background image

 

Dampfstation VEIT 2381 40 kW / 50 kW / 60 kW 

VEIT 2381 Steam Station 40 kW / 50 kW / 60 kW

 

 

28.08.2014 

 

19 

 

5  Prüf- und Wartungsarbeiten / 

Inspection and Maintenance Work

 

Täglich: 

  Die Funktion des Manometers und Druckreglers überprüfen.

  

 

  Die Dichtheit aller Kugelhähne überprüfen. 

  Kessel abschlämmen. 

 

Daily: 

 

Inspect the function of the manometer and the pressure 

regulator. 

 

Check all ball valves for leakage. 

 

Drain the boiler. 

 

Wöchentlich: 

  Speisewasserbehälter ablassen und anschließend mit 

frischem Wasser befüllen. 

  Eventuell vorhandenen Feinfilter vor der Enthärtungsanlage 

reinigen.

 

Weekly: 

 

Empty the feedwater tank and fill with fresh water. 
 

 

Clean the dirt trap of the suction pipe of the pump and, if 

necessary, clean the fine filter in front of the water-softening 
unit.

 

Jährlich: Äußere und innere Prüfung 

  Alle Anschlüsse (Elektro, Frischwasser, Überläufe, 

Kondensat, Dampf) auf Dichtheit, Korrosion und Festigkeit 
kontrollieren. Alle Kabelklemmen am Hauptschalter an den 
Sicherungen und Heizungsschützen nachziehen. 

  1 mal jährlich muss die Funktion des Sicherheitsventils durch 

Anlüften geprüft werden. 

  Zur Wartung des Kessels die Heizungen, den 

Schwimmerschalter und die Elektroden ausbauen. Das 
Innere des Kessels, die Heizungen, die Elektroden und die 
Schwimmerkugel von Schmutz und Kalkablagerungen 
reinigen. 

  Das Schutzrohr der Elektrode auf Kalkablagerungen 

kontrollieren, gegebenenfalls reinigen. Alle Öffnungen des 
Schutzrohres müssen frei sein. Dazu in den Kessel leuchten 
und durch die Öffnung für die Elektrode den Zustand des 
Schutzrohrs prüfen. 

  Befüll- und Abschlämmstutzen auf Kalkreste kontrollieren 

und ggf. reinigen. 

  Bei der Montage der Heizungen und des Schwimmers 

müssen neue Dichtungen verwendet werden. 

  Alle Funktionsteile (Manometer, Druckregler, 

Sicherheitsventil, Wasserventil, Rückschlagventil, etc.) auf 
eine einwandfreie Funktion prüfen. 

  Befüll- und Abschlämmleitung sowie die Kupfer-Leitungen 

zum Manometer und Druckwächter demontieren, auf 
Durchgängigkeit prüfen, reinigen und korrodierte Teile 
erneuern. 

  Dampfleitung demontieren und reinigen, korrodierte Teile 

erneuern. 

  Die Plunger in den Elektromagnetventilen (Befüllgruppe und 

Kondensatleitung) auf Dichtheit prüfen, ggfs. erneuern. 

  Zustand des Überlaufschlauchs und seiner Befestigung, 

sowie freien Abfluss überprüfen. 

  Zustand des Wrasendampfschlauchs und seiner 

Befestigung, sowie freies Ausblasen überprüfen. 

Yearly: Inspection of interior and exterior of the steam 
generator 

 

Check all the connections (electrical, fresh water, overflows, 
condensate, steam) for leakage, corrosion and tightness. 
Tighten all cable clamps at the main switch, fuses and 
heating contactors. 

 

Once a year, the function of the safety valve must be tested 
by venting.  

 

Remove heating elements, float switch and electrodes for 
maintaining the boiler. Remove dirt and scale deposits from 
the inside of the boiler, the electrodes, the heating elements 
and the float ball. 

 

 

Check the protecting tube of the electrode for furring, if 
necessary clean it. All openings of the protecting tube must 
be free. To do so, shine with a lamp into the boiler and check 
through the opening of the electrodes the condition of the 
protecting tube. 

 

Inspect filling and blow-down plinths for scale deposits and 
clean, if necessary. 

 

New seals

 

must be used during the assemble of the heating 

elements and the float.  

 

Check that all the function parts (manometer, pressure 
regulator, safety valve, water valve, check valve, and so on) 
work properly.  

 

Disassemble filling and blow-down line as well as copper 
lines to pressure gauge and pressure controller. Check these 
lines after blockages and clean it. Replace corroded parts.  

 

Disassemble and clean the steam line. Replace corroded 
parts.  

 

Check the plungers in the solenoid valves (filling group and 
condensate line) for leakage, if necessary replace. 

 

Check the condition and its fixing of the over flow hose and 
also the free drain. 

 

Check the condition and its fixing of the exhaust steam hose 
and also the free drain. 

Alle 9 Jahre: Festigkeitsprüfung 

Every 9 years: strength test 

  Wasserdruckprüfung mit 13 bar 

 

Water Pressure test with 13 bar 

 

Hinweis.

 Die äußere und innere Prüfung sowie die 

Festigkeitsprüfung dürfen nur von einer “befähigten Person” 
durchgeführt und abgezeichnet werden.  

Notice:

 The maintenance intervals are subject to national 

regulations. We recommend that our given intervals should not 
be exceeded considerably. The inspection and maintenance 
works must be carried out and if necessary signed by an 
authorized person depending on national regulations. See 
Chapter 1.3. 

Содержание 2381 Steam Station 40 kW

Страница 1: ...TD2381 _i20140828 doc Betriebsanleitung Operating Instructions Dampfstation Steam Station 40 kW Dampfstation Steam Station 50 kW Dampfstation Steam Station 60 kW VEIT 2381 Pressing for Excellence...

Страница 2: ...g Str 15 D 86899 Landsberg am Lech Germany Phone 49 81 91 479 0 Fax 49 81 91 479 149 www veit group com Service Hotline Germany 49 81 91 479 133 Europe 49 81 91 479 252 America 1 770 868 8060 Asia 852...

Страница 3: ...d Safety Devices 14 1 6 1 Arbeitsweise Mode of Operation 14 1 6 2 Sicherheitseinrichtungen Safety Devices 14 1 7 Inbetriebnahme Commissioning and Start up 15 2 Betrieb Operating 16 2 1 Abschl mmen Blo...

Страница 4: ...PFERZEUGER BER DEN HAUTPSCHALTER DIREKT STILLGESETZT WERDEN BEI L NGEREN BETRIEBSPAUSEN ABSPERRHAHN DER SPEISEWASSERZUFUHR SCHLIESSEN GEFAHR VON WASSERSCH DEN DAS GER T VOR FROST SCH TZEN ELECTRICAL F...

Страница 5: ...Dampfstation VEIT 2381 40 kW 50 kW 60 kW VEIT 2381 Steam Station 40 kW 50 kW 60 kW 28 08 2014 5 1 2 Technische Daten Technical Data max 10 bar...

Страница 6: ...uss Zoll 3 4 3 4 3 4 Betriebsdruck bar 6 0 6 0 6 0 Einstellbar auf bar 7 0 7 0 7 0 Dampfmenge kg h 55 68 82 Kondensatanschluss Zoll 1 2 1 2 1 2 Abwasseranschluss Zoll 3 4 3 4 3 4 Wrasenausgang Zoll 1...

Страница 7: ...6 0 6 0 rated working pressure bar 7 0 7 0 7 0 Steam output kg h 55 68 82 Condensate connection inch 1 2 1 2 1 2 Waste water connection inch 3 4 3 4 3 4 Exhaust steam inch 1 1 4 1 1 4 1 1 4 Steam use...

Страница 8: ...6 6 6 Wasserinhalt NW Water content min water level l 48 48 48 Kesselvolumen Boiler volume l 75 75 75 Speisewassertemperatur max Feedwater temperature max C 100 100 100 Abschl mmbeh lter Blow down ta...

Страница 9: ...da das Produkt von Druck mal Volumen unter 1000 bar x Liter liegt 15 Betriebssicherheitsverordnung 3 Sp testens 6 Monate nach der Inbetriebnahme dieses Dampferzeugers muss der Betreiber den beigef gte...

Страница 10: ...ter line Ablasshahn Speisewasserbeh lter Outlet cock feedwater tank Ablasshahn Abschl mmbeh lter outlet cock blow down tank Abschl mmhahn Blow down cock Wasserstands Schauglas Water level inspection g...

Страница 11: ...t reduziert werden Achtung Es muss gew hrleistet sein dass sich im Abflusssystem unter keinen Umst nden ein Druck aufbauen kann Keinesfalls darf der berlauf aus dem Abschl mmbeh lter 3 4 mit dem Wrase...

Страница 12: ...e Mikroschalter schaltet dann wenn der Wasserspiegel im Schauglas gerade noch gesehen werden kann Anschlie end die schwarze Kunststoffabdeckung montieren dabei das elektrische Kabel nicht verletzen Di...

Страница 13: ...e steam generator see chapter 5 maintenance schedule Befestigungsschrauben Innensechskant Fastening screws hexagon socket Schwimmerschalter anbauen Assemble of float switch Ersatzschauglas mit Gummidi...

Страница 14: ...er level is reached the heating elements switch on automatically in succession delayed The steam production is carried out by resistance heating elements which are controlled by a pressure regulator a...

Страница 15: ...m Hauptschalter einschalten dabei sofort bei Anlaufen der Pumpe auf die Fl gel des L fterrades achten Die Drehrichtung muss mit den Pfeilen bereinstimmen falls nicht muss der Hauptschalter sofort wied...

Страница 16: ...the pump must be vented see chapter 1 7 It is recommend to let open the steam cock during filling When the minimum water level is reached the heating elements are switched on The steam pressure is in...

Страница 17: ...ngen 400 V in Dreieck Heating elements 400 V triangle Leistung Heizung 1 K1 Heizung 2 K2 Heizung 3 K3 Berechneter Gesamtstrom Netzseitige Absicherung power heating 1 K1 heating 2 K2 heating 3 K3 Calcu...

Страница 18: ...er St rung ist im elektrischen Kreis der Pumpe zu suchen Hinweis Die maximale Laufzeit der Pumpe kann auch durch zu hohen Verschlei der Pumpe z B wegen Trockenlauf berschritten werden In diesem Fall m...

Страница 19: ...pr fen ggfs erneuern Zustand des berlaufschlauchs und seiner Befestigung sowie freien Abfluss berpr fen Zustand des Wrasendampfschlauchs und seiner Befestigung sowie freies Ausblasen berpr fen Yearly...

Страница 20: ...artungsplan Maintenance Schedule Bitte beachten Sie Kapitel 1 3 der Betriebsanleitung Als Fotokopiervorlage f r das ganze Jahr verwenden bei Erledigung abhaken Monat Jahr Please read section 1 3 of th...

Страница 21: ...Dampfstation VEIT 2381 40 kW 50 kW 60 kW VEIT 2381 Steam Station 40 kW 50 kW 60 kW 28 08 2014 21...

Страница 22: ...X1 5 X1 2 X1 3 X1 4 X3 PE X3 N X3 PE X3 PE X3 PE X3 PE B1 B2 M1 R1 R2 R3 Heizung 3 10KW oder 20KW heating 3 10KW or 20KW float switch bottom Schwimmer schalter unten COM S5 NC Version 3 N PE 380 415V...

Страница 23: ...N X3 power heating 1 K1 40 KW 50 KW 60 KW 20 KW 20 KW 20 KW Heizung 1 K1 20 KW heating 2 K2 20 KW 20 KW Heizung 2 K2 heating 3 K3 Heizung 3 K3 10 KW 20 KW Leistung A1 S1 PE PE PE PE 50 KW 40 KW power...

Страница 24: ...element 20 kW with seal R1 R2 R3 4 423 811 003 0 Dichtung einzeln f r Heizung Schwimmer Seal single for heating element and float 5 423 812 021 0 Schwimmerschalter mit Dichtung Float switch pre set w...

Страница 25: ...Red Nippel 1 A 3 8 I Zn Reducing nipple 1 o 3 8 I zinc 32 941 101 067 0 Verschraubung 3 8 A A Screwing 3 8 o o 33 941 041 002 0 T St ck 3 8 T piece 3 8 34 423 811 008 0 berdruckventil 15 bar Pressure...

Страница 26: ...3 4 I I Screwed joint I I 51 941 102 098 0 Doppelnippel 3 4 210 lang Double nipple 210 long 52 871 000 457 0 Winkel 90 3 4 Nr 90 Angle 90 no 90 53 483 801 043 0 Doppelnippel 3 4 120 lang SZ Double ni...

Страница 27: ...ter Pressare gauge Druckw chter Pressure controller Pos Art No Benennung Description Schaltplan Circuit Diagram 70 423 803 003 0 Druckw chter Pressare controller N1 71 941 101 002 0 Reduzierung 3 8 I...

Страница 28: ...3p P3 100A ge rt Main switch 3p P3 100A ge rt S1 84a 9290750710 SICHERUNGSAUTOMAT B 40A 1pol safety cutout B 40A F3 F4 F5 84b 113469 Sammelschiene 12pol 16qmm Bus bar 12 pol 16qmm F1 F5 84c 113470 Sic...

Страница 29: ...isewasserbeh lter Speisewasseranschluss 3 8 innen 3 Feedwater tank Feedwater connection 3 8 inside 4 Abschl mmbeh lter innen berlauf Abschl mmbeh lter Schlaucht lle f r Schlauch Art Nr 9270530460 4 Bl...

Страница 30: ...Dampfstation VEIT 2381 40 kW 50 kW 60 kW VEIT 2381 Steam Station 40 kW 50 kW 60 kW 28 08 2014 30 9 Bescheinigung Certificate...

Страница 31: ...Dampfstation VEIT 2381 40 kW 50 kW 60 kW VEIT 2381 Steam Station 40 kW 50 kW 60 kW 28 08 2014 31...

Страница 32: ...Dampfstation VEIT 2381 40 kW 50 kW 60 kW VEIT 2381 Steam Station 40 kW 50 kW 60 kW 28 08 2014 32 10 EG Konformit tserkl rung EC Declaration of Conformity...

Страница 33: ...Dampfstation VEIT 2381 40 kW 50 kW 60 kW VEIT 2381 Steam Station 40 kW 50 kW 60 kW 28 08 2014 33 11 Zertifikat T V Certificate...

Страница 34: ...Dampfstation VEIT 2381 40 kW 50 kW 60 kW VEIT 2381 Steam Station 40 kW 50 kW 60 kW 28 08 2014 34...

Отзывы: