Velux KMX 200 Скачать руководство пользователя страница 13

24   VELUX

VELUX   25

English:

 Open window. Turn cover plate. 

 Ensure the handle remains 

in the vertical position while being unscrewed. Do 

not

 turn it downwards 

again when removing it! Discard handle and screws. Fix the new handle 
with 38 mm screws in the existing holes using the TORX key supplied. 
Turn cover plate back again.

DEUtsch:

 Fenster öffnen. Abdeckplatte drehen.   Der Handgriff muss 

während des Abschraubens in senkrecht stehender Stellung bleiben. Ihn 

bei der Entfernung 

nicht

 wieder herunterdrehen! Handgriff und Schrau

-

ben entfernen. Sie werden nicht mehr benötigt. Den neuen Handgriff 
mittels des mitgelieferten TORX-Schlüssels in den vorhandenen Löchern 
mit 38 mm Schrauben festschrauben. Abdeckplatte wieder zurückdre

-

hen.

Français :

 Ouvrir la fenêtre. Tourner le cache vis. 

 La poignée doit 

rester en position verticale jusqu'à être totalement devissée. 

ne

 

pas

 la 

tourner à nouveau vers le bas en la retirant! Mettre de côté la poignée 
et les vis. Fixer la nouvelle poignée avec des vis de 38 mm dans les trous 
existants en utilisant la clef TORX fournie. Remettre en place le cache 

vis.

DansK:

 Vinduet åbnes. Dækpladen drejes.   Håndtaget skal forblive i 

lodretstående stilling, mens det skrues af. Det må 

ikke

 drejes ned igen, 

når det fjernes. Håndtag og skruer smides væk. Ved hjælp af den med-
leverede TORX-nøgle skrues det nye håndtag fast med 38 mm skruer i 
de eksisterende huller. Dækplade drejes på plads.

English:

 The window must be closed. Place the red drilling jig around the 

handle of the window as shown. The drilling jig must be positioned against 
the window sash (

a

), lie evenly on (

b

) and parallel with the window frame (

c

). 

Make a mark with bradawl through the holes in the jig. Be sure to make a 
mark in the middle of the holes (

d

). Drill 30 mm holes at right angles to bot

-

tom frame using a ø 4 mm drill bit (

e

).

DEUtsch:

 Das Fenster muss geschlossen sein. Die rote Bohrschablone um 

den Handgriff des Fensters herum wie abgebildet anbringen. Die Bohrscha

-

blone muss gegen dem Fensterflügel stoßen (

a

) und ganz flach auf (

b

) und 

parallel mit (

c

) dem Blendrahmen liegen. Eine Markierung durch die Löcher 

in der Bohrschablone mit Dorn vorstechen. Darauf achten, dass die Mitte der 
Löcher markiert wird (

d

). 30 mm tiefe Löcher rechtwinklig zum Blendrah

-

men-Unterteil mit einem Ø 4 mm Bohrer bohren (

e

).

Français :

 La fenêtre doit être fermée. Positionner le gabarit de perçage 

rouge autour de la poignée de la fenêtre comme indiqué. Le gabarit de 
perçage doit être positionné contre l'ouvrant (

a

), reposer dessus de niveau (

b

et parallèle au dormant (

c

). Faire une marque avec la pointe carrée au travers 

des trous du gabarit. S'assurer de faire une marque au milieu des trous (

d

). 

Percer des trous de 30 mm bien perpendiculairement à la traverse du dor

-

mant en utilisant un foret de Ø 4 mm comme indiqué (

e

).

DansK:

 Vinduet skal være lukket. Den røde boreskabelon placeres omkring 

vinduets håndtag som vist. Boreskabelonen skal støde op imod vinduesram

-

men (

a

) og ligge helt plant på (

b

) og parallelt med vindueskarmen (

c

). Marker 

med syl gennem hullerne i skabelonen. Sørg for at markere midt i hullet (

d

). 

30 mm dybe huller bores vinkelret ned i underkarmen med et Ø 4 mm bor (

e

).

c

a

b

1

ø 

m

m

30

 m

m

d

e

2

38

 m

m

Содержание KMX 200

Страница 1: ...chwing Dachfenster Vor Montagebeginn bitte sorgf ltig die gesamte Anleitung lesen Fran ais Notice d installation du kit de motorisation pour fen tre de toit VELUX projection Lire attentivement la tota...

Страница 2: ...rence Safety The product must not be put into operation until it has been fitted according to these instructions Attention Avoid the window opening or closing suddenly and uncon trollably during insta...

Страница 3: ...ormation Vejledningen b r opbevares til senere brug Sikkerhed Produktet m f rst tages i brug n r det er monteret if lge vejled ningen V r opm rksom p at vinduet ikke pludselig bner eller lukker ukontr...

Страница 4: ...de l emballage 1 Moteur d ouverture fermeture 2 El ments d installation pour moteur d ouverture fermeture 3 Bo te de connexion avec d tecteur de pluie 4 Poign e pour ouverture fermeture manuelle 5 Gab...

Страница 5: ...llateur B Leitungsf hrung auf Putz w hlen wenn das Fenster montiert und die W nde bereits hergestellt sind Auf Seite 24 fortsetzen Fran ais Le produit peut tre install avec c blage encastr A ou c blag...

Страница 6: ...Boreskabelonen skal st de op imod vinduesram men a og ligge helt plant p b og parallelt med vindueskarmen c Marker med syl gennem hullerne i skabelonen S rg for at markere midt i hullet d 30 mm dybe h...

Страница 7: ...gsf ring bores vinkelret ned gennem de marke rede huller i underkarmen med 8 mm bor Boreskabelonen smides v k Hvis der er karmisolering omkring vinduet skal denne gennembores 8 mm 3 English The window...

Страница 8: ...le cache vis Dansk Vinduet bnes D kpladen drejes H ndtaget skal forblive i lodretst ende stilling mens det skrues af Det m ikke drejes ned igen n r det fjernes H ndtag og skruer smides v k Ved hj lp...

Страница 9: ...es fast med 30 mm skrue i det eksisterende hul English The window operator is fitted with three snap locks on the side where the chain emerges Release the snap locks as shown and remove the cover of t...

Страница 10: ...dues bneren skrues fast med 50 mm skruer i de forborede huller c Ledning i venstre side Led ningsf ring og tilslutning til netsp nding skal foretages senere i henhold til g ldende regler Kontakt evt e...

Страница 11: ...or screw using a 3 mm drill bit b Connect the five wires according to the colour codes Cut cable to length Secure the cable in the connection box as shown and close the cover c Fit the rain sensor acc...

Страница 12: ...der Fernbedienung siehe Anleitung f r Fernbedienung Die Abdeckung wie abgebildet wieder einschnappen b Fran ais Brancher le produit sur l alimentation secteur Appuyer sur le bouton de test du moteur...

Страница 13: ...dle of the window as shown The drilling jig must be positioned against the window sash a lie evenly on b and parallel with the window frame c Make a mark with bradawl through the holes in the jig Be s...

Страница 14: ...tavkode afl ses p typeskiltet Ved bogstavkode GHL og GHU udskiftes slutblik som vist i ill 4 Ved bogstavkode GPL og GPU forts ttes med ill 5 uden at udskifte slutblik XXX XXX XXX XXX XXX XXX XXXX XXXX...

Страница 15: ...e hvor k den kom mer ud Snapl sene l snes som vist og vindues bnerens l g tages af a Vindues bneren skrues fast med 50 mm skruer i de forborede huller b S t ikke l get p vindues bneren f r i ill 9 Eng...

Страница 16: ...kleben k Die Leitung am Innenfutter befestigen l Mit Abb 8 fortsetzen Fran ais Passer le c ble du c t gauche comme indiqu a Le branchement l alimentation secteur doit tre effectu plus tard Passer le...

Страница 17: ...i Dichtungsmaterial auf das Loch kleben j Die Leitung am Innenfutter befestigen k Mit Abb 8 fortsetzen Fran ais Passer le c ble du c t gauche comme indiqu a Le branchement l alimentation secteur doit...

Страница 18: ...nerens k de k rer kortvarigt frem og tilbage Ibrugtagning af fjernbetjening se brugsvejledning til fjernbetjening Udslagsbrikkerne i begge sider af l get fjernes s ledningerne kan f res ud gennem side...

Страница 19: ...S VELUX Spain S A 91 509 71 00 FI VELUX Suomi Oy 0207 290 800 FR VELUX France 0821 02 15 15 0 119 TTC min GB VELUX Company Ltd 0870 380 9593 HR VELUX Hrvatska d o o 01 5555 444 HU VELUX Magyarorsz g K...

Отзывы: