
20 VELUX
LIETUVIŲ:
Naudojimas
1
Sumontuokite saulės kolektorius (žr. nurody-
mus).
2
Kad būtų galima naudoti lango valdymo įtai-
są, jį reikia užregistruoti valdymo ekrane. Lango
valdymo įtaise paspauskite testo mygtuką ir
palaikykite 10 sekundžių arba kol įtaiso valdymo
grandinė trumpam pajudės pirmyn ir atgal
a
.
Svarbu:
nepradėkite registracijos, kol nenustojo
judėjusi lango valdymo grandinė.
Registraciją reikia užbaigti per 10 minučių, žr.
valdymo ekrano naudojimo instrukciją
b
.
Kai registracija baigta, lango valdymas paruoš-
tas naudoti.
MAGYAR:
Üzembe helyezés
1
Szerelje fel a napelemet az útmutató alapján.
2
Üzembe helyezés előtt az ablakmozgató mo-
tort regisztrálni kell az érintőképernyős vezérlőn.
10 másodpercig, vagy amíg az ablakműködtető
lánc előre és vissza is mozdul egy keveset, tartsa
lenyomva a tesztgombot az ablakmozgató moto-
ron, majd engedje el
a
.
Fontos!
Ne indítsa el a regisztrálást, amíg az
ablakmozgató motor lánca meg nem állt.
A regisztrálást 10 percen belül el kell végezni az
érintőképernyős vezérlő használati és kezelési
útmutatója alapján
b
.
A regisztrálás befejezése után az ablakmozgató
motor használatra kész.
NORSK:
Igangsetting
1
Monter solcellepanel, se veiledning.
2
Før du kan ta i bruk din vindusåpner, må den
registreres i kontrollpaden. Trykk på vindusåp-
nerens testknapp i 10 sekunder eller inntil
vindusåpnerens kjede kjører kortvarig frem og
tilbake
a
.
Viktig:
Ikke begynn registreringen før vindusåp-
nerens kjede har sluttet å kjøre.
Registreringen skal nå gjennomføres innen
10 minutter, se brukerveiledningen til kontroll-
paden
b
.
Når registreringen er gjennomført, er vindusåp-
neren klar til bruk.
POLSKI:
Przygotowanie do działania
1
Zamontuj panel solarny, patrz instrukcje.
2
Przed rozpoczęciem użytkowania silnika,
musi zostać on wprowadzony do dotykowego
panelu sterowania. Przyciśnij i przytrzymaj przez
10 sekund i następnie zwolnij przycisk testowy
w silniku lub przytrzymaj tylko do chwili, aż
łańcuch silnika uruchomi się na krótko
a
.
Ważne:
Nie rozpoczynaj rejestracji dopóki łań-
cuch silnika się nie zatrzyma.
Rejestracja musi zostać zakończona w ciągu
10 minut, patrz wskazówki dotyczące użytkowa-
nia dotykowego panelu sterowania
b
.
Po zakończeniu rejestracji silnik jest gotowy do
działania.
PORTUGUÊS:
Operar
1
Instalar célula solar, consulte as instruções.
2
Antes de colocar o motor da janela em
funcionamento, o mesmo tem de ser registado
no controlo remoto táctil. Pressione o botão de
teste no motor da janela durante aproximada-
mente 10 segundos ou até que a corrente do
motor corra para trás e para a frente por um
breve instante
a
.
Importante:
Não inicie o processo de registo até
que a corrente do motor pare completamente.
O registo tem de ser completado dentro de um
prazo de 10 minutos, consulte as direcções de
uso no controlo remoto táctil
b
.
Quando o registo estiver completado, o motor da
janela está pronto a ser utilizado.
ROMÂNĂ:
Punerea în funcţiune
1
Instalaţi celula solară, consultaţi instrucţiu-
nile.
2
Înainte de punerea în funcţiune a motoru-
lui solar, acesta trebuie înregistrat în tableta
de control. Apăsaţi pe butonul de test de pe
motorul solar timp de 10 secunde sau până când
lanţul motorului solar va oscila scurt înainte şi
înapoi
a
.
Important:
Nu începeţi înregistrarea până când
lanţul motorului solar nu încetează să oscileze.
Înregistrarea trebuie finalizată în maximum
10 minute; consultaţi instrucţiunile de folosire
ale tabletei de control
b
.
Când înregistrarea a fost finalizată, motorul
solar este gata de utilizare.
РУССКИЙ:
Начало работы
1
Установите солнечную батарею в соответ-
ствии с инструкциями.
2
Перед началом работы электропривод
необходимо зарегистрировать в сенсорном
пульте управления. Нажмите и удерживайте
кнопку тестирования на панели управления
электроприводом в течение 10 секунд или
пока цепь электропривода не совершит
несколько возвратно-поступательных дви-
жений
a
.
Важно!
Не приступайте к регистрации, пока
цепь электропривода не остановится.
Регистрация должна быть завершена в тече-
ние 10 минут, см. руководство по эксплуата-
ции сенсорного пульта управления
b
.
Когда регистрация закончена, электропри-
вод готов к эксплуатации.
SLOVENŠČINA:
Zagon
1
Namestite solarno celico, glejte navodila.
2
Če želite uporabljati elektromotor, ga morate
prijaviti v upravljalni tablici. Pritisnite testni
gumb na elektromotorju in ga držite 10 sekund
ali dokler se veriga elektromotorja ne bo prema-
knila naprej in nazaj
a
.
Pomembno:
Prijave ne začnite, dokler se ne
zaustavi veriga elektromotorja.
Prijava mora biti izvršena v naslednjih 10-ih
minutah, glejte navodila za uporabo upravljalne
tablice
b
.
Ko je prijava izvršena, je elektromotor pripravljen
za uporabo.
SLOVENSKY:
Uvedenie do prevádzky
1
Namontujte solárny článok, pozrite si pokyny.
2
Predtým, ako bude môcť byť motor okna uve-
dený do prevádzky, sa tento musí zaregistrovať
v ovládacom paneli. Aspoň na 10 sekúnd stisnite
testovacie tlačidlo na motore okna alebo kým sa
reťaz motora okna bude chvíľku pohybovať tam
a nazad
a
.
Dôležité:
Nezačínajte registráciu pokiaľ sa reťaz
motora okna pohybuje.
Registráciu je potrebné vykonať behom 10 minút;
pozrite si návod na používanie ovládacieho
panela
b
.
Keď je registrácia dokončená, motor okna je
pripravený na uvedenie do prevádzky.
SRPSKI:
Puštanje u pogon
1
Ugradite solarnu ćeliju, videti uputstvo.
2
Pre nego što se operater prozora može
pustiti u pogon, neophodno je registrovati ga u
upravljačkoj jedinici. Pritisnite i držite test dugme
na operateru prozora 10 sekundi ili dok se lanac
operatera prozora brzo kreće napred-nazad
a
.
Važno:
Nemojte započinjati registraciju sve dok
se lanac operatera prozora ne zaustavi.
Registracija se mora izvršiti u roku od 10 minuta,
videti uputstvo za upotrebu upravljačke jedinice
b
.
Kada se registracija završi, operater prozora je
spreman za korišćenje.
SUOMI:
Käytön aloittaminen
1
Asenna aurinkokenno, katso ohjeet.
2
Ikkunan moottori on rekisteröitävä ohjaus-
painikkeeseen ennen sen käyttöä. Paina ikkunan
moottorin testipainiketta 10 sekuntia tai niin
kauan kunnes ikkunan moottorin ketju on liikku-
nut edestakaisin
a
.
Tärkeää:
Älä aloita rekisteröintiä ennen kuin
ikkunan moottorin ketjun liike on päättynyt.
Rekisteröinti on suoritettava 10 minuutin kulues-
sa, katso ohjauspainikkeen käyttöohjeet
b
.
Ikkunan moottori on valmis otettavaksi käyttöön,
kun rekisteröinti on suoritettu.
SVENSKA:
Drifttagning
1
Montera solcellspanel, se anvisning.
2
Innan du kan manövrera fönstermotorn,
måste den registreras i kontrollenheten. Tryck på
testknappen på fönstermotorn i 10 sekunder el-
ler tills fönstermotorns kedja kör kortvarigt fram
och tillbaka
a
.
Viktigt:
Registreringen får inte påbörjas tills
fönstermotorns kedja har stannat.
Inom 10 minuter ska nu registreringen göras, se
bruksanvisning för kontrollenheten
b
.
När registreringen är genomförd är fönstermo-
torn klar för användning.
TÜRKÇE:
Faaliyete geçirme
1
Güneş enerji pilini kurun; talimatlara bakın.
2
Pencere motorunun faaliyete geçirilebil-
mesi için, önce dokunmatik kumanda paneline
kaydedilmesi gerekir. Pencere motorundaki test
düğmesine 10 saniye süreyle veya pencere moto-
ru zinciri ileri-geri hareket etmeye başlayıncaya
dek basın
a
.
Önemli:
Pencere motoru zinciri çalışmayı durdu-
rana kadar kayıt işlemini başlatmayın.
Kayıt işlemi 10 dakika içinde tamamlanmalıdır.
Dokunmatik kumanda panelinin kullanım kılavu-
zunu inceleyin
b
.
Kayıt tamamlandığında, pencere motoru kullanı-
ma hazır olur.
Содержание VELUX INTEGRA Solar GGL
Страница 1: ...VAS 453392 2013 09 30 15 90 15 90 VELUX INTEGRA Solar GGL GGU...
Страница 12: ...12 VELUX 15 120 mm 15 90...
Страница 13: ...VELUX 13...
Страница 14: ...14 VELUX 1 2 3 4 6 7 8 5...
Страница 15: ...VELUX 15 1 2 3 4...
Страница 16: ...16 VELUX...
Страница 17: ...VELUX 17 185 220 cm GGL GGU E BFX BDX LS BBX...
Страница 26: ...26 VELUX...
Страница 27: ...VELUX 27...