Velux GEL VEA Скачать руководство пользователя страница 7

7

ENGLISH:

 Provide upstand beam to 

dimensions shown.

A mm:

Example 1:

If the sill is placed higher than the  

gutter, 

A mm

 = distance from finished 

floor to top of sill.

A mm: 

Example 2:

If the gutter is placed higher than the 

sill, 

A mm

 = distance from finished 

floor to top of gutter.

B mm:

Fall of terrace floor.

C mm:

Distance from bottom edge of terrace 

floor to upper edge of upstand beam.

NB:

 This is not the 50 mm indicated 

which is the minimum distance from 

upper edge of terrace floor to upper 

edge of upstand beam.

DEUTSCH:

 Auflagebalken mit den 

dargestellten Abmessungen bauseits 

herstellen.

A mm: 

Beispiel 1:

Fußpfette liegt höher als die Dachrinne:

 

A mm

 = Abstand von Oberkante 

Bodenbelag bis zur Oberkante 

Fußpfette.

A mm: 

Beispiel 2:

Dachrinne liegt höher als die Fußpfette: 

A mm

 = Abstand von Oberkante 

Bodenbelag bis zur Oberkante 

Dachrinne.

B mm:

Gefälle des Balkon-Bodenbelags.

C mm:

Abstand von unterer Kante des Balkon-

Bodenbelags bis zur Oberkante 

Auflagebalken (in Deutschland min.  

150 mm). 

Achtung:

 Das hier gezeigte Maß von 

50 mm ist der Mindestabstand von 

Oberkante Balkon-Bodenbelag bis zur 

Oberkante Auflagebalken und nicht 

das Maß 

C mm

.

FRANÇAIS :

 Fournir une poutre-allège 

aux dimensions indiquées.

A mm : 

Exemple 1 :

Si le support de terrasse est plus haut 

que la gouttière, 

A mm

 = hauteur entre 

le plancher et le support de terrasse.

A mm : 

Exemple 2 :

Si la gouttière est plus haute que le sup-

port de terrasse, 

A mm

 = hauteur entre 

le plancher et le haut de la gouttière.

B mm :

Dénivelé du sol terrasse.

C mm :

Hauteur entre l'angle bas de la terrasse 

et le dessus de la poutre-allège. 

Important :

 Ceci n'est pas la hauteur 

de 50 mm qui est la distance minimum 

entre l'angle haut de la terrasse et le 

dessus de la poutre-allège.

DANSK:

 Bærebjælken udføres med de 

viste dimensioner.

A mm: 

Eksempel 1:

Hvis fodremmen ligger højere end tag-

renden, er 

A mm

 = afstanden fra det 

færdige gulv til overkanten af fodrem-

men.

A mm: 

Eksempel 2:

Hvis tagrenden ligger højere end fod-

remmen, er 

A mm

 = afstanden fra det 

færdige gulv til overkanten af tagren-

den.

B mm:

Fald på terrassegulv.

C mm:

Afstanden fra underkanten af terrasse-

gulvet til overkanten af bærebjælken. 

NB:

 Dette er ikke de viste 50 mm, som 

er mindsteafstanden fra overkanten af 

terrassegulvet til overkanten af bære-

bjælken.

NEDERLANDS:

 Dwarsbalk met de ver-

melde afmetingen vervaardigen.

A mm:

Voorbeeld 1:

Wanneer de drempel hoger ge- 

plaatst is dan de goot dan, 

A mm

 =

afstand van de bovenzijde van de 

drempel tot de afwerkvloer.

A mm:

Voorbeeld 2:

Wanneer de goot hoger geplaatst is 

dan de drempel dan, 

A mm

 = afstand 

van de bovenzijde van de goot tot de 

afwerkvloer.

B mm:

Verloop van de terrasvloer.

C mm:

Vereiste afstand vanaf de onderzijde 

van de terrasvloer tot de bovenzijde 

van de dwarsbalk. 

Let op:

 Dit is niet de 50 mm die aange-

geven staat. De aangegeven 50 mm  

geeft namelijk de minimale afstand 

vanaf de bovenzijde van de terrasvloer 

tot aan de bovenzijde van de dwars-

balk aan.

ITALIANO:

 Preparare un listello delle 

dimensioni indicate.

A mm:

Esempio 1:

Se il davanzale è più in alto del cana-

le di gronda, 

A mm

 = la distanza dal 

pavimento finito alla base di appoggio 

del davanzale.

A mm:

Esempio 2:

Se il canale di gronda è più in alto del 

davanzale, 

A mm

 = la distanza dal 

pavimento finito della balconata alla 

parte superiore del canale di gronda.

B mm:

Pendenza del pavimento della terraz-

za.

C mm:

Distanza dall'angolo inferiore del 

pavimento della terrazza all'angolo 

superiore del trave.

Nota:

 I 50 mm indicati sono invece la 

distanza minima dall'angolo superiore 

del pavimento della terrazza all'ango-

lo superiore del trave.

ESPAÑOL:

 Prepare una viga de 

apoyo, de las dimensiones que se  

indican.

A mm: 

Ejemplo 1:

Si el nivel de apoyo del pavimento 

queda mas alto que el canalón,  

 

A mm 

= distancia desde el apoyo de 

la viga al nivel de pavimento.

A mm: 

Ejemplo 2:

Si el canalón queda mas bajo que el 

nivel de apoyo, 

A mm

 = distancia del 

canalón al nivel de apoyo de la viga.

B mm:

Altura total de la inclinación necesaria 

en el pavimento de la terraza.

C mm:

Distancia desde el nivel inferior del 

pavimento de la terraza y el borde 

superior de la viga de apoyo. 

Nota:

 Si la terraza se forma como 

cubierta invertida, los 50 mm indicados 

son el mínimo desde el nivel de pavi-

mento terminado.

Содержание GEL VEA

Страница 1: ...bge winkelten Hilfsspar ren EBY Den Hinweise n der mit dem Eindeckr ahmen gelieferte n Anleitung folgen FRAN A IS Pour l installat ion avec le chevron sup port ajustable EBY utiliser la notice jointe...

Страница 2: ...rrace elements Pages 19 20 Installation of railing foundation and covers Pages 22 24 Flashing of roof terrace in flat and profiled roofing materials up to 120 mm in profile EEW Pages 25 27 Flashing of...

Страница 3: ...essore del singolo elemento di copertura EES Pag 31 32 Collegamento delle molle alla ferramenta e regola zione delle stesse Pagina 4 7 Installatievoor bereiding Pagina 8 10 Voorbereiding van de dakcon...

Страница 4: ...or favor lea atentamente las instrucciones antes de empezar el montaje Algunos de los elementos necesarios no son suministrados por VELUX y deber n estar disponibles antes de la instalaci n Ponga espe...

Страница 5: ...ntre la construction DANSK Hele tagterrassekonstruktionen skal v re planlagt f r mon teringen af VELUX elementer NB Der m kun v re t oplukkeligt facadelyselement i en tagter rasse Det oplukkelige elem...

Страница 6: ...C mm B mm A mm H C mm A mm A mm B mm min 1 min 50 mm D mm C mm B mm A mm H C mm A mm A mm B mm min 1 min 50 mm D mm C mm B mm A mm H C mm L H 6 Example 1 Example 2 X Y L 1710 mm L 2590 mm 780 mm 780 m...

Страница 7: ...overkanten af tagren den B mm Fald p terrassegulv C mm Afstanden fra underkanten af terrasse gulvet til overkanten af b rebj lken NB Dette er ikke de viste 50 mm som er mindsteafstanden fra overkante...

Страница 8: ...markeringen aan brengen ITALIANO Posizionare il listello di supporto alla dimensione indicata dai segni ESPA OL Coloque un rastrel de apoyo a la distancia que se indica 1100 mm H H 1100 mm ENGLISH Pr...

Страница 9: ...delle tegole ESPA OL Coloque la viga de soporte superior y la lateral Coloque trozos de rastrel sobre las vigas laterales entre los propios rastreles 9 L L L ENGLISH Position upstand beam accord ing t...

Страница 10: ...asurements shown in table Ensure vertical leg is plumb on both faces DEUTSCH Den abgewinkelten Hilfssparren gem Ma angaben in der Abbildung herstellen und montieren Der senkrechte Teil muss wie darges...

Страница 11: ...pribile inferiore Togliere il battente Conservare le due prote zioni in plastica per un successivo montaggio ESPA OL Elemento inferior practicable Desmonte la hoja Conserve las dos piezas de pl stico...

Страница 12: ...des montaje p e con un destornillador 80 mm 25 mm 30 mm 12 mm 12 mm 45 mm 35 mm 135 ENGLISH Join frames a b Lift frames at the joint and fit securing screws c Do not tighten screws fully at this time...

Страница 13: ...on des pattes sur le module droit et le module central dans les installations avec plus d un module Serrer les v rins c DANSK Monteringsvinkler monteres Eksempel 1 vinklernes placering ved ind bygning...

Страница 14: ...tion first element Level and plumb bottom frame as shown Fix brackets with screw in oblong hole Do not fully tighten screws to allow for subsequent adjust ment DEUTSCH Das erste Element platzieren Der...

Страница 15: ...oises DANSK N ste element anbringes S rg for at karmen er i lod som vist Fastg r monte ringsvinklerne midlertidigt med skrue i aflangt hul s efterf lgende justering er mulig a b e S t skruer i de midt...

Страница 16: ...6 DANSK Nederste elementer rettes op ved hj lp af stilleskruer 1 2 Sp ndklodser s ttes i sikringsskruer sp ndes og d kplader s ttes p 3 Skumpakninger og d kkapper p VEA VEB 4 5 og d kprop per s ttes...

Страница 17: ...e distance from the finished side walls to side frame b DEUTSCH Balkon nach der Montage des Balkonbodens der W rmed mmung und der wasserfesten Dichtung Achtung Wetterschenkelbleche montieren 1 2 a Abs...

Страница 18: ...en plaats alle afdekkapjes op de gaten ITALIANO Fissare tutte le staffe Fissare le boccole nei fori ESPA OL Apriete todos los soportes Coloque los tapones en los orificios ENGLISH Frames and sashes mu...

Страница 19: ...sten aan de zijkanten en in het midden zoals afgebeeld 3 1 Plaats beschermingslijst 3 2 ITALIANO Tagliare i rivestimenti secondo la pendenza del tetto nella parte alta e alla base se necessario Fissar...

Страница 20: ...derste rammer NEDERLANDS Plaats de afdeklijsten op de onderste elementen ITALIANO Fissare i rivestimenti sugli ele menti inferiori ESPA OL Coloque los perfiles laterales ENGLISH Fit centre flashing be...

Страница 21: ...8 30 DANSK Indd kning med ribbe til flade tagmaterialer op til 16 mm 2 x 8 mm side 28 30 NEDERLANDS Gootstukken met een waterkering voor vlakke dakbedek kingen tot een hoogte van 16 mm 2 x 8 mm pagina...

Страница 22: ...ste element a Nederste side stykker afkortes og monteres b Herefter monteres midterste sidestykker verste side stykker monteres c NB Sidestykker fastg res til l gter med haf ter og flapper p vinklerne...

Страница 23: ...teres i den angivne afstand i forhold til det verste element a Bekl dningsdelene 4 klemmes sammen forneden b Bekl d ningsdelene 4 5 skrues fast Topkasser 6 1 og 6 2 monteres som vist NEDERLANDS Afdekl...

Страница 24: ...Dachmaterial anbringen Abstand zum Dachmaterial beachten FRAN AIS Mettre en place les capotes de raccords 7 et replier les languettes a Assembler les capotes l aide de la plaque de connexion b et apl...

Страница 25: ...ster le noquet haut c et le noquet bas d DANSK Sideindskud 3 monteres a b verste sideindskud c og nederste sideind skud d tilpasses om n dvendigt NEDERLANDS Plaats de zijloketten 3 a b Indien nodig pa...

Страница 26: ...ekl dning tildannes og monteres i den angivne afstand i forhold til det verste element a Bekl dningsdelene 4 klemmes sammen forneden b Bekl d ningsdelene 4 5 skrues fast Topkasser 6 1 og 6 2 monteres...

Страница 27: ...Verbind de bovenste gootstukdelen met behulp van de verbindingsplaat c en plet de groef Plaats nu het dakbedekkingsmateriaal Let op de afstan den tussen de gootstukken en het dakbedek kingsmateriaal I...

Страница 28: ...te element a Nederste side stykker afkortes og monteres b Herefter monteres midterste sidestykker verste side stykker monteres c NB Sidestykker fastg res til l gter med haf ter og flapper p vinklerne...

Страница 29: ...ekl dning tildannes og monteres i den angivne afstand i forhold til det verste element a Bekl dningsdelene 4 klemmes sammen forneden b Bekl d ningsdelene 4 5 skrues fast Topkasser 6 1 og 6 2 monteres...

Страница 30: ...sen de gootstukken en het dakbedekkingsmateriaal ITALIANO Posizionare le sezioni del rac cordo superiore 7 e piegare i piani incer nierati a Assemblare le sezioni utilizzando la lamella di connessione...

Страница 31: ...usser vers le haut l ouvrant S assurer que les ressorts et bras de projection se sont automatiquement con nect s 4 DANSK Sammenkobling af fjedre og beslag Vinduet lukkes med gribelisten 1 2 Derefter b...

Страница 32: ...de dakhelling ITALIANO Regolazione delle molle Se il battente si apre troppo velocemente oppure con difficolt regolare le molle come illustrato La regolazione dipende dalla pendenza del tetto ESPA OL...

Отзывы: