3
PL
1. ZASTOSOWANIE
2. DZIAŁANIE
3. MONT
AŻ
4. KONSERWACJA
Instrukcja
obsługi
i
montażu
▪
Assembly and
operation
instructions
▪
Инструкция
монтажа
и
обслуживания
▪ Instructiuni de montaj si deser vire
▪ Návod na montáž a obsluhu ▪ Návod na montáž a obsluhu ▪
U
putstvo za rukovanje i montažu
BATERIA
PODTYNKO
WA Z
PRZEŁĄCZNIKIEM
CERAMICZNYM
3
FUNKCYJNYM
▪
FLUSH-MOUNTED
FAUCET
MIXER
VALVE WITH
3-SETTING
CERAMIC
INSERT
SWITCH
▪
СМЕСИТЕЛЬ
СКРЫТОГО
МОНТАЖА
С
КЕРАМИЧЕСКИМ
ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЕМ
ВЫБОРА
3
ФУНКЦИЙ
▪
BATERIE
CU
MONTAJ
SUB
TENCUIALĂ
CU
COMUTATOR
CERAMIC
TRI
FUNCȚIONAL
▪
BATERIE DO
OMÍTKY
S
KERAMIC
-
KÝM
3
FUNKČNÍM
PŘEPÍNAČEM
▪
BATÉRIA POD
OMIETKU
S
KERAMICKÝM
3-FUNKČNÝM
PREPÍNAČOM ▪ UGRADNA TU
Š BATERI
JA SA KERAMIČKIM PREBAC
I
VAČEM SA 3 FUNKCIJE
Baterie
podtynkowe
z
przełącznikiem
ceramicznym
3 funkcyjnym
są
to
urządzenia,
które
umożliwiają
pobór wody
zimnej
i
gorącej
z
instalacji
wodociągowej
o
ciśnieniu
do
0,1
MPa
(10bar)
i
temperaturze
do
90°C
oraz podłączenie max. 3 odbiornikó
w.
Sugerowane odbiorniki:
- wylewka
- deszczownica
- słuchawka prysznicowa
Otwarcie
wypływu
wody
oraz
płynna
regulacja
jej wydatku
następuje
w
wyniku
wychylenia
uchwytu
do
gór
y.
Opuszczenie
uchwytu
powoduje
zamknięcie wypływu wod
y.
Zwiększenie
temperatury wody
następuje
przez
obrót
uchwytu
w
lewo,
a
zmniejszenie
przez
obrót
uchwytu
w prawo. Wybór typu
odbiornika
należy
przeprowadzać
obracając
dźwignię
(pokrętło)
na wybrane –
zaznaczone na rozecie – nastaw
y.
Przygotuj
wnękę
w
ścianie
o
wymiarach
umożliwiających
prawidłowe
ustawienie zaworu prysznicowego i przyłączenie do instalacji.
Ustaw
zawór
prysznicowy
wraz
z
osłonami
montażowymi
we
wnęce
w ścianie.
Powierzchnia
zewnętrzna
ścianki
wykończeniowej
powinna
mieścić
sie w zakresie MIN.-MAX. wyznaczonym przez osłonę montażową.
Jeżeli
osłona
montażowa
wystaje ponad
lico
ścianki
wykończeniowej
ostrożnie obetnij ją ostrym narzędziem i uszczelnij dookoła silikonem
(Rys. 2 i Rys. 3).
Nasuń
na
zawór
blachę
ozdobną
wraz
z
uszczelnieniem,
ostrożnie
dosuń ją do ściany i ustaw we właściwej pozycji (rys. 4).
Instalacja zaworu prysznicowego w ścianie:
_
_
_
_
_
_
Gwarancją
prawidłowego
działania
baterii
wyposażonych
w
ceramiczne
regulatory
przepływu
jest
czysta
woda,
to
znaczy
nie
zawierająca
takich
zanieczyszczeń
jak:
piasek,
kamień
kotłowy
itp.
W
związku
z
powyższym
wymagane
jest
wyposażenie
instalacji
wodociągowej
w
filtry
siatkowe,
a w
przypadku
braku
takich
możliwości
w
indywidualne
zawory
odcinające
z
filtrem,
przeznaczo
-
ne do baterii.
W
przypadku
zwiększonego
oporu
sterowania
nie
wolno
wywierać
większego
nacisku
na
dźwignię,
gdyż
może
to
spowodować
uszkodzenie
regulatora
przepływu.
W
takiej
sytuacji
należy
wymontować
regulator
i
usunąć
zanieczyszczeni
a w
nim
zgromadzo
-
ne.
_
_
Czyszczenie powłok zewnętrznych:
Do
usuwania
brudu
i
plam
stosować
jedynie
neutralne
środki
czyszczące
przeznaczone
do
czyszczeni
a armatury
oraz
wodę.
Należy
przestrzegać
zasad
użycia
stosowanego
środka czy-
szczącego.
Do rozpuszczania kamienia użyć octu, następnie
przepłukać powierzchnię czystą wodą i wytrzeć do sucha szmatką.
Przy
mocniejszych
zabrudzeniach
zaleca
się
stosować
mleczko
do
czyszczeni
a.
W
żadnym
przypadku
nie
wolno
czyścić
powierzchni
baterii
chropowatymi
ściereczkami
lub
środkami
czyszczący
m
i
zawierający
-
mi materiały ścierne i kwas
y.
Do
czyszczeni
a
części
wykonanych
z
tworzywa
sztucznego
i
lakierowanych
nie
wolno
używać
środków
zawierających
alkohol,
substancje dezynfekujące, rozpuszcza
l
niki oraz mocne zasad
y.
_
_
_
_
EN
1. APPLICATION
2. OPERATION
3. ASSEMBLY
The
mounted faucet
mixer
valve
with
a
3-setting
ceramic
insert
switch
supplies
hot
and cold water from
the
building
water supply system at up
to 0.1 MPa (10 bar) and 90°C maximum to a maximum of 3 faucets.
Recommended faucet types:
- tub faucet
- rain shower
- hand-held shower head
The
water
is
opened and
its
flow
is
adjusted by
lifting
the
valve
switch
handle.
Turn off
the
water by
pulling
the
valve
switch
handle
down.
Make
the
water
hotter
by
rotating
the
valve
switch
handle
to
the
left.
Make
the
water colder by
rotating
the
switch
handle
to
the
right.
Receiver
selection
is
made by
turning
the
lever
(handwheel)
in
the
desired direction - to the markings on the escutcheon.
Flush installation of the faucet mixer valve:
Make
a
niche
in
a wall
sized
enough
to
install
the
faucet
mixer
valve
and make the connections with the water system.
Align the faucet mixer valve with the shield in the recess of the wall.
The
outer surface of
the
wall
finish
must be
within
the
MIN-MAX
range of the shield.
If
the
shield
extends
over
the
wall
finish
face,
carefully cut
the
shield
with
a
sharp
tool to make
its
length
flush
with
the
face and seal
with
a
silicone compound all around (Fig. 2 & 3).
Put
the
trim
with
the
gasket
over
the
valve,
push
the
trim
down to
the
wall finish face and align (Fig. 4).
Put
the
switch
level
on
the
valve
stem,
secure
with
the
Allen set screw
and plug the latter with the decorative cap (Fig. 4).
_
_
_
_
_
Na trzpień mieszacza i przełącznika nałóż dźwignię oraz uchwyt i
dokręć wkręty mocujące kluczykiem imbusowym, a następnie wciśnij
zaślepki (rys. 4)
2408.64/IO
PL
EN
RU RO CZ
SK
RS
Rev. 2 March 2019