Velleman Personal Scope HPS10 Скачать руководство пользователя страница 23

 23 

HPS10 PersonalScope

TM

  

Weergave / Commande / Bedienung   

CONTRAST INSTELLING

 

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

Korte druk

: Maximum contrast. 

Lange druk

: Wijzigen van het contrast. 

 

Bij ingedrukt houden van de 

‘Contrast’ 

-toets 

wijzigt men het contrast. Laat de toets los bij de 
gewenste instelling. 

 

 

SCHERM INSTELLING

 

 
 
 
 
 
 

Kort drukken

: Gebruik de linker / rechtertoets voor 

het selecteren van één van de 5 scherm-weergaves. 

(zie 

fig. 10 tot 14).

 

Gebruik de omhoog/omlaag toetsen voor het zichtbaar 
of onzichtbaar maken van de markers, raster of 
assenkruis op het scherm.  

 

Raster :

 verdeeld het scherm in referentiepunten. 

(Fig. 12)

 

Assenkruis: 

Voorziet een coördinatenstelsel  op het 

scherm. 

(Fig. 13)

 

Markers

: Verschuifbare markers om metingen te 

verrichten op het signaal. 

(Fig. 14)

 

 

Opmerking:

 

Het aantal digits op de uitlezing is afhankelijk van het 
gekozen signaalvenster.  

Bij 

“Dynamic” 

scherminstelling (zie scherm 

instelling) verander de weergave tot de beste  
resolutie d.m.v verschuiving van de markers of x-
positie. 

Indien geen markers geselecteerd zijn, zal de functie 
van de pijltoetsen automatisch terugkeren naar tijd en 
Volt/div  wanneer gedurende 10 sec. geen enkele 
toets bediend werd. 

Via de 

“marker 1-2” 

toets kan men rechtstreeks de 

gewenste marker kiezen.

 

REGLAGE DU CONTRASTE

 

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

Pression brève: 

Contraste maximum. 

Pression prolongée:

 Modification du contraste. 

 

 

Pour modifier le contraste, maintenez la touche 

"Contraste" 

enfoncée. Relâchez la dès 

l’obtention du réglage souhaité.

 

 

MODES D’AFFICHAGE 

 

 

Pression brève:

 Utilisez les touches curseur "droite/

gauche" pour choisir un mode d’affichage parmi 5 
agencements possibles. 

(fig. 10 à  14).

 

Utilisez les curseurs "haut/bas" pour afficher ou cacher 
les marqueurs, la grille ou la croix à l’écran. 

 

 

Grille

: L'écran est divisé en points de         

référence. 

(Fig. 12)

 

Croix

: L'écran est muni d'axes perpen-

diculaires. 

(Fig. 13)

 

Repères

: Repères mobiles pour effectuer des 

mesures sur le signal (voir ci-dessous pour 
l'utilisation). 

(Fig. 14)

 

 

Remarques :

 

Le nombre de chiffres affichés dépend du type 
d’affichage sélectionné. 

En mode d’affichage dynamique (voir "MODES 
D’AFFICHAGE"), l’agencement de l’affichage 
change automatiquement pour s’adapter au mieux, en 
décalant les marqueurs ou la position horizontale (X). 

Les touches curseur retrouvent leurs fonctions initiales 
de réglage de la base de temps et de la sensibilité 
d'entrée lorsqu' aucune touche n'est enfoncée pendant 
10 secondes.

 

On peut également agir directement sur les marqueurs 
en enfonçant la touche 

"Marker 1-2".

 

Display

Setup

EINSTELLUNG DES 
BILDKONTRASTES  

 

Kurzer Druck: 

Maximaler Kontrast 

Langer Druck: 

Wechselt den Kontrast 

Bei einem Langen Druck auf die 

Kontrast

 Taste 

nimmt der Kontrast zu. Lassen Sie die Kontrast Taste 
los, wenn die Einstellung Ihren Wünschen entspricht.

 

 

BILDSCHIRM EINSTELLUNG 

 
 
 
 
 
 
 

 

Kurzer Druck: 

Die Pfeiltasten links und rechts stellen 

den gewünschten Anzeigemodus von fünf 
verschiedenen Layouts ein. 

(Abb. 10 bis 14) 

Benutzen Sie die hoch und runter Tasten um zwischen 
Markierungen, Raster oder Fadenkreuz zu wählen.

 

 

Grid

: Der Bildschirm wird in Referenzpunkte 

unterteilt 

(Abb. 12)

 

Kreuz

: Der Bildschirm wird mit einem      

Achsenkreuz versehen  

(Abb. 13)

 

Markierungen

: Verschiebbare Markierungen 

für Messungen am Signal (für den Gebrauch 
siehe weiter unten). 

(Abb. 14)

 

 

 

Anmerkungen :

 

Die Anzeige Höhe und Breite hängt von dem 
ausgewählten Bildschirmmodus ab. 

Mit der Einstellung 

„Dynamic“ 

im Display Menü 

wird immer die beste Streckung für Spannung und 
Zeitbasis der Anzeige gewählt.  

Wenn keine Markierungen aktiv sind, werden die 
Pfeiltasten zur Einstellung der Spannungs- und  
Zeitbasis benutzt 

Die Markierungen können mit der Taste 

„Marker 1-

 

     2“ 

direkt ausgewählt werden

 

Display

Setup

Display

Setup

HPS10_man.pub 
page 23

Wednesday, April 03, 2002 09:22 

Composite

Содержание Personal Scope HPS10

Страница 1: ...HPS10_man pub page 1 Wednesday April 03 2002 09 22 Composite...

Страница 2: ...ersonalScopeTM Velleman Components Legen Heirweg 33 9890 Gavere Belgium Internet Site http www velleman be Http www velleman kit com HHPS10 2002 ED1 HPS10_man pub page 2 Wednesday April 03 2002 09 22...

Страница 3: ...glish Nederlands Fran ais Deutch HPS10 trigger t V div X Y pos Probe x1 x10 Memory Display setup ac dc Gnd Auto Reset Charge Slope Trigger mode P E R S O N A L S C O P E Marker 1 2 HPS10_man pub page...

Страница 4: ...ning on off the Personal Scope 20 Adjusting the contrast 22 Display setup 22 Setup menu 24 Readout setup 28 Probe setup 34 The signal Markers 36 Signal Screen 40 Choice of input coupling 46 Holding th...

Страница 5: ...elling 35 De signaalmarkers 37 Het signaalvenster 41 Ingangskoppelingkeuze 41 Instellen v d ingangsreferentie 43 Auto setup instelling 43 Wijzigen v d ingangsgevoeligheid 45 De trigger functies 47 Het...

Страница 6: ...iving antenna Increase the separation between the equipment and receiver Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected Consult the dealer or...

Страница 7: ...7 HPS10 PersonalScopeTM HPS10_man pub page 7 Wednesday April 03 2002 09 22 Composite...

Страница 8: ...io power measurements into 2 4 8 16 and 32 Rms Power peak power and ac dc power x1 and x10 probe calculation option Several display modes X and Y position shift Marker readout dt 1 dt frequency dV AC...

Страница 9: ...dB relat dBV et dBm Mesures AC DC DC Rms dB dBV et dBm Mesures de puissance audio dans 2 4 8 16 et 32 puissance Rms puissance de cr te et puissance AC DC Option calibrage de sondes x1 et x10 Plusieurs...

Страница 10: ...C Do NOT open the enclosure while performing measurements Remove all test leads before opening the enclosure in order to avoid electrical shock Use a measuring probe with an insulated connector when m...

Страница 11: ...nstallations m nag res La tension d entr e maximum aux bornes de l appareil est 100Vp CA CC N ouvrez PAS le bo tier lorsque des mesures sont en cours En vue d viter les chocs lectriques il y a lieu de...

Страница 12: ...using the unit F When the unit is OFF the charging time for 800mA h type batteries will be approx 12 hours F The Charge indication LED on the front panel will light up when the batteries are being ch...

Страница 13: ...tre utilis F Lorsque l appareil est d branch le temps de charge pour des batteries 800mA h est d environ 12 heures F L indication LED Charge l avant de l appareil s allume lorsque le chargement des b...

Страница 14: ...types provide up to 8 hours of autonomy Attention Use a non regulated adapter of 9VDC that supplies a min of 300mA Observe the polarity and consult your retailer if necessary Fig 6 0 When using a regu...

Страница 15: ...ur non stabilis ordinaire de 9VCC pouvant fournir minimum 300mA et veillez respecter la polarit consultez au besoin votre revendeur Fig 6 0 Si vous utilisez un adaptateur stabilis celui ci doit fourni...

Страница 16: ...tor max input 100Vp AC DC 2 Adapter connection observe the polarity 3 Battery compartment 4 X10 probe testing signal behind battery cover 5 Serial number USE Use probe test x10 4 3 123456 5 Fig 8 0 Fi...

Страница 17: ...des sur l appareil 1 Connecteur d entr e BNC maximum 100Vp CA CC 2 Connexion adaptateur attention la polarit 3 Compartiment batteries 4 Signal de test pour sonde X10 derri re le couvercle 5 Num ro de...

Страница 18: ...n 5 Measurement readout or time between markers 6 Measurement readout or calculated frequency 1 dt between markers if present 7 Measurement readout or voltage between the markers if present 8 Measurem...

Страница 19: ...tre les rep res 6 Affichage ou la fr quence convertie 1 dt entre les rep res si pr sents 7 Affichage ou la tension entre les rep res si pr sents 8 Affichage 9 Information de d marrage ou indication d...

Страница 20: ...with autopowerofftimer 15min 1h disabled Long press On without auto power off timer Note Pressing a key resets the auto power off timer The power off mode is displayed at the bottom of the screen dur...

Страница 21: ...l e FONCTION MARCHE ARR T Pressionbr ve On Off avectimerpourd sactivation automatique 15min 1h d sactiv Pression prolong e Mise en service sans extinction automatique Remarque Lorsque l on enfonce n i...

Страница 22: ...s Fig 12 A cross inserts a coordinate system into the screen Fig 13 Markers Moveable markers in order to measure the signal Fig 14 Notes The number of readout digits depends on the selected display la...

Страница 23: ...x L cran est muni d axes perpen diculaires Fig 13 Rep res Rep res mobiles pour effectuer des mesures sur le signal voir ci dessous pour l utilisation Fig 14 Remarques Le nombre de chiffres affich s d...

Страница 24: ...pressed during 10 seconds the selection will be cancelled the unit returns to it previous operating mode and the cursor keys are set for changing the time base or input sensitivity 1 Operating mode S...

Страница 25: ...ion est annul e et l appareil revient son mode de fonctionnement pr c dent Les touches curseur retrouvent leurs fonctions initiales de r glage delabasedetempsetdelasensibilit 1 Mode de fonctionnement...

Страница 26: ...power on or after a reset Selecting a slow time base equal or slower than 1min div will disable the auto power off 3 Display mode Dynamic The screen layout changes automatically to show the best signa...

Страница 27: ...s une r initialisation Le choix d une vitesse de balayage lente inf rieure ou gale 1min div d sactive l extinction automatique 3 Mode d affichage Dynamique l agencement de l affichage change automati...

Страница 28: ...n 6 Press the cursorkeys to highlight the desired readout function for meter3 readout Fig 20 7 Pressing the meter key selects the fourth readout location 8 Press the cursorkeys to highlight the desire...

Страница 29: ...ppareil 6 A l aide des touches curseur choisissez la fonction d sir e pour l appareil num ro 3 fig20 7 Enfoncez nouveau la touche mesure pour s lectionnerlequatri meappareil 8 A l aide des touches cur...

Страница 30: ...t dBV ac The measured signal ac only is converted to dBv 0dB 1V 7 dBm measurement dBm ac The measured signal ac only is converted to dBm 0dB 0 775V 8 dB measurement dB ac The measured signal ac only i...

Страница 31: ...lcul e et convertie en tension 6 Mesures dB dBV ca Le signal est converti en dBv 0dB 1V CA seulement 7 Mesures dB dBm ca Le signal est converti en dBm 0dB 0 775V CA seulement 8 Mesures dB dB ca Le sig...

Страница 32: ...into selected impedance 15 W ac dc AC DC power calculation into selected impedance a normal audio signal can not have dc component Notes If the signal goes off screen or when the signal is too small...

Страница 33: ...cr tes calcul e sur l imp dance s lectionn e 15 Wac dc C estlapuissancecalcul e surl imp dances lectionn e par ajout des tensions alternatives et continues Notez qu un signal audio normal ne peut pas...

Страница 34: ...d be calibrated IMPORTANT Set the measuring probe in the x10 position for measuring high voltages 100Vp dc Setting up a X10 measuring probe When used in the X10 position a measuring probe should alway...

Страница 35: ...esure de tensions lev es sup rieures 100Vp CC placez la sonde de mesure appropri e en position X10 R glage d une sonde de mesure X10 Il est toujours n cessaire de r gler une sonde de mesure en positio...

Страница 36: ...or the measurement of periods 1 The voltage between two horizontal markers The markers can be moved through the arrow keys Keeping the key pressed down will move the marker quickly pressing it briefly...

Страница 37: ...eux rep res horizontaux Les rep res se d placent au moyen des touches de direction Maintenez la touche enfonc e pour d placer le rep re rapidement ou appuyez bri vement pour le d placer de 1 position...

Страница 38: ...g the use of time markers or voltage markers Some meter readouts are replaced by the marker readouts Depending on the chosen display layout not all of the marker readouts can be displayed at the same...

Страница 39: ...DES D AFFICHAGE le meilleur agencement de l affichage est choisi selon que l on a activ le marqueur temporel ou le marqueur de tension Certains afficheurs de mesure sont remplac s par l affichage des...

Страница 40: ...mited By shifting the X direction you can display all stored samples At dynamic display mode set up menu the widest display layout is chosen by shifting the x position When no markers are displayed th...

Страница 41: ...r duite En d calant l affichage du signal horizontalement X vouspouvezvisualisertousles chantillonsstock s En mode d affichage dynamique voir PARAMETRAGE lemoded affichagelepluslarge est choisi en d c...

Страница 42: ...on is ideally suited for quick measurements as no manual setup has to be made and everything is automatic Use the auto setup function when the screen no longer displays a signal after the manual setup...

Страница 43: ...AUTOMATIQUE La fonction de param trage automatique est id ale pour effectuer rapidement une mesure vous ne devez proc der aucunr glagemanuel toutestautomatique F Utilisez la fonction de param trage au...

Страница 44: ...ltage per division The divisions can be made visible through the Display set up key see display setup Select the sensitivity from 5mV to a maximum of 20V per division F 50mV to 200V with X10 probe sel...

Страница 45: ...vertical en adaptant la tension affich e par division V div tension par division Les divisions peuvent tre rendues visibles au moyen de la touche Display voirMODESD AFFICHAGE Choisissez la sensibilit...

Страница 46: ...se 2us and faster the scope uses oversampling mode only repetitive signals are correctly displayed Use the minimum time base 0 2 microsec as a starting point when measuring a signal and select longer...

Страница 47: ...e travaille en mode de sur chantillonnage Seuls les signaux p riodiques r p titifs peuvent tre affich s correctement Lors de la mesure d un signal commencez par utilisez la vitesse de balayage la plus...

Страница 48: ...s div or slower Sampling is continuous and the screen starts rolling as soon as it is full Use this position for recording slow moving dc signals Fig 41 Notes Pressing the Trigger key generates a manu...

Страница 49: ...roll Le mode Roll est limit aux vitesses de balayages de 1s div ou moindres L chantillonnage est permanent et une fois l cran rempli l affichage commence d filer horizontalement Utilisez ce mode pour...

Страница 50: ...on there is a fixed hardware determined delay Because of this delay the sampled signal can show a different slope at fast timebases When no markers are displayed the cursorkeys are set for changing th...

Страница 51: ...ntre le moment de d clenchement de la base de temps et l acquisition du premier chantillon il y a un d lai constant impos par le mat riel A cause de ce d lai la pente du signal chantillonn peut tre d...

Страница 52: ...ing the Hold mode will remove the waveformfromthescreen STORE A SCREEN Press the Memory key to Hold the waveform on screen A long keypress ofthe Trigger key mode stores the currentscreenintomemory 2 R...

Страница 53: ...ent Le reste du tampon d chantillonnage est effac HOLD estaffich envid oinvers e l cran Lorsqu on quitte le mode HOLD le signal affich esteffac MISE EN M MOIRE de L AFFICHAGE Enfoncez la touche HOLD p...

Страница 54: ...ction in case of unusual behavior of the unit like distorted screen or not functional keyboard see also troubleshooting Do not use a sharp tool trigger t V div Probe x1 x10 Memory Display setup ac dc...

Страница 55: ...en cas de comportement anormal comme par exemple un affichage d fectueux ou le clavier qui ne r pond plus voir aussi le paragraphe Dysfonctionnements N utilisez pas un outil trop ac r Reset des Ger t...

Страница 56: ...ong position Try 1ms or choose auto setup mode The unit is in the Hold position Trigger function is set in the once position The programmed trigger level is not reached choose run mode Y position is w...

Страница 57: ...L appareil est en position Hold Lafonctionded marrageestsur once 1X Le niveau de d marrage instaur n est pas atteint s lectionnez le mode run LapositionYestincorrecte L entr e est parasit e modifiez l...

Страница 58: ...OMPONENTS is under the obligation to repair defects and flaws but is free to either replace or repair defective parts The warranty does not apply to software fuses measuring probes and batteries VELLE...

Страница 59: ...l accompagn d une copie de la preuve d achat originale aupr s de VELLEMAN COMPONENTS ou d un revendeur officiel Les obligations de VELLEMAN COMPONENTS se limitent la r paration des d fauts ou au libre...

Страница 60: ...p to 58dB with X10 probe 0 5dB accuracy True rms measurement From 0 1mV to 80V up to 400Vrms with X10 probe 2 5 accuracy Peak to peak AC range sinewave reference 0 1mV to 160V 1mV to 1200V with x10 pr...

Страница 61: ...C2 100 D1 BAT54 GND C3 100 C4 100 GND D2 BAT54 C5 100 GND R32 1K GND C25 100 L4 220 C26 100 AGND V2 V1 C27 100 T1 BDP32 T2 BDP31 AGND GND ZD1 BZD27 C10V D6 PRLL4001 D7 PRLL4001 T3 PMBT2222A T11 PMBT2...

Страница 62: ...AGND V2 R36 4K7 C40 27p RV2 100 GAIN V2 C11 100n AGND R51 47 R53 180 R54 27 R45 2K4 R55 560 R52 47 R56 750 DGND V4 V4 C12 100n C13 100n DGND DGND R48 33K R49 33K ATT3 ATT2 R37 4K7 V6 R30 1K C43 27p AG...

Страница 63: ...IN1 3 IN2 5 IN2 6 OUT1 1 OUT2 7 IC8 LM358M 8 V2 V2 YPOS AGND DGND R12 47K R13 47K C33 470n C34 470n R14 270K DGND DB0 7 DB1 8 DB2 9 DB3 10 DB4 11 DB5 12 DB6 13 DB7 14 E 6 R W 5 D I 4 CS1 15 CS2 16 VS...

Страница 64: ...ope 32 0 9 3843611 http www velleman be HHPS10 2002 ED1 France VELLEMAN ELECTRONIQUE 33 0 320158615 Netherlands VELLEMAN COMPONENTS 31 0 765147563 USA VELLEMAN INC 1 817 284 7785 HPS10_man pub page 64...

Отзывы: