03.06.2019
03.06.2019
21
20
3.
Otáčejte knoflíkem zařízení pro oklep filtru z prachu
ve směru proti pohybu hodinových ručiček a pak
sejměte oklep prachu.
4.
Vytáhněte látkový filtr/ papírový filtr
5.
Odšroubujte HEPA filtr ve směru pohybu hodinových
ručiček pro jeho demontáž. Našroubujte filtr
v opačném směru pro jeho zpětné namontování.
6.
Namontujte zařízení pro oklep prachu z filtru.
Dotáhněte páčku pro oklep, aby došlo k pevnému
spojení.
7.
Namontujte zpět tkaninový filtr / papírový filtr.
8.
Namontujte hlavici na odpadní nádobu vysavače
a zajistěte upínacími sponami.
Čištění látkové filtru/HEPA
1.
Odstraňte nečistoty z vnější strany filtru (nejlépe
pomocí měkkého štětce).
2.
Opláchněte nečistoty na vnitřní straně filtru
(doporučuje se použít sprchovou hlavici).
3.
Vysušte filtr před opětovným použitím.
»
pohlcovače vlhkosti,
»
stavební odpady nebo hasící prášek,
»
zvířecí exkrementy atp.,
»
sklo / konzervy / jehly / párátka,
»
části a předměty, které mohou lehce ucpat hadici
(např. provaz).
•
Nepoužívejte hadici ani trubku přímo k vysávání
nečistot (bez koncovky), aby nedošlo k předčasnému
opotřebení. Je třeba vždy použít příslušnou koncovku
podle vysávaného povrchu.
•
Neblokujte odvod vzduchu (aby nedošlo k poškození
zařízení způsobenému přehřátím).
•
Před použitím je třeba zjistit, zda je namontován
HEPA filtr nebo tkaninový filtr. V opačném případě
může dojít ke znečištění a poškození motoru.
Aby nedošlo k přehřátí motoru:
•
Nepoužívejte zařízení déle než půl hodiny. Je třeba
zařízení nechat úplně vychladnout.
•
Nepoužívejte zařízení, když je odpadní nádoba plná.
•
Nepoužívejte zařízení, jestliže sací přípojka, hadice,
trubka nebo tryska jsou ucpány.
Postup v případě naplnění nádoby vodou
Když je nádoba plná vody, sání se zastaví a zařízení začne
vydávat divný zvuk. Motor bude běžet vysokou rychlostí.
V takovém případě je třeba okamžitě vypnout vysavač
a odpojit od zdroje napájení. Následně je třeba vodu
vypustit příslušným otvorem. Pak můžete pokračovat
v práci se zařízením.
Postup v případě převrhnutí zařízení nebo vibrací
Pokud se vysavač pohybuje nebo vibruje, je třeba ho
vypnout, odpojit od zdroje napájení, postavit na rovném,
vodorovném povrchu. Následně se můžete vrátit k práci se
zařízením.
3.4. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
a)
Před každým čištěním, seřizováním, výměnou
příslušenství a také vždy, když zařízení nepoužíváte,
vytáhněte síťovou zástrčku a nechte zařízení úplně
vychladnout.
b)
K čištění povrchu zařízení používejte výhradně
prostředky neobsahující žíravé látky.
c)
Po každém čištění je nutno všechny prvky dobře
osušit, než bude zařízení opět použito. K sušení
zařízení nepoužívejte tepelné zdroje, mohlo by dojít
k poškození zařízení nebo ke vzniku požáru.
d)
Zařízení skladujte na suchém a chladném místě,
chráněném proti vlhkosti a přímému slunečnímu
svitu.
e)
Je zakázáno zařízení polévat vodou nebo je do vody
ponořovat.
f)
Dávejte pozor, aby se ventilačními otvory
nacházejícími se na krytu zařízení nedostala dovnitř
voda.
g)
Ventilační otvory čistěte pomocí štětečku
a stlačeného vzduchu.
h)
Pravidelně provádějte revize zařízení a kontrolujte,
zda je technicky způsobilé a není poškozeno.
i)
K čištění používejte měkký hadřík.
j)
Nádrž před a po každém použití vyprázdněte
a vyčistěte.
k)
Pravidelně kontrolujte stav filtru.
6
Funkce oklepu filtru od prachu (u HEPA filtru)
Tato funkce pomáhá při údržbě a čištění HEPA filtru. Pro
využití této funkce je třeba:
Vypnout vysavač a odpojit od vysavače napájení, přesunout
páčku oklepu prachu, uvolnit oklep, páčka se rychle vrátí do
výchozí polohy. Tento postup několikrát zopakujte.
Pokyny pro údržbu:
•
Nevysávejte následující předměty, jelikož můžou
způsobit poruchu na zařízení nebo nepříjemný
zápach:
Description des
paramètres
Valeur des paramètres
Nom du produit
Aspirateur industriel
Model
FLOOR-
CLEAN
30DS
FLOOR-
CLEAN
30D
FLOOR-
CLEAN
25DS
Tension nominale
[V~]/Fréquence [Hz]
230/50
Puissance nominale
[W]
1 400
Capacité [l]
30
25
Pression négative [kPa]
≤21
Longueur du tuyau
d'aspiration [m]
2
1,5
2
Charge maximale de la
prise de courant [W]
2 000
Classe de protection
I
II
I
Classe de protection IP
IPX4
Dimensions [mm]
40x32x69
40x32
x60
Poids [kg]
8,1
7,9
7,7
DÉTAILS TECHNIQUES
1. DESCRIPTION GÉNÉRALE
L'objectif du présent manuel est de favoriser une utilisation
sécuritaire et fiable de l'appareil. Le produit a été conçu
et fabriqué en respectant étroitement les directives
techniques applicables et en utilisant les technologies et
composants les plus modernes. Il est conforme aux normes
de qualité les plus élevées.
LISEZ ATTENTIVEMENT LE PRÉSENT MANUEL ET
ASSUREZ-VOUS DE BIEN LE COMPRENDRE AVANT
LA PREMIÈRE UTILISATION.
Afin de garantir le fonctionnement fiable et durable de
l'appareil, il est nécessaire d'utiliser et d'entretenir ce
dernier conformément aux consignes figurant dans le
présent manuel. Les caractéristiques et les spécifications
contenues dans ce document sont à jour. Le fabricant se
réserve le droit de procéder à des modifications à des fins
d’amélioration du produit. L'appareil a été mis au point et
fabriqué en tenant compte des progrès techniques et de la
réduction de bruit afin de réduire au maximum les risques
liés aux émissions sonores.
SYMBOLES
Le produit est conforme aux normes de sécurité
en vigueur.
Respectez les consignes du manuel.
Collecte séparée.
ATTENTION !, AVERTISSEMENT ! et REMARQUE
attirent l'attention sur des circonstances
spécifiques (symboles d'avertissement généraux).
La version originale de ce manuel a été rédigée en
allemand. Toutes les autres versions sont des traductions
de l'allemand.
2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ
REMARQUE!
Les illustrations contenues dans le
présent manuel sont fournies à titre explicatif. Votre
appareil peut ne pas être identique.
ATTENTION!
Veuillez lire attentivement toutes les
consignes de sécurité et toutes les instructions. Le
non-respect des avertissements et des consignes
de sécurité peut entraîner des chocs électriques, un
incendie, des blessures graves ou la mort.
Les notions d'« appareil », de « machine » et de « produit »
figurant dans les descriptions et les consignes du manuel
se rapportent à/au < Aspirateur industriel >. N'utilisez
pas l'appareil dans des pièces où le taux d'humidité est
très élevé, ni à proximité immédiate de récipients d'eau !
Ne mouillez pas l'appareil. Risque de chocs électriques !
Ne couvrez pas les entrée et les sorties d'air ! N'insérez
ni les mains, ni tout autre objet dans l'appareil lorsqu'il
fonctionne ! Ne couvrez pas les orifices de ventilation !
2.1. SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE
a)
La fiche de l’appareil doit être compatible avec la
prise électrique. Ne modifiez d'aucune façon la fiche
électrique. L'utilisation de la fiche originale et d'une
prise électrique adaptée diminue les risques de
chocs électriques.
b) Évitez de toucher aux composants mis à la terre
comme les tuyaux, les radiateurs, les fours et
les réfrigérateurs. Le risque de chocs électriques
augmente lorsque votre corps est mis à la terre par
le biais de surfaces trempées et d'un environnement
humide. La pénétration d'eau dans l'appareil accroît
le risque de dommages et de chocs électriques.
c)
Ne touchez pas l'appareil lorsque vos mains sont
humides ou mouillées.
d)
N'utilisez pas le câble d'une manière différant de son
usage prévu. Ne vous en servez jamais pour porter
l'appareil. Ne tirez pas sur le câble pour débrancher
l'appareil. Tenez le câble à l'écart de la chaleur, de
l'huile, des arêtes vives et des pièces mobiles. Les
câbles endommagés ou soudés augmentent le
risque de chocs électriques.
e)
Si vous n'avez d'autre choix que de vous servir de
l’appareil dans un environnement humide, utilisez
un dispositif différentiel à courant résiduel (DDR). Un
DDR réduit le risque de chocs électriques.
f) Il est interdit d‘utiliser l‘appareil si le câble
d‘alimentation est endommagé ou s‘il présente
des signes visibles d‘usure. Le câble d‘alimentation
endommagé doit être remplacé par un électricien
qualifié ou le centre de service du fabricant.
ATTENTION ! Mise en garde liée à la tension
électrique!
Équipement de la classe de protection 1 avec
isolation de base. Applicable uniquement
pour les modèles FLOORCLEAN 30DS et
FLOORCLEAN 30DSP.
Appareil de la classe de protection II possédant
une isolation renforcée. Applicable uniquement
pour le modèle FLOORCLEAN 30D.
CZ
FR
M A N U E L D ´ U T I L I S A T I O N