Dampfstation VEIT 2380 12 kW / 26 kW / 39 kW / 52 kW
VEIT 2380 Steam Station 12 kW / 26 kW / 39 kW / 52 kW
31.01.2007
6
•
Kondensatanschluss:
Die Kondensatleitung wird an den Kondensatstutzen des
Speisewassergefäßes angeschlossen. (mittelbar - über die
automatische Speisewassertemperaturregelung).
•
Überlauf:
Die Überlaufstutzen des Speisewassergefäßes und des
Abschlämmbehälters werden
getrennt
an einen Gully mit
ausreichenden Querschnitt geführt.
•
Kugelhahn für Speisewasser-Entleerung:
Wird auch an den Gully angeschlossen.
Für die oben genannten Anschlüsse, siehe auch Kapitel 3
Zeichnung der Anschlüsse.
•
Elektrischer Anschluss:
Als Anschlusskabel empfehlen wir eine schwere
Gummischlauchleitung H 07 RNF 5G16. Das Kabel wird
durch die PG 36-Verschraubung mit Zugentlastung geführt
und an den Hauptschalter angeschlossen. Das Kabel soll am
Rahmen des Gerätes mit Kabelbinder befestigt werden.
Der Elektroanschluss darf nur von einem zugelassenen
Elektrofachmann unter Beachtung der VDE- und
örtlichen Vorschriften ausgeführt werden.
•
Condensate connection:
The condensate line is connected to the condensate plinth of
the feed water tank (indirectly by the automatic feed water
temperature control).
•
Overflow:
The overflow plinths of the feed water tank and of the
drainage tank are separately led to a gully hole with sufficient
cross section.
•
Ball valve for emptying the feed water:
This ball valve is also connected to the gully hole.
For the a.m. connections, see also the drawing section 3.
•
Electrical connection:
A heavy rubber sheathed cable H 07 RNF 5G16 is
recommended as connection cable. The cable is led through
the PG 36-union joint with strain relief and is connected to
the main switch. The cable should be fixed by cable straps at
the frame of the unit.
The electrical connection must be performed only by
authorized personnel observing the VDE and local
regulations.
1.5 Arbeitsweise, Sicherheit und Störungsbeistand / Mode of Operation, Safety and
Troubleshooting
1.5.1 Arbeitsweise
/
Mode of Operation
Das Speisewasser wird von der Pumpe in den Kessel gefördert.
Der Wasserstand im Kessel wird durch eine elektronische
Steuerung geregelt, welche die Pumpe ein- und ausschaltet.
Während die Pumpe läuft, leuchtet die rote Kontrolllampe
„Pumpe“.
Der Wasserstand wird mit 3 Kontrolllampen auf der Frontplatte
angezeigt:
Rote LED „zu niedrig“: leuchtet, wenn sich der Wasserstand
unterhalb NW befindet. In diesem Fall läuft die Pumpe an.
Grüne LED „normal“: leuchtet nach Überschreiten des
Wasserstandes NW auf. Die Pumpe läuft noch eine gewisse Zeit
nach.
Gelbe LED „max.“ leuchtet bei Erreichen des Wasserstands HW.
Die Pumpe läuft nicht mehr.
Die Dampferzeugung erfolgt über Widerstandsheizkörper, die
von einem Druckregler und der Elektronik gesteuert werden.
Über die Schalter „Leistung“ können die im Pkt.2 angegebenen
Heizleistungsstufen gewählt werden.
The feed water is supplied by the pump to the boiler.
The water level in the boiler is regulated by an electronic control,
which switches the pump on and off. When the pump operates,
the red control lamp "pump" lights.
The water level is indicated by three control lamps on the front
plate:
The red LED "too low" lights, if the water level is lower than the
minimum water level. In this case the pump starts working.
The green LED "normal" lights when the minimum water level is
exceeded. The pump still works for some time.
The yellow LED "max" lights when the maximum water level is
reached. The pump does not work any longer.
The steam is produced with resistance heating elements, which
are controlled by a pressure regulator and of the electronics.
The heating capacities mentioned under section 2 can be
selected using the switches "Capacity" ("Leistung").