
53
8
7
4
6
1
2
5
3
Montage / Assembly / Montage / Montaggio / Montaje
3 x Ø 4 x 35 mm
Sicherheitsetikett entfernen / Remove safety label /
Enlever l’étiquette de sécurité / Rimuovere l´etichetta di sicu
rezza /
Quitar cinta adhesiva de seguridad
Hebel vorsichtig öffnen /
Cautious opening of lever assembly /
Ouvrir prudemment le levier /
Alzare la leva con cautela /
Abrir la palanca con cuidado
click
± 2 mm
± 2 mm
± 2 mm
Warnung / Warning / Attention / Attenzione / Advertencia /
Verletzungsgefahr durch hochspringenden Hebel!
Lever could spring up and cause injury!
Risque de blessure en cas de relevage brusque du levier!
Pericolo di lesioni a causa del possibile scatto della leva
verso l‘alto!
Peligro de lesión por elevación de la palanca!
アームが跳ね上がってケガをする可能性があります。
Nach Öffnen des Hebels nicht wieder nach unten drücken.
Do not push down/depress lever.
Après ouverture, veuillez ne plus pousser le pack de bras
vers le bas.
Non spingere la leva verso il basso dopo averla sollevata.
Cuando esta abierto no empujar la palanca hacia a bajo.
アームが上がった状態では絶対に下に押さないでください。
Blum
BIT – PZ2/PH2
max. Ø 6 x 14 mm
BIT-PZ KS2
Blum
BIT – PZ2/PH2
max. Ø 6 x 14 mm
BIT-PZ KS2
DISASSEMBLING DOORS, TOP-HUNG, OUTWARD
DOOR, TOP-HUNG, OUTWARD
3
Demontage / Removal / Démontage / Smontaggio / Desmontaje
BAU0012126107 IDX: 02 IDNR: 820.929.0 MA-277/2ML 04.09
Julius Blum GmbH
Beschlägefabrik
A 6973 Höchst, Austria
Tel.: +43 5578 705-0
Fax: +43 5578 705-44
E-Mail: [email protected]
www.blum.com
Technische Änderungen vorbehalten / Subject to technical change
s without notice / Modi cations techniques réservées /
Con riserva di modi che tecniche e del programma di produzione
/ Sujeto a modi caciones técnicas sin previo aviso
AVENTOS HK
Planung / Planning / Plani catio
n / Progettazione / Plani
ión
* Bei Veränderung der Materialstärke die Bearbeitungsmaße anpasse
n.
When changing material thickness, adjust the assembly dimension
s accordingly.
En cas de modi cation de l‘épaisseur du matériau, adapter les
dimensions
d‘usinage.
In caso di modi che dello spessore del materiale adattare le q
uote di lavorazione.
Adaptar las medidas de fabricación a los distintos espesores de
l material.
F
Fuge / gap / jeu / fuga / juego
FH
Fronthöhe / front height / hauteur de face / altezza del fron
tale / altura del frente
MF
Mindestfuge / Minimum gap / Jeu minimal / Fuga minima / Juego
mínimo
OEB
Ö nungswinkelbegrenzer / Opening angle stop / Limiteur d‘an
gle d‘ouverture / Limitatore angolo di apertura / Limitador del ángulo de apertura
SFA
Seitlicher Frontaufschlag / side front overlay / recouvremen
t latéral / sormonto laterale / recubrimiento lateral del frent e
SOB
Stärke Oberboden / top panel thickness / épaisseur du fond s
upérieure / spessore del cappello del mobile / espesor del sobr
e superior
Bei Rahmenbreite 19 mm ist ein
SFA von 11–18 mm möglich
For frame width 19 mm,
a SFA of 11–18 mm is possible
Un SFA de 11–18 mm est
possible pour une largeur de
cadre de 19 mm
Con una larghezza del telaio
pari a 19 mm è ammessa una
SFA di 11–18 mm
En anchos de marco de 19 mm,
es posible un recubrimiento
lateral del frente de 11–18 mm
Ohne / Without / Sans / Senza / Sin
OEB
D (mm)
X (mm)
OEB 75°
Y = FH x 0.29 - 15 + D
D
+
5
1
-
7
1
.
0
x
H
F
=
Y
°
0
0
1
B
E
O
A = FH x 0.26 + 15 - D
16
19
22
26
28
70
59
49
35
26
3 x Ø 4 x 35 mm
* min. 261 mit sichtbarem Schrankaufhänger
min. 261 with visible wall hanging bracket
min. 261 avec ferrures de suspension visibles
min. 261 con reggipensile visibile
mín. 261 con herrajes de suspensión visibles
Warnung / Warning / Attention / Attenzione / Advertencia /
Verletzungsgefahr durch hochspringenden Hebel!
Lever could spring up and cause injury!
Risque de blessure en cas de relevage brusque du levier!
Pericolo di lesioni a causa del possibile scatto della leva ver
so l‘alto!
Peligro de lesión por elevación de la palanca!
アームが跳ね上がってケガをする可能性があります。
Do not push down/depress lever.
Après ouverture, veuillez ne plus pousser le pack de bras vers
le bas.
Non spingere la leva verso il basso dopo averla sollevata.
Cuando esta abierto no empujar la palanca hacia a bajo.
アームが上がった状態では絶対に下に押さないでください。
MF = Oben und unten beim Ö en 2 mm
top and bottom for opening 2 mm
en haut et en bas lors de l‘ouverture 2mm
abajo y arriba en la apertura 2 mm
lato inferiore superiore per l‘apertura 2mm
6. Installation of details
8
7
4
6
1
2
5
3
Montage / Assembly / Montage / Montaggio / Montaje
3 x Ø 4 x 35 mm
Sicherheitsetikett entfernen / Remove safety label /
Enlever l’étiquette de sécurité / Rimuovere l´etichetta di sicu
rezza /
Quitar cinta adhesiva de seguridad
Hebel vorsichtig öffnen /
Cautious opening of lever assembly /
Ouvrir prudemment le levier /
Alzare la leva con cautela /
Abrir la palanca con cuidado
click
± 2 mm
± 2 mm
± 2 mm
Warnung / Warning / Attention / Attenzione / Advertencia /
Verletzungsgefahr durch hochspringenden Hebel!
Lever could spring up and cause injury!
Risque de blessure en cas de relevage brusque du levier!
Pericolo di lesioni a causa del possibile scatto della leva
verso l‘alto!
Peligro de lesión por elevación de la palanca!
アームが跳ね上がってケガをする可能性があります。
Nach Öffnen des Hebels nicht wieder nach unten drücken.
Do not push down/depress lever.
Après ouverture, veuillez ne plus pousser le pack de bras
vers le bas.
Non spingere la leva verso il basso dopo averla sollevata.
Cuando esta abierto no empujar la palanca hacia a bajo.
アームが上がった状態では絶対に下に押さないでください。
Blum
BIT – PZ2/PH2
max. Ø 6 x 14 mm
BIT-PZ KS2
Blum
BIT – PZ2/PH2
max. Ø 6 x 14 mm
BIT-PZ KS2
6.15 ADJUSTING TOP-HUNG DOORS WITH HINGE HK