background image

13 

 

Signaler les incidents graves liés au produit au fabricant et aux autorités locales compétentes. 

 

MODE D'EMPLOI 

 

Retirez le capuchon de protection de l'embout et connectez-le au cathéter (1). Assurez-vous que la sortie 
au sol est relevée (2). 

 

Fixez le système au rail de lit à l'aide des cordons intégrés (3) ou (si disponible) d'un crochet. Veillez à ce 
que le système soit placé en dessous du niveau de la vessie et que le tuyau ne soit pas dans une boucle (4). 

 

Le système doit être observé régulièrement afin de s'assurer que l'urine s'écoule librement. Si une colonne 
d'urine stagnante est observée, vérifier le positionnement correct et les éventuels obstacles physiques. Si 
la tubulure a été mal positionnée (avec une boucle), soulevez-la doucement pour permettre à l'urine de 
s'écouler dans la chambre. 

 

Vidange de la chambre de mesure : ouvrez le robinet situé en haut de la chambre pour permettre à l'urine 
de s'écouler dans le sac de recueil (5). Dès que la chambre est vide, refermez le robinet. 

 

Vidange du sac : rabattez la sortie du fond vers le bas et ouvrez-la comme indiqué (6) en poussant le poussoir 
dans le boîtier. Une fois la vidange terminée, poussez le poussoir dans la direction opposée pour refermer 
le robinet. Rabattez à nouveau la sortie du fond vers le haut (2). 

 

Prélèvement d'échantillons : clampez le tube de drainage à au moins 7-8 cm de l'orifice de prélèvement 
jusqu'à  ce  que  l'urine  soit  visible  sous  l'orifice.  Tamponnez  l'orifice  avec  une  lingette  antiseptique  (7). 
Introduire un embout Luer-Slip (systèmes avec raccord Luer-Slip) ou une seringue Luer-Lock (systèmes avec 
raccord Luer-Lock) en tournant dans le sens des aiguilles d'une montre et aspirer l'échantillon (8). Une fois 
le prélèvement effectué, desserrer la seringue et clamper la tubulure. 

 

Transport du patient : pendant le transport du patient, il est recommandé de poser le système de manière 
sûre  sur  le  lit  du  patient,  face  avant  vers  le  haut  (9).  De  cette  manière,  une  mesure  fine  qui  n'a 
éventuellement pas encore été enregistrée est conservée. 

 

Remplacement de la poche (si nécessaire) : Décrochez la poche de la suspension. Tournez le sachet de 90° 
(10), retirez-le et remplacez-le par un nouveau sachet de collecte. Avant de jeter le sac, videz-le par la sortie 
de fond. 

 

CONDITIONS DE STOCKAGE 

 

Stocker dans un endroit sombre, frais et sec. 

 

Protéger le produit de l'humidité et de la chaleur excessive.  

 

Évitez toute exposition prolongée aux ultraviolets, à la lumière du soleil et à la lumière fluorescente.  

 

Stocker de manière à éviter tout écrasement. 

 
 
 

IT     SISTEMA DI MISURAZIONE DELLA DIURESI ORARIA 

Istruzioni per l'uso 

Misuratore di urina 
 
Modello: 2500ml (Q500 Plus con Vent

Flow

™, camera da 500 ml, sacca di drenaggio da 2000 ml) 

 

DESCRIZIONE 

Il misuratore di urina è progettato per raccogliere e misurare la diuresi oraria nei pazienti critici. La camera di 
misurazione misura con precisione l'emissione di urina, mentre la sacca di drenaggio raccoglie l'urina e fornisce 
solo informazioni indicative sul volume. 
 

USO PREVISTO / INDICAZIONI 

Содержание Q 500 Plus

Страница 1: ...IURESI ORARIA SISTEMA MERIDOR DE DIURESIS HORARIA SISTEMA PARA MEDI O DA DIURESE HOR RIA SYSTEM POMIARU DIUREZY GODZINOWEJ de en da sv fi no TIMEDIURESE S T DIURESE MESSSYSTEM URINM TNINGSSET F R TIMD...

Страница 2: ...tant inlet tubing with anti kink spiral Multiple hanging options including hooks and straps Bayonet connector for easy and secure dis and re connection of exchange bags CONTRAINDICATIONS There are no...

Страница 3: ...preserve any unrecorded fine measurement Exchanging of bags if required Hang out the bag from the chamber hanger Twist the bag 90 10 disconnect and replace with a new collection bag Prior to disposal...

Страница 4: ...ter an 1 Vergewissern Sie sich dass der Bodenauslass hochgeklappt ist 2 Befestigen Sie das System mit den integrierten Kordeln 3 oder falls vorhanden mit einem Haken an der Bettschiene Achten Sie dara...

Страница 5: ...eren er beregnet til opsamling og m ling af timediariet hos kritiske patienter M lekammeret m ler n jagtigt urinproduktionen mens dr nposen opsamler urinen og kun giver vejledende volumenoplysninger T...

Страница 6: ...an l be ind i kammeret T mning af m lekammeret bn hanen p toppen af kammeret s urinen kan l be ned i opsamlingsposen 5 N r kammeret er tomt lukkes hanen igen T mning af posen Fold det nederste udl b n...

Страница 7: ...g Felaktig anv ndning kan leda till allvarlig eller d dlig sjukdom eller skada Den h r apparaten f r endast anv ndas av utbildad personal Anv nd inte om den sterila f rpackningen har skadats eller ppn...

Страница 8: ...xponering f r ultraviolett solljus och fluorescerande ljus F rvara p ett s tt som f rhindrar att produkten krossas FI VIRTSANMITTAUSJ RJESTELM K ytt ohjeet Virtsamittari Malli 2500ml Q500 Plus ja Vent...

Страница 9: ...asetettu v rin silmukalla nosta sit varovasti jotta virtsa p see virtaamaan kammioon Mittauskammion tyhjent minen Avaa kammion yl osassa oleva hana jotta virtsa p see virtaamaan ker yspussiin 5 Kun ka...

Страница 10: ...indikasjoner BIVIRKNINGER Ingen bivirkninger er rapportert ADVARSLER FORSIKTIGHETSREGLER Les alle advarsler og instruksjoner f r bruk Feil bruk kan f re til alvorlig eller d delig sykdom eller skade D...

Страница 11: ...OLD Oppbevares p et m rkt kj lig og t rt sted Beskytt produktet mot fuktighet og overdreven varme Unng langvarig eksponering for ultrafiolett sollys og fluorescerende lys Oppbevares p en m te som forh...

Страница 12: ...er zeker van te zijn dat de urine vrij stroomt Als een stagnerende urinekolom wordt waargenomen controleer dan op correcte plaatsing en mogelijke fysieke obstructies Als de buis verkeerd is geplaatst...

Страница 13: ...hambre et la poche r duisent le risque de contamination r trograde Robinet de vidange facile utiliser et grande valve de sortie Con u pour maintenir une mesure fine pendant le transport du patient Con...

Страница 14: ...visible sous l orifice Tamponnez l orifice avec une lingette antiseptique 7 Introduire un embout Luer Slip syst mes avec raccord Luer Slip ou une seringue Luer Lock syst mes avec raccord Luer Lock en...

Страница 15: ...ata di scadenza Solo per uso singolo Non riutilizzare ritrattare o risterilizzare Smaltire il prodotto e l imballaggio secondo le linee guida dell ospedale e o delle autorit locali Segnalare al produt...

Страница 16: ...entFlow c mara de 500 ml bolsa de drenaje de 2000 ml DESCRIPCI N El medidor de orina est dise ado para la recogida y medici n de la diuresis horaria en pacientes cr ticos La c mara de medici n mide co...

Страница 17: ...elo con cuidado para permitir que la orina fluya hacia la c mara Vaciado de la c mara de medici n Abra el grifo de la parte superior de la c mara para que la orina fluya hacia la bolsa de recogida 5 U...

Страница 18: ...iga o universal com porta de amostragem sem agulha Tubo de entrada macio e resistente a dobras com espiral anti rugas M ltiplas op es de suspens o incluindo ganchos e correias Fecho de baioneta para d...

Страница 19: ...ou uma seringa luer lock sistemas com conector luer lock rodando no sentido dos ponteiros do rel gio e aspirando a amostra 8 Ap s a amostragem soltar a seringa e desligar a tubagem Transporte de doent...

Страница 20: ...u Nie u ywa ponownie nie przetwarza i nie sterylizowa Produkt i opakowanie usuwa zgodnie z wytycznymi szpitala i lub w adz lokalnych Zg asza powa ne incydenty zwi zane z produktem producentowi i lokal...

Страница 21: ...uksanvisningen Gebruiksaanwijzing raadplegen Consulter le mode d emploi Consultare le istruzioni per l uso Consulte las instrucciones de uso Consultar as instru es de utiliza o Sprawdzi w instrukcji s...

Страница 22: ...utettu edustaja Euroopan yhteisossa Autorisert representant i Det europeiske fellesskap Gemachtigde in de Europese Gemeenschap Mandataire etabli dans la Communaute europeenne Rappresentante autorizzat...

Страница 23: ...mbH Sch tzengraben 20 8200 Schaffhausen Switzerland info uniqmedical net www uniqmedical net Shanghai International Holding Corp GmbH Europe Eiffestrasse 80 20537 Hamburg GERMANY Uniqmedical Denmark F...

Отзывы: