background image

7

PGV

Paigaldamine

Soojendit ei tohi paigaldada ventilaatori väljundtorule või käänikule liiga lähedale, sest siis võib tekkida oht, et õhuvool läbi 

kütteradiaatori on ebaühtlane, ja sellega väheneb töö efektiivsus.

Soojendi tuleb paigaldada nõnda, et selle ribid oleks puhastamiseks ligipääsetavad (vt ka osa “Puhastamine” allpool).

Soojendi võib paigaldada horisontaal- või vertikaalkanalisse vabalt valitud õhuvoolu suunaga. Kui kasutatakse külmakaitseandurit, 

tuleb soojendi paigaldada nii, et ühendustoru, mis on tähistatud noolega “nool radiaatori poole” (vt joonist 1), asetseb all.

Kui soojendi paigaldatakse horisontaalkanalisse, saab radiaatorist vett välja lasta läbi dreenimisnipli (tähistatud “A” joonisel 2),

kui ribide vasktoru on paigutatud horisontaalselt. Horisontaalpaigaldus lihtsustab ka radiaatori õhutamist.

Soojendi ühendatakse kanalisüsteemi kruvidega või ühendusprofiilide abil. Mustumise ja hooldustööde mahu vähendamiseks 

soovitatakse paigaldada süsteemi efektiivne filter (juhinduge ka osast “Puhastamine” allpool).

Kanalisoojendi tuleb paigutada ventilaatori taha. Siiski võib seda paigutada ka ventilaatori ette, kuid siis tuleb eelnevalt kindlasti

veenduda, et ventilaatori mootor ja teised koostisosad on ette nähtud töötamiseks kõrgendatud temperatuuril, mis soojendi taga esineb.

Veetorustiku ühendamine

Soojendi ühendamisel veetorustikule tuleb arvesse võtta järgmist:

1. Soojendi ühendustorude ühenduskohtadele ei tohi mõjuda väände- ega paindepinged. Kasutage kinnihoidmiseks sobivaid tööriistu.

2. Veenduge, et soojendi toruliitmikele ei mõjuks soojuspaisumisest tekkivad ja torustiku kaalust tingitud jõud.

3. Soojendil on külmumisvastase kaitse ühenduspesa ühendusmõõduga R 1/4 (vt tähist “B” joonisel 2).

4. Kui kasutatakse külmumisvastast kaitset, tuleb veesisend ühendada torule, mis on tähistatud 

“nool radiaatori poole” (joonis 1), ja väljund torule, mis on tähistatud “nool radiaatori poolt” 

(joonis 3). Kui külmumisvastast kaitset ei kasutata, tuleb veesisend ühendada alumise ühendustoru 

külge. Sisendtoru on varustatud dreenimisnipliga ja väljundtoru õhustamisnipliga, nagu on näha 

joonistelt 2 ja 4.

5. Kohe pärast süsteemi veega täitmist tuleb veenduda, et kanalisoojendis ja selle toruliitmikes poleks 

veelekkeid. Lekked võivad põhjustada veekahjustusi.

Käitlusandmed:

Maksimaalne töötemperatuur / maksimaalne töösurve on 150°C / 1.0 MPa.

HOIATUS! Kui vesi soojusvahetis külmub, võib soojusvaheti lõhkeda, mis omakorda võib viia 

süsteemi lekkimiseni ja põhjustada veekahjustusi. Kui on soojendi külmumisoht, tuleb sekundaarahe-

lasse paigutada tsirkulatsioonipump, mis tagab läbi soojendi püsiva veevoolu. Samuti tuleb paigaldada 

süsteemi ventilaatorite väljalülitamiseks ja õhuklappide sulgemiseks  

külmumiskaitsetermostaat või -regulaator ja võimalusel ka signalisaator.

Puhastamine

Soojusvaheti ribisid tuleb soojendi suurima jõudluse saavutamiseks regulaarsete ajavahemike järel puhastada. Puhastamisvahemikud 

sõltuvad täielikult õhu puhtusest ja sellest, kuidas filtrit ja ülejäänud süsteemi osasid on hooldatud. Esmalt tuleb puhastada soojusvaheti 

õhu sisenemispool harjaga ja seejärel puhastada kogu soojusvaheti suruõhu, vee- või aurujoaga. Mustus tuleb välja puhuda või pesta 

väljuvalt poolelt sisenemispoole suunas. Puhastamist hõlbustab nõrk pesulahus (veenduge, et pesuvahend ei kahjusta vaske ega alumii-

niumi). Puhastamisel olge ettevaatlik, et ei kahjustataks soojusvaheti õhukesi ribisid.

     Joonis 4

EE

     Joonis 1

     Joonis 3

     Joonis 2

B

A

Содержание PGV

Страница 1: ...tegemist l bi 7 FI ASENNUSOHJE Kanaval mmitin PGV l mmitysvedelle joka on tarkoitettu asennettavaksi suorakaiteen muotoisiin ilmastointikanaviin T RKE Lue t m ohje ennen tuotteen asentamista ja kytkem...

Страница 2: ...bild 2 4 Vatteninloppet skall alltid anslutas p r ret m rkt pil in mot lamellbatteriet bild 1 och utloppet pil fr n batteriet bild 3 om frostskyddsgivare skall anv ndas Om frostskyddsgivare ej skall...

Страница 3: ...r size R1 4 marked B in Fig 2 4 The water inlet must always be connected to the pipe marked arrow to the finned coil Fig 1 and the outlet to the pipe marked arrow from the coil Fig 3 if a frost protec...

Страница 4: ...b 2 versehen 4 Der Wassereinlass soll immer am Rohr mit der Kennzeichnung Pfeil zur Lamellenbatterie Abb 1 angeschlossen werden und der Auslass am Rohr mit der Kennzeichnung Pfeil von der Lamellenbatt...

Страница 5: ...imension R 1 4 rep re B figure 2 4 L entr e d eau doit toujours tre raccord e au tuyau avec le rep re fl che vers la batterie d ailettes figure 1 et la sortie au tuyau avec le rep re fl che partant de...

Страница 6: ...pem pro senzor ochrany proti zamrznut velikost R 1 4 ozna en jako B na obr 2 4 P i pou it senzoru ochrany proti zamrznut mus b t p vod vody v dy p ipojen na trubku ozna enou ipka k ebrovan spir le obr...

Страница 7: ...3 Soojendil on k lmumisvastase kaitse henduspesa hendusm duga R 1 4 vt t hist B joonisel 2 4 Kui kasutatakse k lmumisvastast kaitset tuleb veesisend hendada torule mis on t histatud nool radiaatori po...

Страница 8: ...ta R 1 4 ja se on merkitty kirjaimella B kuvassa 2 4 Mik li j tymissuoja anturia k ytet n on veden sis ntulo aina liitett v putkeen joka on merkitty nuolella lamellipatteria kohti kuva 1 ja veden ulos...

Страница 9: ...per il sensore anticongelamento dim R 1 4 marcato B nella fig 2 4 L immissione dell acqua deve essere sempre collegata sul tubo marcato freccia verso la batteria ad alette e lo scarico freccia verso i...

Страница 10: ...gos nuo u alimo daviklio i vadu dydis R1 4 pav 2 pa ym tas B 4 Jei naudojamas apsaugos nuo u alimo daviklis vandens leidimo sistema visuomet turi b ti prijungta prie vamzd io pa ym to rodykle briaunuo...

Страница 11: ...ja savienojumiem 3 Sild t jam ir kontaktrozete kas paredz ta pretaizsal anas sensoram izm rs R 1 4 2 z m jum atz m ts ar B 4 dens iepl dei vienm r j b t savienotai ar cauruli kas apz m ta ar r d t jbu...

Страница 12: ...grzejnika 3 Grzejnik jest wyposa ony w otw r wylotowy przeznaczony dla czujnika zabezpieczenia przed zamarzaniem rozmiar R1 4 oznaczonego liter B na rys 2 4 Wlot wody musi by zawsze pod czony do rury...

Страница 13: ...13 PGV 1 2 1 2 3 R 1 4 2 4 1 3 2 4 5 150 1 0 Heo c 4 RU 1 3 2 B A...

Страница 14: ...s priklju kom za protizmrzovalne dajalnike s Dim R 1 4 ozna eno z B na sliki 2 4 e boste uporabili protizmrzovalni dajalniki mora biti dovod vode vedno priklju en na cev z oznako Pu ica proti lamelni...

Страница 15: ...3 Ohrieva je vybaven v stupom pre sn ma na ochranu proti mrazu ve kos R1 4 ozna en p smenom B na Obr 2 4 Pr vod vody mus by v dy pripojen k potrubiu ozna en mu pkou k rebrovej pir le Obr 1 a odtok k...

Страница 16: ...t 556138 3166 VAT no SE556138316601 Postal Cheque Service 48 51 08 5 Bank Transfer 926 0365 Fax Int 46 451 410 80 E mail veab veab com Phone Int 46 451 485 00 Website www veab com NB We reserve us fro...

Отзывы: