background image

7

GB

FR

NO

SE

5.  Kontroll

5:1 En första kontroll och översyn skall ske efter 

3-4 veckors körning. Bultförband skall kontrol-

leras och efterdras.

4.  Injustering Onspot

4:1 Provkör ONSPOT ett par gånger upp och 

ner. Kontrollera att arm och kedjehjul går fritt. 

Eventuell  justering  kan  ske  genom  att  vrida 

hela  aggregatet  i  sidled.  Dra  skruvarna  (C) 

(se figur 1:2a) med 200 Nm (20 kpm). Tillse 

att ONSPOT-utrustningen ej kommer närmare 

fordonets rörliga delar än cirka 15 mm.

4:2 Kedjehjulets anliggningstryck mot däcket 

skall  vara  ca  200-350N  (20-35  kp).  Justera 

eventuellt  med  tryck-stångens  vantskruv,  se 

figur 5:2 a.

4:3  Avståndet mellan kedjor och mark skall i 

viloläget vara minst 20 mm. Länk får vid behov 

kapas.

4:4  Provkör ONSPOT i ca 20 km/h och kontrol-

lera avtrycken från kedjorna. De skall bilda ett 

regelbundet  mönster.  Kontrollera  att  vänster 

hjul alltid går tillbaka sist.

Använd  alltid  bilens 

luftsystem vid kontroll 

av  att  kedjehjul  och 

arm  går  fritt  då  ma-

nuell  förflyttning  kan 

skada cylindern. Tillse 

att ingen personal befinner sig i luftcylin-

derns riskområde när den aktiveras från 

förarhytten.

4.  Adjustment of Onspot

4:1  Test the ONSPOT a couple of times down 

and up. Check that arm and chainwheel have 

clearence in moving up and down. Neces-

sary adjustment can be made by turning the 

whole ONSPOT sidewards. Tighten the bolts 

(C) (see figure1:2a) with 200 Nm (20 kpm). 

See to it that the ONSPOT equipment is not 

mounted closer to the vehicle’s movable parts 

than approx. 15 mm.

4:2  The chainwheel contact pressure against 

the tyre shall be 200-350 Nm (20-35 kpm). 

Adjust if necessary with the pushrod rigging 

screw, see figure 5:2 a.

4:3  The distance between chains and ground 

shall be min. 20 mm in resting position. Link 

may be cut if necessary.

4:4  Test drive ONSPOT in approx. 20 km/h 

and control the prints from the chains. They 

shall form a regular pattern.

5.  Checking

5:1 An  initial  check  and  service  should  be 

performed after 3-4 weeks’ operation. Bolts 

should be checked and tightened if neces-

sary.

Always  use  the  vehi-

cle’s  pneumatic  system 

to check that the chain 

wheel and arm are mov-

ing  freely,  as  manual 

movements  may  dam-

age the cylinder. Ensure 

that nobody is within the 

pneumatic cylinder’s danger zone when it is 

activated from the driver’s cab.

4.  Réglage de ONSPOT

4:1 Tester ONSPOT une ou deux fois et de haut 

en bas. Contrôler que le bras et la molette se dé-

placent librement. Le réglage nécessaire peut être 

effectué en tournant toute l’unité ONSPOT latéra-

lement. Serrer les vis (C) (figure1:2a) au couple 

de 200 Nm (20 kpm). Vérifier que l’équipement 

ONSPOT est installé à une distance d’au moins 

15 mm des parties mobiles du véhicule.

4:2 La pression de contact de la molette contre le 

pneumatique doit être d’environ 200-350 N (20-35 

kp). Si nécessaire, régler à l’aide du ridoir de la 

tige-poussoir, voir figure 5:2 a.

4:3 En  position  de  repos,  la  distance  entre  les 

chaînes  et  le  sol  doit  être  d’au  moins  20  mm. 

Couper des maillons si nécessaire.

4:4 Tester  ONSPOT  à  une  vitesse  d’environ  20 

km/h et inspecter l’impression laissée par les chaî-

nes qui devront laisser une empreinte régulière. 

Contrôler que, à chaque fois, la molette gauche 

retourne la dernière.

5.  Contrôle

5:1 Une  inspection  et  un  premier  contrôle 

devront être effectués après 3-4 semaines de 

conduite. Les assemblages à boulons devront 

être vérifiés et resserrés si nécessaire.

Pour prévenir tout endom-

magement du vérin dû au 

déplacement manuel, tou-

jours utiliser la suspension 

pneumatique de la voiture 

lorsqu’il  est  contrôlé  que 

la roue et le bras tournent 

librement. Veiller à ce que personne ne se trouve 

dans  la  zone  de  risque  du  vérin  pneumatique 

quand  celui-ci  est  activé  depuis  la  cabine  du 
conducteur.

5.  Kontroll

5:1 En første kontroll og ettersyn skal foretas 

etter 3-4 ukers kjøring. Fjærboltene skal kon-

trolleres og etterstrammes.

4.  Justering av ONSPOT

4.1 Prøvekjør ONSPOT et par ganger opp og 

ned. Kontroller at arm og kjettinghjul går fritt. 

Eventuell justering kan skje ved å vri hele ag-

gregatet i sideretningen. Trekk til skruene (C) 

(se figur 1:2a) med 200 Nm (20 kpm). Kontrol-

ler  at  ONSPOT-utrustningen  ikke  kommer 

nærmere kjøretøyets bevegelige deler enn ca.  

15 mm.

4.2 Kjettinghjulets anleggstrykk mot dekket skal 

være 200-350 N (20-35 kp). Juster eventuelt 

med  trykkstangens  justeringsskrue,  se  figur 

5:2 a. Kontroller at venstre hjul alltid går sist 

tilbake.

4.3 Avstanden mellom kjettingene og bakken 

skal i hvilestillingen være minst 20 mm. Kjet-

tingløkker kan fjernes om nødvendig.

4.4 Prøvekjør ONSPOT i ca. 20 km/t og kontrol-

ler avtrykkene fra kjettingene. De skal danne 

et regelmessig mønster. Kontroller at venstre 

hjul alltid går sist tilbake.

Bruk alltid bilens luft-

system  ved  kontroll  av 

at  kjedehjul  og  arm 

går  fritt,  da  manuell 

forflytting  kan  skade 

sylinderen.  Pass  på  at 

ingen befinner seg i luft-

sylinderens riskområde når den aktiviseres 

fra førerhuset.

Содержание 56-218501

Страница 1: ...SU 4x2 6x2 Bladfjæring SISU 4x2 6x2 Bladfjädring Montageanleitung Ersatzteilliste Monteringsanvisning Reservedelsliste Asennusohje varaosaluettelo Instructions de montage Liste des pièces détachées Mounting instruction Spare Parts List Monteringsanvisning Reservedelliste Monteringsanvisning Reservdelslista 2004 07 01 38 050600d 56 218501 56 637300 ...

Страница 2: ...ge undAusrüstungen ver fügt und in der Zugänglichkeit und Sicherheit gegeben sind Alle Teile vor der Montage identi fizieren Anweisungen befolgen Auch die Anweisungen des LKW Herstellers befolgen Empfohlene Einstellungen nicht ändern Übergeben Sie dem Kunden alle Anweisungen und In struktionen zur Aufbewahrung im Fahrzeug für künftige Service und Wartungs arbeiten Generelt Monteringen skal foretage...

Страница 3: ...eral Installation work should be carried out by trained and skilled staff It should be performed at an author ised workshop where the required tools and equipment are available and where provisions can be made for accessibility and safety Identify all components prior to installation Follow the instructions Follow the lorry manufacturer s in structions as well Do not alter the recommended settings...

Страница 4: ...Huom Etumaiset kallistuksenvakaimen kiinnikkeet B on irrotettava käännettävä ja asennettava ylöspäin jotta ONSPOTin saa asennettua katso kuva 1 1 1 2 Asenna kiinnityslevyt niin että ONSPOT tulee taka akselin taakse 1 3 Asenna ONSPOT laite kuvan 1 1 mukaan Ota huomioon oikea ja vasen puoli ONSPOTin kiinnitys reikiin 3 ja 4 kuva 1 2 sekä välikap pale joka on sijoitettava ONSPOT laitteen ja kiinnitys...

Страница 5: ...31900 1 Montering av festeplater ONSPOT aggregat 1 1 Demonter de to bakre fjærkrampemu trene og erstatt disse med spesialmutre NB På biler produsert før mai 2004 er gjen gestigningen M24x3 bruk spesialmutter 56 109812 På biler produsert i mai 2004 og senere er gjengestigningen M24x1 5 bruk spesialmutter 56 109817 Trekk til i følge Sisus anvisninger NB For å kunne montere ONSPOT må de fremre krengn...

Страница 6: ...yörä ja varsi liikkuvat vapaasti Säädä tarvittaessa kääntämällä koko laitetta sivusuunnassa Kiristä ruuvit C kuva 1 2a 200 Nm 20 kpm momenttiin Varmista että ONSPOT on vähintään 15 mm etäisyydellä auton liikkuvista osista 4 2Ketjupyörän paineen rengasta vasten on oltava 250 350 N 20 35 kp Säädä tarvit taessa sylinterin varren vanttiruuvilla kuva 5 2 a 4 3Ketjujen etäisyyden maasta on oltava lepoas...

Страница 7: ... bas Contrôler que le bras et la molette se dé placent librement Le réglage nécessaire peut être effectué en tournant toute l unité ONSPOT latéra lement Serrer les vis C figure1 2a au couple de 200 Nm 20 kpm Vérifier que l équipement ONSPOT est installé à une distance d au moins 15 mm des parties mobiles du véhicule 4 2 La pression de contact de la molette contre le pneumatique doit être d environ 2...

Страница 8: ...tigung 03 rechts 1 3 56 191300 Lagerschalen mit Dichtung und Schmiermittel 2 4 35 096300 Schraube M10x45 2 36 018300 Mutter M10 4 Zylinder 10 56 214903 Zylinder kompl 01 03 2 11 56 231100 Membransatz 2 12 56 100501 Winkelgelenk 2 Befestigung 40 56 218400 Befestigung 2 41 56 207300 Distanzplatte T 20 2 42 56 200600 Scheibe 18x36x6 4 43a 56 109812 Doppelmutter L 85 M24x3 4 43b 56 109817 Doppelmutter...

Страница 9: ... 207300 Välilevy T 20 2 42 56 200600 Aluslevy 18x36x6 4 43a 56 109812 Kaksoismutteri L 85 M24x3 4 43b 56 109817 Kaksoismutteri L 85 M24x1 5 4 44 35 018000 Ruuvi M16x40 2 45 35 033500 Ruuvi M16x70 2 46 35 032800 Ruuvi M16x80 2 47 36 013100 Lukkomutteri M16 2 48 37 000700 Aluslevy 17x30x3 6 Cylinderkonsol og arm 1 56 217701 Arm 03 venstre 1 56 217702 Arm 03 højre 1 2 56 188600 Cylinderkonsol 03 vens...

Страница 10: ...it 1 3 56 191300 Coquilles de coussinet avec joint d étanchéité et graisse 2 4 35 096300 Vis M10x45 2 36 018300 Écrou M10 4 Vérin 10 56 214903 Vérin complet 01 03 2 11 56 231100 Kit membrane 2 12 56 100501 Rotule 2 Support de véhicule 40 56 218400 Support de véhicule 2 41 56 207300 Tôle entretoise T 20 2 42 56 200600 Rondelle 18x36x6 4 43a 56 109812 Écrou double L 85 M24x3 4 43b 56 109817 Écrou do...

Страница 11: ... 032800 Skrue M16x80 2 47 36 013100 Låsemutter M16 2 48 37 000700 Skive 17x30x3 6 Spare part list 56 218501 56 637300 Pos Part no Description Qty Pos Part no Description Qty VBG PRODUKTER AB reserve the right to amend or alter specifications at their discretion Cylinder bracket and arm 1 56 217701 Arm 03 left 1 56 217702 Arm 03 right 1 2 56 188600 Cylinder bracket 03 left 1 56 188500 Cylinder brack...

Страница 12: ...kl tätning och fett 2 4 35 096300 Skruv M10x45 2 36 018300 Mutter M10 4 Cylinder 10 56 214903 Cylinder kompl 01 03 2 11 56 231100 Membransats 2 12 56 100501 Vinkellänk 2 Bilfäste 40 56 218400 Bilfäste 2 41 56 207300 Distansplåt T 20 2 42 56 200600 Bricka 18x36x6 4 43a 56 109812 Dubbelmutter L 85 M24x3 4 43b 56 109817 Dubbelmutter L 85 M24x1 5 4 44 35 018000 Skruv M16x40 2 45 35 033500 Skruv M16x70...

Страница 13: ......

Страница 14: ...Kildare Tel 353 45 431 502 Fax 353 45 433 747 ISRAEL H KLEIN SONS LTD P O Box 1093 Industrial Area North IL ASHDOD 77109 Tel 972 8856 4330 Fax 972 8856 4324 ITALY NORDAUTO Torino S R L Via Lanzo 52 IT 10040 VAL DELLA TORRE TO Tel 39 011 96 89 005 Fax 39 011 96 89 753 JAPAN SHINKO BOEKI CO LTD Shibuya Central Bldg 3 14 Udagawa cho Shibuya ku JP TOKYO 150 Tel 81 3 33463 0941 Fax 81 3 33463 1707 NETH...

Отзывы: