the correct position make the electrical connections an...

Страница 6: ...ropre du motovibrateur aux manoeuvres erron es et une installation inadapt e La garantie ainsi que la responsabilit du Constructeur cessent imm diatement si les dispositifs de s curit dont le motovibr...

Страница 7: ...asses et v rifier que l arbre tourne librement Les motovibrateurs VENANZETTI peuvent tre install s dans n importe quelle position Le motovibrateur doit tre fix une structure parfaitement plate 0 25mm...

Страница 8: ...arbre n 4 page 16 Tourner les masses r glables des deux c t s n 7 page 16 jusqu obtenir le r glage d sir que l on peut lire sur le disque gradu n 9 page 16 comme pourcentage de force centrifuge maxim...

Страница 9: ...une orthogonalit parfaite entre la bride et la carcasse m me quand on enl ve la premi re bride pour ne pas endommager les roulements n 13 D s lors les pi ces sur lesquelles peut tre fait l entretien s...

Страница 10: ...ebrochen oder repariert worden sind Nicht unter Garantie fallen au erdem alle Sch den die durch Nachl ssigkeit mangelnde Pflege unsachgem e Benutzung und nicht bestimmungsm igen Einsatz des Unwuchtmot...

Страница 11: ...tlich nicht fit ist den Unwuchtmotor anfassen oder benutzen Sicherstellen dass die Stromversorgungsanlage normengerecht ist Die Unversehrtheit des Kabels muss in regelm igen Abst nden gepr ft werden W...

Страница 12: ...nd wieder neu starten Kontrollieren dass der entnommene Strom nicht den Wert auf dem Schild berschreitet Andernfalls Pr fen dass das elastische System und die Metallteile mit den blichen Anforderungen...

Страница 13: ...der Durchmesser des Lagersitzes ist auf der einen Seite gr sser als auf der anderen Seite In den gr eren Sitz muss das Lager eingepresst werden radial der andere Sitz ist frei Pressen Sie nun das zwe...

Страница 14: ...enken Um die Lager zu ersetzen sind sie aus ihrer Aufnahme zu dr cken um dann den Zustand der Lageraufnahme zu pr fen Wenn dieser nicht besch digt ist ein neues Lagereinsetzen Sonst ist der gesamte Fl...

Страница 15: ...15...

Страница 16: ...0508670 0508670 7 0517747 0517751 9 0517746 0517750 13 0507029 0507029 15 M6x18 M6x18 17 25 27 4x4X6 4x4x6 28 30 0537047 0537047 44 0514017 0514017 54 0500011 0500011 55 M4x6 M4x6 56 4 DIN6798A 4 DIN6...

Страница 17: ...03N 2 3000 2 4 120 1 19 100 8 0 4 0 2 0 6 0 V204799 VV DC 05N 2 3000 4 2 211 2 07 190 8 0 4 0 2 0 7 0 CLAMPING TORQUES COUPLES DE SERRAGE ANZUGSMOMENTE ft lbs kg m M4 2 2 0 3 M5 4 4 0 6 M6 7 2 1 0 M8...

Страница 18: ...85 1 20 122 93 9 60 19923 43695 100 000 x M8 5 16 M10 3 8 M12 1 2 2 30 16 5 4 80 35 0 8 00 58 0 VV DC 05N 2 100 77 50 4 04 3 10 2 02 203 2 156 5 101 6 4312 9438 34494 x M8 5 16 M10 3 8 M12 1 2 2 30 16...

Страница 19: ...19...

Отзывы: