background image

A:

VELUX Österreich GmbH

02245/32 3 50

AUS:

VELUX Australia Pty. Ltd.

(02) 9550 3288

B:

VELUX Belgium

(010) 42.09.09

BG:

VELUX Bulgaria EOOD

☎ 

02/955 99 30

BiH:

VELUX Bosna i Hercegovina d.o.o.

033/626 493, 626 494

BY:       VELUX Roof Windows

(017) 217 7385

CDN: VELUX Canada Inc.

1 800 88-VELUX (888-3589)

CH:

VELUX Schweiz AG

062/289 44 44

CHN: VELUX (CHINA) CO. LTD.

0316-607 27 27

CZ:

VELUX »esk· republika, s.r.o.

531 015 511

D:

VELUX Deutschland GmbH

0180-333 33 99

DK:

VELUX Danmark A/S

45 16 45 16

E:

VELUX Spain, S.A.

91 509 71 00

EST:

VELUX Eesti OÜ

601 1046

F:

VELUX France

0821 02 15 15

0,119

TTC/min

FIN:

VELUX Suomi Oy

09-887 0520

GB:

VELUX Company Ltd.

0870 380 9593

H:

VELUX Magyarorsz·g Kft.

(06/1) 436-0530

HR:

VELUX Hrvatska d.o.o.

01/6221 212

I:

VELUX Italia s.p.a.

045/6173666

IRL:

VELUX Company Ltd.

01 816 1616

J:

VELUX-Japan Ltd.

03(3478)81 41

LT:

VELUX Lietuva, UAB

(85) 270 91 01

LV:

VELUX Latvia SIA

7 27 77 33

N:

VELUX Norge AS

22 51 06 00

NL:

VELUX Nederland B.V.

030 - 6 629 629

NZ:

VELUX New Zealand Ltd.

09-6344 126

P:

VELUX A/S - Sucursal em Portugal

21 880 00 60

PL:

VELUX-POLSKA Sp. z o.o.

(022) 33 77 000 / 33 77 070 

RA:

VELUX Argentina S.A.

0 114 711 5666

RCH:

VELUX Chile Limitada

2-231 18 24

RO:

VELUX 

Rom‚nia S.R.L.

0268-42 55 77 / 42 56 00

RUS:

VELUX Rossia ZAO

(095) 737 75 20

S:

VELUX Svenska AB

042/144450

SK:

VELUX Slovensko, s.r.o.

(02) 60 20 15 00

SLO:

VELUX Slovenija d.o.o.

01 564 14 84

TR:       VELUX Çatı Pencereleri

Ticaret Limited 

Ø

irketi

0 216 302 54 10

UA:      VELUX Ukraina TOV

(044) 490 5703

USA:

VELUX America Inc.

1-800-88-VELUX

YU:

VELUX Jugoslavija d.o.o.

011 3670 468

www.VELUX.com

Installation instructions for vertical window element VFE/VFA/VFB. Order no. VAS 451356-0804

©2003, 2004 VELUX Group 
®VELUX and the VELUX logo are registered trademarks used under licence by the VELUX Group

ENGLISH:

If flashing is not to be installed

immediately, fit the covers supplied with
the window. Replace sash, if removed
earlier. The push button is automatically
released, when the window is closed.

DEUTSCH:

Falls der Eindeckrahmen nicht

sofort montiert wird, sind die mitgeliefer-
ten Abdeckbleche anzubringen. Flügel
wieder einhängen. Der Druckknopf am
Pivotscharnier rastet beim Schließen des
Flügels automatisch aus.

FRANÇAIS :

Si le raccordement d'étan-

chéité n'est pas immédiatement installé,
monter les profilés de recouvrement four-
nis avec la fenêtre. Remettre en place le
cadre mobile (si retiré). Le bouton-poussoir
du pivot se réenclanche automatiquement
lorsque l'on ferme la fenêtre.

DANSK:

Såfremt inddækning ikke mon-

teres med det samme, skrues de medle-
verede beklædningsdele på. Rammen
isættes. Trykknappen udløses automatisk,
når vinduet lukkes.

NEDERLANDS:

Als het gootstuk niet direct

met de inbouw aangebracht wordt, breng
dan de aluminium afdeklijsten die bij het
dakvenster horen weer aan. Herplaats het
draaiend gedeelte. De drukknop gaat
automatisch los als u het dakvenster sluit.

ITALIANO:

Se il raccordo non viene

installato immediatamente, montare i
rivestimenti forniti. Rimettere il battente. 
Il bottone scatta automaticamente quan-
do la finestra si sta chiudendo.

ESPAÑOL: 

Si se va a aplazar la insta-

lación del tapajuntas, coloque los per-
files de la ventana. Coloque de nuevo la
hoja. El botón de desmontaje vuelve
automáticamente a su posición de blo-
queo al cerrar la ventana.

4

6

4

5

5

2

6.1

6.2

Содержание VFA

Страница 1: ...ingen ENGLISH Installation instructions for vertical window element DEUTSCH Einbauanleitung f r das Zusatzelement Wand FRAN AIS Notice d installation de fen tre d all ge DANSK Monteringsvejledning for...

Страница 2: ...crit ci contre DANSK Monteringsvinkler er leveret i vist emballage NEDERLANDS De montagebeugels bevin den zich in de getoonde verpakkingen ITALIANO Le staffe sono fornite nell imbal lo mostrato ESPA O...

Страница 3: ...a vertical line DEUTSCH Das Ma von mindestens 130 mm von der Au enseite der Fassade auf die Lattenst cke an beiden Innen seiten bertragen und durch einen senk rechten Strich markieren FRAN AIS Prendre...

Страница 4: ...het kozijn van het onderste ele ment zie 1 Controleer door de mal te gebruiken of er voldoende verticale ruimte is om een VFE VFA VFB te installeren a ITALIANO Per definire il punto d installazione de...

Страница 5: ...g res til monteringsl gten a Nederste monte ringsvinkler fastg res til opklodsninger i l gteniveau b Se i vrigt vejledningen for ovenlysvinduet vedr rende justering NEDERLANDS Positioneer het dakvenst...

Страница 6: ...g udstillerarme fri g res 4 Rammen l gges ned p emballageklodserne Stop trykkes ind og rammen tages ud 5 NEDERLANDS Plaats de verpakkings blokjes op een vlakke ondergrond 1 Trek aan het handvat 2 Indi...

Страница 7: ...f rammen H nd taget drejes og rammen bnes 1 L sebeslaget p beslagarmen drejes 2 Beslagarmen frig res og rammen l ftes v k 3 4 NEDERLANDS Verwijderen van het draaiend gedeelte Draai de handgreep en ope...

Страница 8: ...0 mm til f rste skruehul skal overholdes 1 Den lodrette linie der blev markeret i ill overf res til monteringsbeslagene 2 NEDERLANDS Afhankelijk van de af stand X mm worden de bevestigings beugels bev...

Страница 9: ...jernes med mindre den nskes anvendt som monte ringsunderlag Monteringsvinkler monteres p karmen 3 V r opm rksom p at monteringsvin klerne skal fastg res s ledes at markerin gen p monteringsvinklen er...

Страница 10: ...bohren und beide Blendrahmen miteinander ver schrauben 4 D mm Material einbringen 5 FRAN AIS Mettre le cadre fixe en position verti cale 1 et le maintenir la bonne hauteur l aide de cales 2 V rifier q...

Страница 11: ...og de medle verede skruer monteres A Fastg relse p inderv g af tr B Fastg relse p inderv g af mursten beton C Fastg relse p sp r D Fastg relse i murhul Klods monteres bag monteringsvinkel NEDERLANDS B...

Страница 12: ...pzichte van het kozijn zie tekening ITALIANO Assicurarsi che sia nella parte alta che in quella bassa lo spazio fra il telaio e il battente sia uniforme su entrambi i lati Il battente pu essere alzato...

Страница 13: ...ammen anbringes i karmen s styretappen er p plads i karmbeslaget 1 Beslagarmen s ttes p og den l ses fast 2 Rammen lukkes 3 4 NEDERLANDS Herplaatsen van het draaiend gedeelte Plaats het draaiend gedee...

Страница 14: ...della guarnizione 1 2 ESPA OL La hoja puede ajustarse para garantizar una presi n adecuada sobre las juntas 1 2 1 2 3 1 2 3 VFA VFB 14b ITALIANO Il battente pu essere regolato ai lati 1 2 e sulle par...

Страница 15: ...ng tussen het kozijn van het onderste element en de onderdorpel af met vochtwerende afdichtingskit 2 ITALIANO Installare il rivestimento 1 1 e fissar lo con le viti Posizionare i rivestimenti laterali...

Страница 16: ...www VELUX com Installation instructions for vertical window element VFE VFA VFB Order no VAS 451356 0804 2003 2004 VELUX Group VELUX and the VELUX logo are registered trademarks used under licence by...

Отзывы: