background image

1038046-R06

DE - Installationsanleitung

FR - Notice d’installation

IT - Istruzioni d’installazione

EN - Installation instructions

Backofen/Herd, alle Geräte

Four/cuisinière, tous les appareils

Forno/cucina, tutti gli apparecchi

Oven/cooker, all devices

Ausgepackte Geräte nur mit Handschuhen transportieren. Gerät nicht an der Blende hochheben. Geräte-

seiten/-oberseite nicht eindrücken, Gerät nicht umkippen. Zur Gewährleistung guter Belüftung Geräteni-

sche mit einer Zuluftöffnung von min. 25 cm

2

 versehen. Ab einer Einsatzhöhe über 2000 m. ü. M. muss mit 

einer Leistungsreduktion gerechnet werden. Veränderungen am Gerät (inkl. Zu-/Ablaufleitungen und Netz-

kabel) nur durch Kundendienst.

Transporter les appareils déballés uniquement avec des gants. Ne pas soulever l’appareil par le bandeau 

de commande. Ne pas défoncer les parties latérales/la partie supérieure, ne pas renverser l’appareil. Afin 

d’assurer une bonne aération, doter la niche de l’appareil d’une ouverture d’arrivée d’air d’au moins 25 cm

2

A partir d’une altitude d’utilisation supérieure à 2000 m au-dessus du niveau de la mer, il faut s’attendre 

à une réduction de puissance. Modifications apportées à l’appareil (y compris conduite d’arrivée/de dé-

charge et câble d’alimentation) uniquement par le service après-vente.

Trasportare gli apparecchi scartati soltanto con i guanti Non sollevare l’apparecchio dal diaframma. Non 

spingere il lato superiore/i lati dell’apparecchio, non capovolgere l’apparecchio. Per garantire una buona 

ventilazione creare nella nicchia dell’apparecchio un’apertura dell’aria di alimentazione di almeno 25 cm

2

In caso di utilizzo a un’altezza uguale o superiore a 2000 m s.l.m., occorre mettere in conto una riduzione 

di potenza. Eventuali modifiche all’apparecchio (incl. linee di scarico/alimentazione e il cavo di rete) sono 

possibili soltanto attraverso il servizio clienti.

Always wear gloves when handling unpacked appliances. Do not lift appliance at end panel. Do not indent 

sides or top of appliance and do not tip over appliance. For proper ventilation, prepare appliance niche with 

an air intake opening of at least 25 cm². If used at an altitude of over 2,000 metres, a reduced performance 

must be expected. Only service personnel is permitted to modify the appliance (incl. inlet and outlet lines 

and mains cable).

Örtliche Vorschriften sind zu beachten. Beim Einbau in brennbares Material Richtlinien und Normen für Brand-

schutz einhalten.

Respecter les prescriptions locales. En cas d’encastrement dans un matériau inflammable, il est impératif de respec-

ter les directives et les normes de la protection contre le feu.

Rispettare le specifiche locali. Se l’installazione viene eseguita in presenza di materiale combustibile rispettare le 

direttive e le norme antincendio.

Observe all local regulations. For installation in inflammable materials, observe the rules and standards for fire 

protection.

2/12

Содержание GK43 1F Series

Страница 1: ...rdement lectrique par c ble H05VV F Td CH N1VV U TT ou fils d installation H07V U T en gaine isolante La longueur du c ble de raccor dement partir de la sortie du mur doit tre d au moins 150 cm Gli at...

Страница 2: ...pparecchio dal diaframma Non spingere il lato superiore i lati dell apparecchio non capovolgere l apparecchio Per garantire una buona ventilazione creare nella nicchia dell apparecchio un apertura del...

Страница 3: ...ne d aria min Min air gap F Platzbedarf zwischen Oberfl ch und Kochfeld Encombrement entre la surface et le champ de cuisson Ingombro tra superficie e piano cottura Space requirement between surface a...

Страница 4: ...n Brancher le c ble de raccordement sur les bornes de raccord conform ment aux indications de l tiquette de raccordement Collegare il cavo di collegamento ai morsetti secondo l apposita targhetta dei...

Страница 5: ...Hob D E F G CTI4T84MMS GK46TIMASZ GK46TIABSZ GK47TIMASZ 50 5 10 60 5 12 5 GK47TIMPSZ GK46TIMPSZ 51 10 61 13 CTI4T64MMS CTI4T74MMS GK26TIMSZ GK27TIMSZ GK46TIGZ GK46TIMGZ GK46TIMSZ GK47TIMSZ GK46TIMXSZ...

Страница 6: ...egamento ai morsetti secondo l apposita targhetta dei collegamenti Connect cable to connecting terminals in accordance with connection plate Kabel zugentlasten Effectuer la d charge de traction du c b...

Страница 7: ...Hob D E F G CTI4T84MMS GK46TIMASZ GK46TIABSZ GK47TIMASZ 50 5 10 60 5 12 5 GK47TIMPSZ GK46TIMPSZ 51 10 61 13 CTI4T64MMS CTI4T74MMS GK26TIMSZ GK27TIMSZ GK46TIGZ GK46TIMGZ GK46TIMSZ GK47TIMSZ GK46TIMXSZ...

Страница 8: ...posita targhetta dei collegamenti Connect cable to connecting terminals in accordance with connection plate Kabel zugentlasten Effectuer la d charge de traction du c ble Scaricare la trazione del cavo...

Страница 9: ...550 80 80 Zugentlastung D charge de traction Scarico trazione Strain relief Anschlussklemmen Bornes de raccord Morsetti Connection terminals Anschlussschild Etiquette de raccordement Targhetta dei col...

Страница 10: ...cord conform ment aux indications de l tiquette de raccordement Collegare il cavo di collegamento ai morsetti secondo l apposita targhetta dei collegamenti Connect cable to connecting terminals in acc...

Страница 11: ...f Anschlussklemmen Bornes de raccord Morsetti Connection terminals Anschlussschild Etiquette de raccordement Targhetta dei collegamenti Connection plate 600 550 580 600 594 560 568 550 596 569 598 548...

Страница 12: ...s bornes de raccord conform ment aux indications de l tiquette de raccordement Collegare il cavo di collegamento ai morsetti secondo l apposita targhetta dei collegamenti Connect cable to connecting t...

Отзывы: