background image

 

Doc. 82693F—Rev 30/01/2019 

 Pag. 6 

Dis. 19682/i 

 

  

 

I N F O R M A Z I O N I   G E N E R A L I    

I N F O R M A Z I O N I   G E N E R A L I    

I N F O R M A Z I O N I   G E N E R A L I    

I N F O R M A Z I O N I   G E N E R A L I      

  

 

 

  

 

 

  

 

 

  

 

 

  

 

 

  

 

A L L G E M E I N E   I N F O R M A T I O N E N  

A L L G E M E I N E   I N F O R M A T I O N E N  

A L L G E M E I N E   I N F O R M A T I O N E N  

A L L G E M E I N E   I N F O R M A T I O N E N    

  

 

 

  

 

G E N E R A L   I N F O R M A T I O N S  

G E N E R A L   I N F O R M A T I O N S  

G E N E R A L   I N F O R M A T I O N S  

G E N E R A L   I N F O R M A T I O N S    

  

 

 

  

 

 

  

 

 

  

 

 

  

 

 

  

 

I N F O R M A C I O N E S   D E   C A R À C T E R   G E N E R A L  

I N F O R M A C I O N E S   D E   C A R À C T E R   G E N E R A L  

I N F O R M A C I O N E S   D E   C A R À C T E R   G E N E R A L  

I N F O R M A C I O N E S   D E   C A R À C T E R   G E N E R A L    

  

 

 

  

 

I N F O R M A T I O N S   G E N E R A L E S  

I N F O R M A T I O N S   G E N E R A L E S  

I N F O R M A T I O N S   G E N E R A L E S  

I N F O R M A T I O N S   G E N E R A L E S    

  

 

I

 

GB

 

F

 

D

 

E

 

Informazioni 
Informa8ons 
Informa8ons 
Informa8onen 
Informaciones  

Pericolo di danno alle persone causato da ele6ricità  
Danger to persons due to electricity 
Danger aux personnes dues à l'électricité 
Gefahr für Personen durch elektrischen Strom 
Peligro a las personas debido a la electricidad 

A6enzione 
Warning 
A6en8on 
Achtung 
A6encion 

Pericolo di danneggiamento a6uatore/finestra 
Danger of damaging of actuator/window 
Danger d'endommager du ac8onneur/fenetre 
Gefahr des Beschädigens des Ke6enantriebe/Fenster 
Peligro de dañar del actuador/serramiento 

Pericolo di danno alle persone (urto, schiacciamento…) 
Danger to persons (impact, crushing…) 
Danger aux personnes (heurt, écrasement…) 
Gefahr für Personen (Stöße, Quetschgefahr...) 
Peligro a las personas (golpe, aplastamiento…) 

Queste istruzioni contengono informazioni importanti per la sicurezza

Queste istruzioni contengono informazioni importanti per la sicurezza

Queste istruzioni contengono informazioni importanti per la sicurezza

Queste istruzioni contengono informazioni importanti per la sicurezza 

  

 

I

 

• 

Leggere a6entamente questo manuale (in par8colare le “Avvertenze per la sicurezza”) prima di procedere al montaggio. 

• 

Conservare questo manuale per eventuali consultazioni successive al montaggio. 

• 

Una applicazione scorre6a o un improprio montaggio possono causare la perdita della funzionalità del sistema con conseguen8 danni a 
cose e/o persone. 

• 

L’a6uatore è proge6ato per applicazioni su finestra a sporgere, da te6o e a vasistas. 

• 

L’aBuatore è desCnato al solo uso interno. 

• 

Installare l’a6uatore u8lizzando esclusivamente par8 ed accessori originali. 

• 

Temperatura di funzionamento: -10° + 60° con umidità rela8va massima del 60%. 

NOTE SULL

ATTUATORE 

• 

Possibilità di collegamento in parallelo per azionamento simultaneo di più serramen8, o possibilità di collegamento di due (o più) 
a6uatori con sincronizzazione del movimento delle catene (versioni SYNCHRO). 

• 

L’aBuatore è equipaggiato di fine corsa eleBronici, pertanto si raccomanda di verificare ed eventualmente irrobusCre il fissaggio 

dello stesso alla struBura della finestra (finestre in PVC). 

• 

Protezione in caso di sovraccarico 

 

AVVERTENZE PER LA SICUREZZA 

• 

Questo aBuatore deve essere montato esclusivamente su finestre al di fuori della portata delle persone 

• 

Porre la massima aBenzione alle parC in movimento durante l'installazione: pericolo di schiacciamento. 

• 

I serramenC a vasistas devono essere provvisC di compassi di arresto. 

• 

L’a6uatore deve essere installato da personale specializzato e qualificato. 

• 

Installare esclusivamente comandi a presenza d’uomo. 

 

• 

Prima di procedere all’installazione verificare che: 

• 

le prestazioni dell’a6uatore siano adeguate all’applicazione prevista 

• 

i profili e gli accessori del serramento siano adeguatamente dimensionaC per le sollecitazioni prodoBe dell’aBuatore 

• 

gli accessori del serramento (cerniere) e l’assenza di impedimenC consentano la completa corsa di apertura 

• 

gli impianC eleBrici esistenC siano conformi alle norme vigenC 

• 

l’alimentazione ele6rica abbia le cara6eris8che indicate nei da8 tecnici dell’a6uatore  

• 

Prima di eseguire il collegamento ele6rico dell’a6uatore, assicurarsi di aver tolto l’alimentazione dalla linea. 

• 

Prevedere nella rete di alimentazione un disposiCvo onnipolare di sconnessione (secondo CEI EN 60335-1). 

• 

Nel caso di installazione dell’a6uatore su anta mobile verificare che il cavo di alimentazione non sia sollecitato durante il 
funzionamento. 

• 

Nel caso in cui il serramento sia accessibile ad una altezza da terra minore di 2,5 mt dotare il sistema di comando di un arresto di 

emergenza in prossimità del serramento stesso. 

• 

Durante le operazioni di montaggio e smontaggio dell’a6uatore ado6are opportuni accorgimen8 per prevenire chiusure accidentali del 
serramento che possono determinare lesioni alle persone (urto - schiacciamento - taglio - cesoiamento). 

• 

E’ possibile installare due aBuatori (o più) sul medesimo serramento solo nelle versioni SYNCHRO. 

• 

Altezza minima della finestra: usare il kit staffe oscillanC su finestre di altezza inferiore a 1500 mm. 

• 

Durante l’uso dell’a6uatore osservare le seguen8 avvertenze: 

• 

evitare penetrazione di liquidi nell’a6uatore 

• 

non avvicinarsi alle par8 in movimento fino al completo arresto delle stesse 

• 

controllare visivamente almeno una volta all’anno che il cavo di alimentazione non sia danneggiato e non siano presen8 altri 
segni di usura 

• 

non effeBuare intervenC sull’aBuatore, non aprire o smontare parC dell’aBuatore; in caso di anomalie o cavo danneggiato 

rivolgersi a “UCS – Ultraflex Control Systems srl” 

Note di utilizzo 

• 

I comandi di apertura o chiusura ripetuC e/o ravvicinaC possono danneggiare l’aBuatore o ridurne la vita uCle

 

• 

La contemporaneità dei comandi di apertura e chiusura non è ammessa

 

• 

Installare esclusivamente comandi a presenza d’uomo. Nei sistemi automaCci assicurarsi che il comando venga mantenuto solo per 

il tempo necessario ad una completa apertura o chiusura dell’aBuatore 

 

CONDIZIONI DI GARANZIA 

 

La Società Ultraflex Control Systems S.r.l. garan8sce che i suoi prodod sono costrui8 a regola d'arte e che sono privi di difed di 
fabbricazione e di materiali. 
Questa garanzia è valida per un periodo di 

due anni

, decorren8 dalla data di fabbricazione dei prodod ed è limitata alla sos8tuzione o 

riparazione gratuita del pezzo che, entro il termine sudde6o, ci sarà res8tuito in porto franco e che rileveremo essere effedvamente 
dife6oso nei materiali o/e nella fabbricazione. 
E' escluso dalla garanzia ogni e qualsiasi altro danno dire6o o indire6o. 
In par8colare è escluso dalla garanzia e da qualsiasi nostra responsabilità (tranne quella di sos8tuire o riparare, nei termini e alle condizioni 
sudde6e, i pezzi dife6osi) il malfunzionamento dei nostri prodod qualora il loro mancato o dife6oso funzionamento sia a6ribuibile ad 
un'errata installazione o ad un uso negligente o improprio. 

 

CORRETTO SMALTIMENTO DEL PRODOTTO 

Il corre6o smal8mento delle apparecchiature obsolete contribuisce a prevenire possibili conseguenze nega8ve sull'ambiente. 

Содержание QUASAR AC

Страница 1: ... s D a t o s t é c n i c o s D a t o s t é c n i c o s D a t o s t é c n i c o s ATTUATORE ELETTRICO A CATENA ELECTRIC CHAIN ACTUATOR BOITIER A CHAINE ELECTRIQUE KETTENANTRIEB ACTUADOR ELÉCTRICO DE CADENA DC F SIGNAL AC SYNCHRO AC SYNCHRO DC SYNCHRO DC F SIGNAL Potenza Power Puissance Leistung Potencia 22 W 48 W 45 W 45 W 1 Alimentazione Voltage supply Alimentation Spannung Alimentación 24 Vdc 10 ...

Страница 2: ... in dotazione l a6uatore deve essere fissato dire6amente sul davanzale con le vi8 B non fornite oppure con il kit staffe oscillan8 C per finestre con altezza inferiore a 1500 mm Le due staffe oscillan8 sono una destra e una sinistra ABenzione il puntale catena e la feritoia del conne6ore A devono risultare allinea8 Collegare la catena al conne6ore A u8lizzando la vite rondella D Mark the centre line o...

Страница 3: ... T R U C C IO N E S D E M O NT A J E I N S T R U C C IO N E S D E M O NT A J E I N S T R U C C IO N E S D E M O NT A J E I GB F D E Tracciare la mezzeria del serramento ed eseguire le forature Fissare il conne6ore A con le vi8 fornite in dotazione l a6uatore deve essere fissato con il kit staffe oscillan8 C Le due staffe oscillan8 sono una destra e una sinistra ABenzione il puntale catena e la ferito...

Страница 4: ...N T A G E M O N T A G E I N S T R U C C IO N E S D E M O NT A J E I N S T R U C C IO N E S D E M O NT A J E I N S T R U C C IO N E S D E M O NT A J E I N S T R U C C IO N E S D E M O NT A J E I GB F D E I GB F D E OPZIONALE OPTIONAL OPTIONAL ZUSATZ OPCIONAL Cod 40941H grigio grey gris grau gris Cod 40942I nero black noir schwarz negro Cod 40943J bianco white blanc weiß blanco A D E Tracciare la me...

Страница 5: ...nd leJ hand Warning the chain push rod and the slit of bracket F shall be aligned Fasten the chain to the bracket F with screw nut D Tracer la ligne médiane du châssis et percer les trous Fixer la bride F vis G non fournies sur le vantail mobile l ac8onneur doit être fixé avec le kit de brides pivotantes C Les deux brides pivotantes doivent être montées une à droite et une à gauche ABenCon l extrém...

Страница 6: ...6uatore deve essere installato da personale specializzato e qualificato Installare esclusivamente comandi a presenza d uomo Prima di procedere all installazione verificare che le prestazioni dell a6uatore siano adeguate all applicazione prevista i profili e gli accessori del serramento siano adeguatamente dimensionaC per le sollecitazioni prodoBe dell aBuatore gli accessori del serramento cerniere e ...

Страница 7: ...s When opera8ng the actuator follow the following instruc8ons prevent liquids from entering the actuator do not approach moving parts un8l they have come to a complete stop at least once a year check at sight for damages or wear in the supply cable do not carry out any intervenCon on the actuator do not remove or disassemble parts of the actuator in case of malfuncCon or damaged cable contact UCS ...

Страница 8: ...e la date de fabrica8on des produits Elle est limitée au remplacement ou à la répara8on gratuite de la pièce défectueuse qui dans le délai susmen8onné doit nous être retournée franco de port pour la vérifica8on de l effec8ve présence de vices de matériau ou et de fabrica8on Tout autre dommage direct ou indirect est exclu de la garan8e En par8culier la garan8e ne s applique pas et nous déclinons tout...

Страница 9: ... este manual en par8cular las Advertencia para la seguridad antes de proceder con el montaje Guardar este manual para eventuales consultas después del montaje Una aplicación errónea o un montaje inadecuado pueden causar la pérdida de la funcionalidad del sistema con consiguientes daños a cosas y o personas El actuador está proyectado para aplicaciones en ventana expuestas claraboyas y a ba8ente El...

Страница 10: ...se de que el comando se mantenga solo durante el Cempo necesario para una apertura o cierre completo del actuador CONDICIONES DE GARANTIA La Sociedad Ultraflex Control Systems S r l garan8za que sus productos están construidos perfectamente y que están libres de defectos de fabricación y de materiales La presente garanla es válida por un periodo de dos años a par8r de la fecha de fabricación de los...

Страница 11: ...Doc 82693F Rev 30 01 2019 Pag 11 Dis 19682 i 4 Synchro QUASAR dC synchro quasar dc f signal 5 6 ...

Страница 12: ...Doc 82693F Rev 30 01 2019 Pag 12 Dis 19682 i 7 Synchro QUASAR aC 8 ...

Отзывы: