UGEARS Locomotive with Tender Скачать руководство пользователя страница 42

42

Mechanical models

ENG

Getting the locomotive and tender ready 

for the first start-up:

1. Check the gears for burrs. Remove 

burrs if there are any.

2. Make sure the gears’ teeth engaged 

properly.

3. Make sure that all FIXED connections 

are tight and did not become loose in the 

process of assembly.

4. All MOVING parts should have a bit 

of play and should be lubricated in the 

points of contact.

5. Check the completion of step 9 on 

 

page 12.

6. Check the completion of steps 10, 11, 

12 on page 17.

7. Check the position of spacers 

 

(step 4, page 13).

8. Check the automatic coupling 

mechanism connecting the tender to the 

locomotive (see Illustration).

9. Set the locomotive into neutral gear 

(see paragraph Locomotive start / Free 

movement of locomotive).

10. Holding the locomotive in hand (make 

sure you’re not touching moving parts), 

spin the wind up handle 7-10 times. The 

mechanism should operate smoothly.

*If something is wrong, refer to 

Troubleshooting paragraph.

UKR 

 

Підготовка локомотива і тендера до 

першого запуску:

1. Перевірте шестерні на наявність 

задирок. При виявленні видаліть їх.

2. Переконайтеся у правильному 

зачепленні зубців шестерень.

3. Переконайтеся, що всі НЕРУХОМІ 

з’єднання 

-

 міцні і не розхиталися у 

процесі складання

4. Усі РУХОМІ елементи повинні мати 

невеликий люфт і у місцях дотику 

повинні бути змащені.

5. Перевірте виконання п. 9 на стор. 12.

6. Перевірте виконання п. 10, 11, 12 на 

стор. 17.

7. Перевірте розміщення шайб (п. 4, 

стор. 13).

8. Перевірте механізм автозчеплення, 

приєднавши тендер до локомотива 

(див. Малюнок).

9. Встановіть нейтральний режим 

руху локомотива. (п. Вільний рух 

локомотива).

10. Утримуючи локомотив у руці, 

не торкаючись рухомих елементів, 

прокрутіть ручку заведення 7-10 разів. 

Механізм повинен працювати плавно.

*У разі некоректної роботи 

механізмів див. п. Усунення неполадок.

DEU

Vorbereitung der Lokomotive und des 

Tenders zur ersten Inbetriebnahme:

1. Prüfen Sie die Zahnräder auf Grate und 

entfernen Sie diese.

2. Überzeugen Sie sich von der korrekten 

Verzahnung der Zahnräder miteinander. 

3. Überzeugen Sie sich davon, dass alle 

UNBEWEGLICHEN Verbindungen fest sind 

und kein Spiel beim Zusammenbauen 

bekommen haben. 

4. Alle BEWEGLICHEN Elemente 

sollen etwas Spiel haben und an den 

Kontaktstellen geschmiert sein.

5. Prüfen Sie die Einhaltung von P. 9 auf 

 

S. 12.

6. Prüfen Sie die Einhaltung von P. 10, 11, 

12 auf S. 17.

7. Prüfen Sie die Anordnung der Scheiben

 

(S. 13 P. 4).

8. Prüfen Sie den Mechanismus 

der automatischen Kupplung durch 

die Ankopplung des Tenders an die 

Lokomotive  (siehe Zeichnung).

9. Stellen Sie den Leerlauf ein  (sieh P. 

Inbetriebnahme der Lokomotive \ P. freie 

Bewegung der Lokomotive).

10. Während Sie die Lokomotive in der 

Hand halten, drehen Sie den Aufzug 

7-10 Mal auf. Der Mechanismus muss 

reibungslos anlaufen.

*Im Falle einer Störung siehe P. 

Fehlerbeseitigung.

FRA

Préparatifs de la locomotive et du 

tendeur à la première mise en marche :

1. Vérifiez, s’il n’y a pas de bavures ou de 

la matière qui dépasse sur les pignons. 

Si c’est le cas, supprimez les à l’aide de 

papier de verre ou autres.

2. Assurez-vous que les dents des pignons 

soient bien engrenées. 

3. Assurez-vous que tous les assemblages 

FIXES soient robustes et qu’ils ne se 

soient pas déboulonnés au cours de 

l’assemblage.

4. Tous les éléments MOBILES doivent 

présenter un jeu léger, et dans les 

endroits de contacts, ils doivent être 

graissés.

5. Vérifiez, si les exigences énoncées 

par le paragraphe 9 en page 12 ont été 

respectées.

6. Vérifiez, si les exigences énoncées par 

les paragraphes. 10,11,12 en page 17 ont 

été respectées.

7. Vérifiez l’emplacement des rondelles 

(page 13, paragraphe 4).

8. Vérifiez le mécanisme d’attelage 

automatique en attelant le tendeur à la 

locomotive (voir la figure).

9. Enclenchez la position (régime) neutre 

(libre) de mouvement de la locomotive  

(voir le paragraphe «Mise en marche 

de la locomotive»\ sous-paragraphe 

«Mouvement libre de la locomotive».

10. Une fois la locomotive en main, sans 

toucher les éléments mobiles, faites 

tourner la manette du remontoir 7 à 10 

fois. La marche du mécanisme doit se 

faire en douceur.

*En cas de marche incorrecte du 

mécanisme, voir le paragraphe «Remède 

aux pannes».

POL 

 

Przygotowanie lokomotywy i tendra do 

pierwszego rozruchu:

1. Sprawdź koła zębate na obecność 

zadziorów. Przy ujawnieniu wydal je.

2. Przekonaj się w prawidłowym  

rozmieszczeniu zębów kół zębatych.

3. Przekonaj się, że wszystkie 

NIERUCHOME łączenia umocnione w 

trakcie montownia.

4. Wszystkie RUCHOME elementy muszą 

mieć niewielki luz i w miejscach styku 

powinny być smarowane.

5. Sprawdź wykonanie p. 9, str. 12

6. Sprawdź wykonanie p. 10,11,12, str. 17

7. Sprawdź położenie podkładek (str. 13, 

p. 4)

Содержание Locomotive with Tender

Страница 1: ...l Lokomotywa z tendrem SPA Nombre Locomotora con t nder ITA Modello Locomotiva a vapore con furgone RUS JAP KOR CHI Assembly instructions DEU Aufbauanleitung FRA Notice d assemblage POL Instrukcja mon...

Страница 2: ...ce d assemblage Faites sortir de la planche les pi ces comme indiqu es sur le sch ma T chez de ne pas les casser Si la pi ce ne sort pas incisez les collages fixations avec un couteau La construction...

Страница 3: ...i dok adno ruchu mechanizmu Dopracuj mechanizm SPA Verifique la suavidad y precisi n del mecanismo Desarrolle el mecanismo ITA Controllare la scorrevolezza e la precisione del movimento Far funzionare...

Страница 4: ...4 Mechanical models b H e ad of tr a i n 1 8 2 1 1 1 2 3 2 4 3 3 5 5 3 2 6 6 2 1 1 6 6 2 2 2 2...

Страница 5: ...5 1 7 8 8 9 1 4 2 3...

Страница 6: ...6 Mechanical models 1 1 3 2 12 12 10 11...

Страница 7: ...7 1 1 3 2 12 12 14 13...

Страница 8: ...8 Mechanical models 16 16 15 0 1 1 1 2 2 3 4 6 3 18 17 17 18 1 8 2...

Страница 9: ...9 1 2...

Страница 10: ...10 Mechanical models H e ad of tr a i n 1 3 2 22 21 19 20 21 22 1 2...

Страница 11: ...11 2 5 6 4 23 24 23 24 24 24 A...

Страница 12: ...12 Mechanical models 26 25 36 1 7 8 9 3 4 5 6 2 26 27 28 29 4 30 H e ad of tr a i n 32 31 31 35 35 34 34 33 33 B 2 5 8...

Страница 13: ...13 2 4 3 mirror 43 43 43 43 1 4 5 6 2 3 37 38 38 39 39 39 40 44 44 37 42 42...

Страница 14: ...14 Mechanical models H e ad of tr a i n 1 2 3 4 5 45 46 1 2...

Страница 15: ...15 1 2 3 4 5 6 50 49 49 49 49 50 54 49 48 47 49 49 49 52 52 52 52 52 53 3 4 8...

Страница 16: ...16 Mechanical models Big Small 1 6 7 8 9 10 2 3 4 5 59 59 57 58 60 56 55 4 5...

Страница 17: ...17 1 2 6 7 8 3 5 4 62 63 61 62 61 4...

Страница 18: ...18 Mechanical models 1 1 2 3 1 65 65 69 169 65 66 67 67 67 67 68 65 64 66 4...

Страница 19: ...19 H e ad of tr a i n 1 3 2 1 2 75 74 77 76 73 73 77 76 72 71 70 72 C 3 4...

Страница 20: ...20 Mechanical models H e ad of tr a i n 1 3 4 2 79 78 80 81 82 82 8...

Страница 21: ...21 5 7 6 82 D 2...

Страница 22: ...22 Mechanical models 4 1 1 3 1 2 2 3 86 85 94 94 91 92 92 91 90 83 88 87 83 89 89 88 87 84 84 85 2 3 93 E G F 5...

Страница 23: ...23 5 1 1 1 2 2 3 4 95 95 97 96 97 96 94 94 98 99 98 100 100 100 100 101 101 101 101 H I 5...

Страница 24: ...24 Mechanical models c c Big Small 12 1 2 3 4 5 66 104 103 102 3 4 8...

Страница 25: ...25 H e ad of tr a i n 1 2 6 7 8 9 10 C...

Страница 26: ...26 Mechanical models H e ad of tr a i n 1 1 2 108 107 107 105 106 109 108 107 110 108 108 107 3...

Страница 27: ...27 H e ad of tr a i n H e ad of tr a i n 1 3 4 2...

Страница 28: ...28 Mechanical models 1 1 111 111 3...

Страница 29: ...29 1 2 4 3 2 mirror 113 115 114 115 115 112 115 D 2 8 3...

Страница 30: ...30 Mechanical models 2 8 1 1 2 2 116 116 115 117 117 115 A 1 2 3 4...

Страница 31: ...31 2 2 118 2 4 8 119 119 120 120 120 120 120 120 1 2 3 4 5...

Страница 32: ...32 Mechanical models 1 2 8 2 1 3 B...

Страница 33: ...33 1 2 3 4 121 122 122 121 121 4 8...

Страница 34: ...34 Mechanical models 123 126 128 127 125 125 125 124 124 125 125 125 123 Big Small 1 4 1 2 2 3 8 F G E I H...

Страница 35: ...35 129 1 2 1 2 3 4 4...

Страница 36: ...36 Mechanical models 49 49 130 130 136 135 135 135 135 136 135 135 132 133 131 mirror H e ad of tr a i n 134 134 mirror 4 3 2 1 5 6 7 8 9 7 7...

Страница 37: ...37 3 6 125 125 138 137 x1 35 34 33 139 H e ad of tr a i n H e ad of tr a i n 1 1 2 3 4 2 3 10 11 6 7 8...

Страница 38: ...38 Mechanical models 6 7 1 2 4 5 3 143 141 141 141 143 148 149 147 147 146 146 144 145 142 142 142 142 142 142...

Страница 39: ...39 154 H e ad of tr a i n 2 1 6 7 4 5 2 3 151 150 153 152 151 150 154 155 5 7...

Страница 40: ...40 Mechanical models H e ad of tr a i n H e ad of tr a i n H e ad of tr a i n H e ad of tr a i n 156 163 158 160 162 161 157 5 6 7 1 3 4 5 6 2...

Страница 41: ...41 8 1 2 1 168 168 165 168 168 168 164 164 164 164 159 159 168 168 167 166 2 2...

Страница 42: ...P freie Bewegung der Lokomotive 10 W hrend Sie die Lokomotive in der Hand halten drehen Sie den Aufzug 7 10 Mal auf Der Mechanismus muss reibungslos anlaufen Im Falle einer St rung siehe P Fehlerbese...

Страница 43: ...motora en la mano sin tocar las partes m viles gire el manubrio de puesta en marcha 7 10 veces El mecanismo deber a funcionar sin problemas En el caso de una operaci n incorrecta de los mecanismos con...

Страница 44: ...nd la vitesse neutre est activ e et quand le levier de d tente est abaiss voir le paragraphe Mise en route de la locomotive les paragraphes Mouvement libre de la locomotive Sinon vous risquerez de cas...

Страница 45: ...illo Fig 1 2 Coloque el manubrio de puesta en marcha de acuerdo con la Fig 2 El tren est pronto para moverse ibremente ITA 1 Abbassare la leva di avvio fig 1 2 Posizionare il selettore nella posizione...

Страница 46: ...fig 1 RUS 1 JAP 1 KOR 1 CHI 1 25 180O 2 ENG Spin the start handle according to the Picture 2 UKR 2 DEU Drehen sie den Aufzugshebel wie in der Zeichnung 2 FRA Faites tourner la manette du remontoir com...

Страница 47: ...Abbiegen nach links FRA Virage gauche POL Skr t w lewo SPA Girar a la izquierda ITA Girare a sinistra RUS JAP KOR CHI 2 ENG Turn right UKR DEU Abbiegen nach links FRA Virage droite POL Skr t w prawo S...

Страница 48: ...enen abgebrochenen Zahnstocher gest rt Schneiden Sie diesen zurecht 4 Pr fen Sie P 1 7 S 13 5 Pr fen Sie den Zusammenbau des Radantriebes S 9 6 Pr fen Sie die Spannung des Gummibandes S 34 P 2 3 Verri...

Страница 49: ...Compruebe el montaje del mecanismo de las ruedas P gina 9 6 Compruebe la tensi n de la goma p g 34 p 2 3 Si la goma erst fuertemente tirada afloje un poco 7 Limpie y o vuelva a engrasar las ranuras de...

Страница 50: ...34 2 3 7 15 49 50 3 1 16 1 10 4 2 17 10 12 36 4 7 1 8 2 39 3 6 KOR 1 2 3 4 13 1 7 5 9 6 34 2 3 7 49 50 15 1 16 1 10 2 17 10 12 1 36 4 7 1 2 39 3 6 CHI JAP KOR CHI 1 2 3 4 13 1 7 5 6 34 2 3 7 15 49 50...

Страница 51: ......

Страница 52: ...long de ces tapes POL Dzi kujemy e razem z nami pokona e t drog SPA Gracias por haber recorrido el camino con nosotros ITA Grazie per aver fatto uesto percorso con noi RUS JAP UGEARS KOR UGEARS CHI EN...

Отзывы: