ubbink Outsideliving 7524110 Скачать руководство пользователя страница 20

19

1a - Inserire i pali nelle basi di metallo.

1b - Mettere a livello la prima fila di assi.

1c - Mantenere in posizione queste assi con l’aiuto dei montanti metallici (ad angolo e dritti). Fissare con il bullone japy dal basso 

12x160 senza stringere.

1d -  Posizionare un’asse normale provvisoria alta sul perimetro della vasca. Fissare con l’aiuto del bullone japy dall’alto 12x120. 

Stringere l’insieme (alto e basso).

1e - Controllare assolutamente l’allineamento dei ceppi (corde di fissaggio) e le diagonali (nastro 12,5 m); A = B

1f -  1° caso: Il perforatore non viene ostacolato dalla base: 

Forare il buco centrale (diam. 8 mm), battere il primo perno e stringere.

1g - Forare i buchi rimanenti (diam. 20 mm), battere i perni e stringere. Ripetere l’operazione su ciascuna base.

1h -  2° caso: Il perforatore viene ostacolato dalla base: 

Segnare la posizione dei fori con della vernice o un pennarello.

1i - Togliere il palo e la sua base, forare i buchi, riposizionare, battere i perni e stringere. Ripetere l’operazione su ciascuna base.

1j -  Svitare i bulloni japy superiori e inferiori e fare scendere le assi provvisorie alte. 

Incassare le assi utilizzando il pezzo martire  a tal fine. 

- Montaggio della giunzione ad angolo, rinforzo d’acciaio 

- Montaggio della giunzione ad angolo

1k - Mettere in posizione i bulloni japy.

1l - Posizionare le assi di mandata fino all’ottava fila prima dello skimmer.

1m - Posizionare l’asse per la presa della spazzola sull’ottava fila al centro della vasca.

1n - Posizionare le 2 assi standard restanti come pure le assi superiori sul perimetro de la piscina.

1o - Assicurarsi dell’allineamento fra le assi inferiore e superiore dello skimmer.

1p - Stringere l’insieme dei bulloni japy (sacchetto J per le basi, K nella parte superiore del palo).

1q - Preparare la trapanatura delle assi superiori rispettando i lati.

1r - Chiodare le tavole di rifinitura sui pali.

2a - Posizionare i rinforzi orizzontali sul bordo estremo superiore all’esterno della struttura. Mettere a livello ed avvitare verso l’interno della piscina, fino ad incassare la testa delle viti.

2b - Pre-forare 3 buchi con il diametro di 6 mm (sugli angoli).

2c -  Ingrandire i buchi fino a raggiungere una profondità di 45 mm utilizzando una punta piatta con il

 diametro di 12 mm e avvitare con 3 viti 6x90.

2d - Pre forare 3 buchi del diametro di 6 mm e avvitare alle giunzioni.

2e - Posizionare le mensole nella giusta posizione, forare e avvitare fino ad incassare la testa delle viti.

2f - Avvitare  il rinforzo orizzontale  sulle mensole. 

3a - Avvitare la bocca dello skimmer nel bordo superiore con le 2 viti fornite con la scatola dello skimmer.

3b - Installare il giunto esterno dello skimmer e il corpo dello skimmer.

3c - Fissare l’insieme stringendo efficacemente per garantire una buona impermeabilità. (Avvitare a mano)

3d - Posare uno dei giunti dello skimmer.

3e - Forare le rotaie (3 cm dalle estremità, poi tutti i 20 cm circa).

3f – Srotolare il feltro da parete.

3g - Applicare la rotaia di plastica sul feltro a fior dell’asse superiore.

3h - Avvitare la prima rotaia del rivestimento con le viti inox 4x40.

3i - Al livello degli angoli, ritagliare parzialmente la rotaia a V in modo da poter piegare il profilo. Avvitare da una parte e dall’altra dell’angolo a 3 cm.

3j - Ritagliare il feltro all’esterno della cornice.

3k - Procedere allo stesso modo con le mandate e la presa della spazzola.

SOMMARIO: 

      - Montaggio delle pareti

      - Posa dei rinforzi e delle mensole 

      - Preparazione delle pareti

      - Installazione del feltro e del rivestimento

      - Taglio per condotto e skimmer 

      - Installazione dei bordi in abete

      - Scale

      - Sistemazione della spazzola automatica

       

4a - Posizionare il feltro per proteggere il terreno.

4b - Ritagliare il feltro di protezione con una taglierina o un paio di forbici.

4c - Sistemare il rivestimento.

4d - Far coincidere gli angoli del rivestimento con quelli della piscina.

4e - Agganciare il rivestimento sul labbro della rotaia.

4f - Posizionare su tutto il perimetro della vasca la giunzione di bloccaggio. Iniziare al centro della parete.

4g - Tendere al massimo il rivestimento.

4h - Mettere l’acqua per un’altezza di 2 cm.

4i - Eliminare le pieghe e rimettere acqua.

5a - Cominciare e riempire la piscina.

5b - Fermare il riempimento d’acqua sotto i condotti di mandata.

5c - Posizionare il condotto di mandata dall’interno della piscina.

5d - Ritagliare il rivestimento al livello del condotto lasciando un margine di circa 2 mm. Posizionare il giunto e il condotto di mandata.

5e - Stringere il dado del condotto di mandata in maniera sufficiente da assicurare l’impermeabilità. Procedere allo stesso modo con la presa della spazzola.

5f - Ricoprire la parte filettata degli attacchi con il nastro Teflon in senso antiorario.

5g - Avvitare gli attacchi sulle mandate e la presa della spazzola.

5h - Esempio di posizionamento della tubatura delle mandate. Possibilità di mettere dei raccordi dopo il gomito per smontaggio.

5i - Incollare il gomito, la valvola d’arresto e il tubo in PVC, messo in lunghezza in funzione della configurazione del terreno.

5j - Incollare l’insieme precedentemente assemblato all’uscita della presa della spazzola. Chiudere la valvola d’arresto.

5k - Dopo aver ricoperto la parte filettata di teflon, avvitare la valvola d’arresto filettata nel corpo dello skimmer.

5l - Incollare alla valvola d’arresto il tubo rigido in PVC e il gomito. Chiudere la valvola dopo la presa dell’incollaggio e rimettere l’acqua nella vasca.

5m - Installare la guarnizione e la cornice dello skimmer.

5n - Avvitare l’insieme dello skimmer.

5o - Ritagliare il rivestimento all’interno della cornice dello skimmer.

5p - Altezza d’acqua corretta a metà altezza dello skimmer.

6a - Pre-forare i bordi interni per tutti I 70 cm circa e avvitare. Cominciare a 3 cm minimo dalle estremità.

6b - Pre-forare i bordi esterni.

6c - Avvitare i bordi esterni.

6d - Posizionare le piastrine ad angolo e dritte. Pre-forare e avvitare con delle viti di bandella 6x30.

8a - Inserire il regolatore di pressione nell’adattatore in gomma. Attenzione a rispettare il senso.

8b - Ricostruire il tubo della spazzola automatica e collegarlo all’estremità libera del regolatore di pressione. È importante spurgarlo d’aria.

8c -  Collegare l’insieme mantenuto immerso alla presa della spazzola. Aprire la valvola d’arresto della presa della spazzola e chiudere quella dello skimmer. Mettere la pompa in 

funzione. Quando la spazzola non viene utilizzata, chiudere la valvola d’arresto della presa della spazzola e aprire quella dello skimmer. Fare riferimento all’avvertenza della spazzola 

automatica per maggiori particolari.

•  E’ obbligatorio installare la piscina su una lastra in cemento per rendere valida la garanzia. Spessore: 20 cm minimo. Assicurarsi che la lastra 

sia perfettamente piana e a livello. La piscina deve essere obbligatoriamente interrata per più della metà della sua altezza.

•  Orientare la piscina in modo da posizionare l’entrata dello/degli skimmer di fronte ai venti dominanti in modo da ottimizzare l’eliminazione 

delle particelle di superficie.

      Le scale non si devono usare per altri scopi. La massa max. consentita è 150 kg.

      La scala di accesso si deve mettere in posizione di sicurezza quando non viene utilizzata.

7a - Mettere a livello la scala. Per questo disareare sotto gli scalini se necessario.

7b - Non tutte le posizioni sono possibili. Riferirsi alle istruzioni del telone.

7c - Fissare i supporti inox con i bulloni forniti nel contenitore della scala inox

7d - Collocare il supporto sul buco e fissare con due viti di bandella 6x60.

7e - Posizionare la scala di legno contro il rinforzo orizzontale sotto il bordo.

7f - Individuare la posizione dei buchi e forare.

7g - Fissare l’adesivo su uno dei due montanti laterali della scala di legno, in posizione ben visibile

7

NOTICE 500x1100 - H140-2015.indd   20

07.12.15   12:34

Содержание Outsideliving 7524110

Страница 1: ...iving com Export Outside Living Industries Nederland B V Postbus 15 NL 1800 AA Alkmaar Berenkoog 87 NL 1822 BN Alkmaar Tel Sales 0031 0 72 5 671 661 Tel 0031 0 72 5 671 671 Fax 0031 0 72 5 671 673 E M...

Страница 2: ...age Montageanleitung Opbouwinstructie Note of assembly Prospecto de montaje Avviso di montaggio 500x1100 H140 cm PISCINES ZWEMBADEN POOLS SWIMMING POOLS PISCINAS PISCINE NOTICE 500x1100 H140 2015 indd...

Страница 3: ...denken Sie daran die u ere Holzleiter nach jeder Verwendung wieder zu entfernen um ein unbeaufsichtigtes Betreten Ihres Schwimmbades zu verhindern Bitte lassen Sie im unbeaufsichtigten Becken oder in...

Страница 4: ...unning or boisterous games around the edges of the pool do not allow any child who is not a strong swimmer and is unaccompanied to get into the pool without a life jacket on it is a good idea to remov...

Страница 5: ...zioni di salvataggio e soprattutto quelle specifiche per i bambini vietate i tuffi o i salti in presenza di bambini piccoli vietate la corsa e i giochi vivaci ai bordi della piscina non autorizzate l...

Страница 6: ...ou corrosion notammentdans le cadre d un traitement de l eau par lectrolyse au sel la d t rioration due un branchement d fectueux le mat riel d mont ou r par par un tiers la casse des pi ces socle de...

Страница 7: ...ter normalen Nutzungsbedingungen Nicht garantiert sind Die Besch digung durch Abrieb oder Korrosion die Besch digung infolge eines falschen Anschlusses von Dritten ausgebaute oder reparierte Ausr stun...

Страница 8: ...age of corrosie beschadiging als gevolg van een incorrecte aansluiting materiaal dat door derden is gedemonteerd of gerepareerd het stukgaan van onderdelen voetstuk van pomp deksel van voorfilter geri...

Страница 9: ...ty electrical problems under normal usage conditions The following are not covered by the warranty Deterioration by abrasion or corrosion deterioration due to a faulty connection equipment dismantled...

Страница 10: ...si n o corrosi n el deterioro debido a una conexi n defectuosa el material desmontado o reparado por un tercero la rotura de las piezas base de la bomba cubierta de prefiltro racor acanalado el uso de...

Страница 11: ...Il deterioramento per abrasione o corrosione il deterioramento dovuto ad un allacciamento difet toso il materiale smontato o riparato da terzi la rottura dei pezzi base della pompa coperchio del pre f...

Страница 12: ...eil alarm hek Half buried installation on concrete slab NOTE Compulsory safety equipment tarpaulin alarm barrier Instalaci n semienterrada en hormig n ATENCI N Dispositivo de seguridad obligatorio tol...

Страница 13: ...siempre debe encontrarse por debajo del nivel del agua ATENCI N Para piscinas enterradas antes del primer llenado debe disponer de un sistema de seguridad conforme a las normas vigentes en su pa s co...

Страница 14: ...scine Celle ci permet d viter l crasement des rainures du bois c est pourquoi on l appelle pi ce martyre In derVerpackung finden Sie ein Holzst ck das zwischen den Holzhammer und die Holzbohlen des Sc...

Страница 15: ...re co ncider les coins du liner avec les angles de la piscine 4e Accrocher le liner dans la l vre du rail 4f Positionner sur tout le pourtour du bassin le jonc de blocage D marrer en milieu de paroi 4...

Страница 16: ...e Befestigen Sie die Schwimmbadfolie in der Schienenleiste 4f Legen Sie auf dem gesamten Umfang den Blockierring an Beginnen Sie in der Wandmitte 4g Die Schwimmbadfolie maximal spannen 4h F llen Sie W...

Страница 17: ...maat met behulp van een stanleymes of een schaar 4c Leg de folie op zijn plaats 4d Zorg ervoor dat de hoeken van de folie overeenkomen met de hoeken van het zwembad 4e Haak de folie in de uitsparing v...

Страница 18: ...4d Fit the corners of the liner into the corners of the pool 4e Hook the liner on to the lip of the track 4f Position the locking strip around the edge of the basin Start in the middle of each side 4g...

Страница 19: ...con un c ter o unas tijeras 4c Colocar el revestimiento 4d Hacer coincidir los bordes del revestimiento con los ngulos de la piscina 4e Enganchar el revestimiento al labio del riel 4f Colocar por todo...

Страница 20: ...e gli angoli del rivestimento con quelli della piscina 4e Agganciare il rivestimento sul labbro della rotaia 4f Posizionare su tutto il perimetro della vasca la giunzione di bloccaggio Iniziare al cen...

Страница 21: ...1547 1547 1 1 4 0 7 1505 1505 1505 1505 1547 1547 20 cm Dalle B ton Ep 200 mm Bodenplatte 200 mm stark betonnen Dikte 200 mm concrete slab Thickness 200 mm hormig n Espesor 200 mm lastra in cemento Sp...

Страница 22: ...1 J 1a 1b J 1c 1c 1 Montage paroi Montage der Seitenw nde Opbouw van de wanden Erecting the sides of the pool Montaje de la pared Montaggio delle pareti NOTICE 500x1100 H140 2015 indd 22 07 12 15 12 3...

Страница 23: ...au et les diagonales ruban 10 m A B Unbedingt die Richthilfe der Lagerb cke Schnur und die Diagonalen 10 m Band kontrollieren A B Het is noodzakelijk de uitlijning van de keggen kalklijn en diagonalen...

Страница 24: ...23 OK NO 2 me CAS M GLICHKEIT 2 2e MOGELIJKHEID 2nd CASE 2 CASO 2 CASO 1h 1h 1i 1i 1i P 1j NOTICE 500x1100 H140 2015 indd 24 07 12 15 12 34...

Страница 25: ...24 1k 1n 1o 1p 150 360 360 360 150 2 cm 1q M 1r 1m 1l NOTICE 500x1100 H140 2015 indd 25 07 12 15 12 34...

Страница 26: ...renforts et consoles Montage der Wandverst rkungen und Konsolen Plaatsen van de versterkingsrand en de draagsteunen Positioning the supports and the brackets Colocaci n de refuerzos y consolas Posa d...

Страница 27: ...0 x2 3 Pr paration des parois Vorbereitung der Seitenw nde Voorbereiden van de wanden Preparing the sides of the pool Preparaci n de las paredes Preparazione delle pareti 3a 3b 3c 3d NOTICE 500x1100 H...

Страница 28: ...27 3 mm OK NO 3e 3f 3g C 3h 3i NOTICE 500x1100 H140 2015 indd 28 07 12 15 12 34...

Страница 29: ...von Vlies und Schwimmbadfolie Aanbrengen van vilt en folie Installing the felt underlay and the liner Instalaci n del fieltro y del revestimiento Installazione del feltro e del rivestimento x2 3j x3 3...

Страница 30: ...ng the liner and fitting the backwash inlet nozzle and the skimmer Recorte para tobera y skimmer Taglio per condotto e skimmer 5b 5c Joint PVC PVC Dichtung Pvc afdichting Junta PVC Giunto in PVC Joint...

Страница 31: ...3 5f 5g Filtre Filter Filter Filtro Filtro 5h 5i 5j 5k 5l 5m TEFLON Teflon Band Teflon reep Pompe Pumpe Pomp Bomba Pompa Pompe Pumpe Pomp Bomba Pompa 5n 5o 5p NOTICE 500x1100 H140 2015 indd 31 07 12 1...

Страница 32: ...ion margelles pins Installation der Randplatten aus Kiefernholz Aanbrengen van de zwembadrand uit vurenhout Installing pine coping Instalaci n de bordes de pino Installazione dei bordiin abete DMP 6c...

Страница 33: ...lles Leitern Trappen The ladders Escaleras Scale MARGELLE RENFORT VERST RKUNGSRAN DPLATTE BOVENRAND VERSTERKINGSRAND BORDE DE REFUERZO BORDO RINFORZO 7c 7d N 7e 7f 7f NOTICE 500x1100 H140 2015 indd 33...

Страница 34: ...u des automatischen Bodensaugers Installeren van de automatische vuilzuiger Installing the automatic pool cleaner Instalaci n del aspirador autom tico Sistemazione della spazzola automatica 8a 8b NOTI...

Страница 35: ...de retorno Montaggio condotti di mandata Montage prise balai Montage der Saugeraufnahme Montage vuilzuigeraansluiting Sweeping attachment assembly Montaje de la toma de aspiraci n Montaggio presa spaz...

Страница 36: ...s et stock s exclusivement selon les indications des fabricants Ne pas m langer les produits chimiques entre eux Entreposer les produits emballages bien ferm s dans un local frais et a r ne pas les e...

Страница 37: ...ieillissement acc l r de la ligne d eau sous l influence du soleil et des produits oxydants 1 corriger le pH faire un traitement choc et filtrer en continu pendant 48H faire un nettoyage m canique 2 p...

Страница 38: ...Die Chemikalien in gut verschlossenen Verpackungen an einem k hlen und bel fteten Raum lagern sie nicht dem direkten Sonnenlicht aussetzen Falls ein Beh lter f r die Dosierungen verwendet wird ihn nac...

Страница 39: ...ieren eine Schockbehandlung durchf hren und w hrend 48 h fortlaufend filtern eine maschinelle Reinigung durchf hren 2 ein Entkalkungsmittel einf hren und die Flecken abb rsten die Ablagerung dann absa...

Страница 40: ...hemische producten niet met elkaar Sla de producten in gesloten verpakking op in een koele en voldoende geventileerde ruimte Stel ze niet aan direct zonlicht bloot Als u een kopje glas of iets anders...

Страница 41: ...toe laat het filter continu lopen gedurende 48 uur en voer een mechanische schoonmaak uit 2 pas een anti aanslagmiddel toe verwijder de vlekken met een borstel en zuig de aanslag op Oranje bruin 1 aan...

Страница 42: ...that must be stored and used only as directed by the manufacturers Do not mix chemical products with each other Store products in tightly closed containers in a cool and well ventilated place do not...

Страница 43: ...sun and oxidising products 1 Correct the pH level Carry out a high power cleaning treatment and run the filter for 48 hours non stop have the pool cleaned by machine 2 Use a descaler brush the stains...

Страница 44: ...espectivos y no deben mezclarse con otros productos qu micos Almacene los productos en envases herm ticamente cerrados en un lugar fresco y ventilado y no los exponga a la luz solar directa En caso de...

Страница 45: ...presencia de algas 2 envejecimiento acelerado de la superficie del agua debido al sol o a los productos oxidantes 1 corregir el pH hacer un tratamiento intensivo y filtrar continuamente durante 48 h y...

Страница 46: ...oduttori Non mischiare tra di loro i prodotti chimici Depositare i prodotti con gli imballaggi ben chiusi in un locale fresco a areato e non esporli alla luce diretta del sole In caso di utilizzo di u...

Страница 47: ...o l influsso del sole e dei prodotti ossidanti 1 correggere il pH fare un trattamento drastico e filtrare di continuo per 48 ore effettuare una pulizia meccanica 2 passare un disincrostante e spazzola...

Страница 48: ...47 NOTICE 500x1100 H140 2015 indd 48 07 12 15 12 34...

Отзывы: