ubbink Outsideliving 7524110 Скачать руководство пользователя страница 16

15

1a  - Setzen Sie die Masten in die Metallsockel.

1b - Die erste Reihe der Bohlen nivellieren.

1c -  Diese Bohlen mithilfe der Metallstützen festhalten (im Winkel und gerade). Mit der unteren Schlossschraube 12x160 

befestigen ohne sie anzuziehen.

1d -  Eine normale Bohle vorläufig oben auf den Umfang des Beckens setzen. Mit der oberen Schlossschraube 12x120 befestigen. 

Das Ganze anziehen (oben und unten)

1e - Unbedingt die Richthilfe der Lagerböcke (Schnur) und die Diagonalen (12,5 m Band) kontrollieren; A = B.

1f -  1. Fall: Der Bohrer wird durch den Sockel nicht behindert: 

Das Mittelloch (8 mm Durchmesser) bohren, den ersten Ankerstift einschlagen und anziehen.

1g -  Die restlichen Löcher bohren (20 mm Durchmesser), die Ankerstifte einschlagen und anziehen. Den Arbeitsvorgang bei jedem 

Sockel wiederholen.

1h -  2. Fall: Der Bohrer wird durch den Sockel behindert: 

Die Position der Löcher mit Farbe oder mit einem Filzstift markieren.

1i -  Den Mast aus dem Sockel nehmen, die Löcher bohren, wieder einsetzen, die Ankerstifte einschlagen und anziehen. Den 

Arbeitsvorgang bei jedem Sockel wiederholen. 

- Einbau der verstärkten Eckverbindung aus Stahl 

- Einbau der Eckverbindung

1j -  Die oberen und unteren Schlossschrauben losschrauben und die vorläufigen oberen Bohlen absenken. 

Verwenden Sie hierbei das Schlagwerkzeug zum Einfügen aller Bohlen.

1k - Die Schlossschrauben einsetzen.

1l - Die Staubohlen in der 8. Reihe gegenüber dem Skimmer anbringen.

1m - Die Saugeraufnahmebohle in die 8. Reihe in die Mitte des Beckens setzen.

1n - Die 2 restlichen Standardbohlen sowie die oberen Bohlen auf dem Umfang des Schwimmbeckens anbringen.

1o - Überprüfen Sie die ordnungsgemäße Anreihung der unteren und oberen Bohle des Skimmers.

1p - Ziehen Sie alle Schlossschrauben an (Beutel J für die Sockel, K im oberen Teil des Mastes).

1q - Bereiten Sie die Bohrung der oberen Bohlen in Einhaltung der Maße vor.

1r - Die Abschlussbretter auf die Masten nageln.

2a - Bringen Sie die Wandverstärkungen dicht an der oberen Kante auf der Außenseite der Struktur an. Führen Sie eine Nivellierung durch und schrauben Sie die 

Schraubenköpfe ein, bis sie versenkt sind.

2b - Bohren Sie 3 Löcher von 6 mm Durchmesser vor (an den Ecken).

2c - Vergrößern Sie die Löcher auf 45 mm Tiefe mit einem flachen Holzbohrer von 12 mm Durchmesser und bohren Sie mithilfe von 3 Schrauben 6x90.

2d - Bohren Sie 3 Löcher von 6 mm Durchmesser vor und verschrauben Sie sie an den Verbindungsstellen.

2e - Bringen Sie die Konsolen an, markieren Sie den Anbringungsort, bohren und schrauben Sie die Schraubenköpfe ein, bis sie versenkt sind.

2f - Verschrauben Sie die Wandverstärkung mit den Konsolen.

3a - Schrauben Sie die Öffnung des Skimmers in der oberen Bohle mithilfe der im Karton des Skimmers mitgelieferten 2 Schrauben fest.

3b - Installieren Sie die äußere Dichtung des Skimmers sowie den Skimmerkörper.

3c - Befestigen Sie diesen Aufbau durch kräftiges Anziehen, um eine optimale Dichtigkeit zu erlangen (von Hand festschrauben).

3d - Setzen Sie eine der Skimmer-Dichtungen ein.

3e - Bohren Sie die Schienen gemäß den Abmessungen an (3 cm von den äußeren Enden und anschließend etwa alle 20 cm).

3f - Das Wandvlies ausrollen.

3g - Die Kunststoffschiene auf dem Wandvlies auf gleicher Höhe mit der oberen Bohle drücken.

3h - Schrauben Sie die erste Schiene der Schwimmabdfolie mit den Edelstahlschrauben 4x40 fest.

3i - An den Ecken die Schiene teilweise als V-Profil schneiden, um das Profil biegen zu können. Auf beiden Seiten des Winkels in 3 cm Abstand festschrauben.

3j - Schneiden Sie das Wandvlies außerhalb des Rahmens.

3k - Gehen Sie mit der Staudüse und der Bodensaugeraufnahme gleichermaßen vor.

INHALTSVERZEICHNIS: 

      - Montage der Seitenwände 

      -  Montage der Wandverstärkungen und 

Konsolen 

      - Vorbereitung der Seitenwände

      - Installation von Vlies und Folie

      - Zuschnitt der Düse und des Skimmers 

      - Installation der Randplatten aus Kiefernholz

      - Leitern

      - Einbau des automatischen Bodensaugers

       

4a - Legen Sie das Schutzvlies für den Boden aus.

4b - Schneiden Sie das Schutzvlies mithilfe eines Cutters oder einer Schere zu.

4c - Legen Sie die Schwimmbadfolie aus.

4d - Die Ecken der Schwimmbadfolie müssen mit den Winkeln des Schwimmbads zusammenfallen.

4e - Befestigen Sie die Schwimmbadfolie in der Schienenleiste.

4f - Legen Sie auf dem gesamten Umfang den Blockierring an. Beginnen Sie in der Wandmitte.

4g - Die Schwimmbadfolie maximal spannen.

4h - Füllen Sie Wasser bis zu einer Höhe von etwa 2 cm ein.

4i - Entfernen Sie die vorhandenen Falten und befüllen Sie mit Wasser.

5a - Beginnen Sie mit der Wasserbefüllung des Schwimmbads.

5b - Unterbrechen Sie die Wasserbefüllung unterhalb der Staudüse.

5c - Bringen Sie die Staudüse auf der Innenseite des Schwimmbads an.

5d - Schneiden Sie die Schwimmbadfolie auf der Höhe der Düse zu und lassen Sie hierbei einen Spielraum von etwa 2 cm stehen. Setzen Sie die Dichtung und die Staudüse ein.

5e - Ziehen Sie die Schraubenmutter der Staudüse fest genug an, um die Dichtigkeit zu erlangen. Gehen Sie mit der Bodensaugeraufnahme gleichermaßen vor.

5f - Decken Sie den gewundenen Bereich der Ansätze mithilfe eines Teflonbandes gegen den Uhrzeigersinn ab.

5g - Schrauben Sie einen der Ansätze in die Staudüse und in die Bodensaugeraufnahme.

5h - Beispiel für die Anbringung der Schläuche an den Staudüsen. Es besteht die Möglichkeit, Verbindungsanschlüsse hinter dem Krümmer für die Demontage einzusetzen.

5i - Kleben Sie den Krümmer, das Absperrventil und den Schlauch zusammen. Den Schlauch je nach Bodenkonfiguration auf die richtige Länge bringen.

5j - Kleben Sie das zuvor montierte System an den Ausgang der Bodensaugeraufnahme. Schließen Sie das Absperrventil.

5k - Nach Abdeckung des gewundenen Bereichs mit Teflon das Absperrventil mit Gewinde in den Skimmerkörper schrauben.

5l - Kleben Sie den starren PVC Schlauch und den Krümmer an das Absperrventil. Schließen Sie das Ventil nach dem Aushärten des Klebers und befüllen Sie das Becken mit Wasser.

5m - Installieren Sie die Dichtung und den Rahmen des Skimmers.

5n - Verschrauben Sie das Ganze mit dem Skimmer.

5o - Schneiden Sie die Schwimmbadfolie auf der Innenseite des Skimmer-Rahmens zu.

5p - Exakte Höhe auf halber Höhe des Skimmers (nach Anbringen der Filterung).

6a - Bohren Sie die inneren Randplatten ungefähr alle 70 cm vor und verschrauben Sie sie. Beginnen Sie mindestens 3 cm von den Enden entfernt.

6b - Bohren Sie die äußeren Randplatten vor.

6c - Verschrauben Sie die äußeren Randplatten.

6d - Setzen Sie die Randplatten wieder ein und verschrauben Sie sie mit Bandschrauben 6x30.

8a - Setzen Sie den Druckregler in den Adapter aus Gummi ein. Achten Sie auf die Richtung.

8b - Setzen Sie den Schlauch des automatischen Bodensaugers wieder zusammen und schließen Sie ihn an das freie Ende des Druckreglers an. Es ist wichtig, die Luft aus ihm abzulassen.

8c -  Schließen Sie das Ganze eingetaucht an die Bodensaugeraufnahme an. Öffnen Sie das Ventil des Bodensaugers und schließen Sie das Skimmer-Ventil. Setzen Sie die Pumpe in 

Betrieb. Wenn der Sauger nicht benutzt wird, das Ventil der Bodensaugeraufnahme schließen und das Skimmer-Ventil öffnen. Siehe für weitere Einzelheiten die Anleitung über den 

automatischen Bodensauger.

•  Um die Garantie in Kraft zu setzen, muss das Schwimmbad auf einer min. 20 cm starken Bodenplatte aufgebaut werden. Die Bodenplatte muss 

vollkommen eben und nivelliert sein. Das Schwimmbad muss unbedingt halbversenkt eingebaut werden.

•  Richten Sie das Schwimmbad derart aus, dass der Eintritt des Skimmers gegenüber von vorherrschenden Winden liegt, um die Entfernung von 

Partikeln auf der Oberfläche optimieren zu können.

      Die Leitern dürfen nicht zu anderen Zwecken genutzt werden. Die maximal zulässige Masse beträgt 150 kg. 

      Die Einstiegsleiter muss in Sicherheitsposition gestellt werden, wenn sie nicht benutzt wird.

7a - Führen Sie die Nivellierung der Leiter durch. Hierzu muss die unterhalb der Stufen vorhandene Luft ggf. ausgetrieben werden.

7b -  Die Leiter kann nicht überall angebracht werden. Siehe die Anweisungen für die Schutzplane.

7c - Befestigen Sie die Trägervorrichtungen aus Edelstahl mithilfe der im Karton der Edelstahl-Leiter mitgelieferten Bolzen.

7d - Setzen Sie den Träger in das Loch und befestigen Sie ihn mit zwei Bandschrauben 6x60.

7e - Stellen Sie die Holzleiter gegen die Wandverstärkung unter dem Beckenrand.

7f - Kennzeichnen Sie den Anbringungsort der Löcher und bohren Sie.

7g - Befestigen Sie an einem der beiden Seitenholme der Holzleiter, in sichtbarer Position,  den Warnaufkleber  für die Holzleiter

7

NOTICE 500x1100 - H140-2015.indd   16

07.12.15   12:34

Содержание Outsideliving 7524110

Страница 1: ...iving com Export Outside Living Industries Nederland B V Postbus 15 NL 1800 AA Alkmaar Berenkoog 87 NL 1822 BN Alkmaar Tel Sales 0031 0 72 5 671 661 Tel 0031 0 72 5 671 671 Fax 0031 0 72 5 671 673 E M...

Страница 2: ...age Montageanleitung Opbouwinstructie Note of assembly Prospecto de montaje Avviso di montaggio 500x1100 H140 cm PISCINES ZWEMBADEN POOLS SWIMMING POOLS PISCINAS PISCINE NOTICE 500x1100 H140 2015 indd...

Страница 3: ...denken Sie daran die u ere Holzleiter nach jeder Verwendung wieder zu entfernen um ein unbeaufsichtigtes Betreten Ihres Schwimmbades zu verhindern Bitte lassen Sie im unbeaufsichtigten Becken oder in...

Страница 4: ...unning or boisterous games around the edges of the pool do not allow any child who is not a strong swimmer and is unaccompanied to get into the pool without a life jacket on it is a good idea to remov...

Страница 5: ...zioni di salvataggio e soprattutto quelle specifiche per i bambini vietate i tuffi o i salti in presenza di bambini piccoli vietate la corsa e i giochi vivaci ai bordi della piscina non autorizzate l...

Страница 6: ...ou corrosion notammentdans le cadre d un traitement de l eau par lectrolyse au sel la d t rioration due un branchement d fectueux le mat riel d mont ou r par par un tiers la casse des pi ces socle de...

Страница 7: ...ter normalen Nutzungsbedingungen Nicht garantiert sind Die Besch digung durch Abrieb oder Korrosion die Besch digung infolge eines falschen Anschlusses von Dritten ausgebaute oder reparierte Ausr stun...

Страница 8: ...age of corrosie beschadiging als gevolg van een incorrecte aansluiting materiaal dat door derden is gedemonteerd of gerepareerd het stukgaan van onderdelen voetstuk van pomp deksel van voorfilter geri...

Страница 9: ...ty electrical problems under normal usage conditions The following are not covered by the warranty Deterioration by abrasion or corrosion deterioration due to a faulty connection equipment dismantled...

Страница 10: ...si n o corrosi n el deterioro debido a una conexi n defectuosa el material desmontado o reparado por un tercero la rotura de las piezas base de la bomba cubierta de prefiltro racor acanalado el uso de...

Страница 11: ...Il deterioramento per abrasione o corrosione il deterioramento dovuto ad un allacciamento difet toso il materiale smontato o riparato da terzi la rottura dei pezzi base della pompa coperchio del pre f...

Страница 12: ...eil alarm hek Half buried installation on concrete slab NOTE Compulsory safety equipment tarpaulin alarm barrier Instalaci n semienterrada en hormig n ATENCI N Dispositivo de seguridad obligatorio tol...

Страница 13: ...siempre debe encontrarse por debajo del nivel del agua ATENCI N Para piscinas enterradas antes del primer llenado debe disponer de un sistema de seguridad conforme a las normas vigentes en su pa s co...

Страница 14: ...scine Celle ci permet d viter l crasement des rainures du bois c est pourquoi on l appelle pi ce martyre In derVerpackung finden Sie ein Holzst ck das zwischen den Holzhammer und die Holzbohlen des Sc...

Страница 15: ...re co ncider les coins du liner avec les angles de la piscine 4e Accrocher le liner dans la l vre du rail 4f Positionner sur tout le pourtour du bassin le jonc de blocage D marrer en milieu de paroi 4...

Страница 16: ...e Befestigen Sie die Schwimmbadfolie in der Schienenleiste 4f Legen Sie auf dem gesamten Umfang den Blockierring an Beginnen Sie in der Wandmitte 4g Die Schwimmbadfolie maximal spannen 4h F llen Sie W...

Страница 17: ...maat met behulp van een stanleymes of een schaar 4c Leg de folie op zijn plaats 4d Zorg ervoor dat de hoeken van de folie overeenkomen met de hoeken van het zwembad 4e Haak de folie in de uitsparing v...

Страница 18: ...4d Fit the corners of the liner into the corners of the pool 4e Hook the liner on to the lip of the track 4f Position the locking strip around the edge of the basin Start in the middle of each side 4g...

Страница 19: ...con un c ter o unas tijeras 4c Colocar el revestimiento 4d Hacer coincidir los bordes del revestimiento con los ngulos de la piscina 4e Enganchar el revestimiento al labio del riel 4f Colocar por todo...

Страница 20: ...e gli angoli del rivestimento con quelli della piscina 4e Agganciare il rivestimento sul labbro della rotaia 4f Posizionare su tutto il perimetro della vasca la giunzione di bloccaggio Iniziare al cen...

Страница 21: ...1547 1547 1 1 4 0 7 1505 1505 1505 1505 1547 1547 20 cm Dalle B ton Ep 200 mm Bodenplatte 200 mm stark betonnen Dikte 200 mm concrete slab Thickness 200 mm hormig n Espesor 200 mm lastra in cemento Sp...

Страница 22: ...1 J 1a 1b J 1c 1c 1 Montage paroi Montage der Seitenw nde Opbouw van de wanden Erecting the sides of the pool Montaje de la pared Montaggio delle pareti NOTICE 500x1100 H140 2015 indd 22 07 12 15 12 3...

Страница 23: ...au et les diagonales ruban 10 m A B Unbedingt die Richthilfe der Lagerb cke Schnur und die Diagonalen 10 m Band kontrollieren A B Het is noodzakelijk de uitlijning van de keggen kalklijn en diagonalen...

Страница 24: ...23 OK NO 2 me CAS M GLICHKEIT 2 2e MOGELIJKHEID 2nd CASE 2 CASO 2 CASO 1h 1h 1i 1i 1i P 1j NOTICE 500x1100 H140 2015 indd 24 07 12 15 12 34...

Страница 25: ...24 1k 1n 1o 1p 150 360 360 360 150 2 cm 1q M 1r 1m 1l NOTICE 500x1100 H140 2015 indd 25 07 12 15 12 34...

Страница 26: ...renforts et consoles Montage der Wandverst rkungen und Konsolen Plaatsen van de versterkingsrand en de draagsteunen Positioning the supports and the brackets Colocaci n de refuerzos y consolas Posa d...

Страница 27: ...0 x2 3 Pr paration des parois Vorbereitung der Seitenw nde Voorbereiden van de wanden Preparing the sides of the pool Preparaci n de las paredes Preparazione delle pareti 3a 3b 3c 3d NOTICE 500x1100 H...

Страница 28: ...27 3 mm OK NO 3e 3f 3g C 3h 3i NOTICE 500x1100 H140 2015 indd 28 07 12 15 12 34...

Страница 29: ...von Vlies und Schwimmbadfolie Aanbrengen van vilt en folie Installing the felt underlay and the liner Instalaci n del fieltro y del revestimiento Installazione del feltro e del rivestimento x2 3j x3 3...

Страница 30: ...ng the liner and fitting the backwash inlet nozzle and the skimmer Recorte para tobera y skimmer Taglio per condotto e skimmer 5b 5c Joint PVC PVC Dichtung Pvc afdichting Junta PVC Giunto in PVC Joint...

Страница 31: ...3 5f 5g Filtre Filter Filter Filtro Filtro 5h 5i 5j 5k 5l 5m TEFLON Teflon Band Teflon reep Pompe Pumpe Pomp Bomba Pompa Pompe Pumpe Pomp Bomba Pompa 5n 5o 5p NOTICE 500x1100 H140 2015 indd 31 07 12 1...

Страница 32: ...ion margelles pins Installation der Randplatten aus Kiefernholz Aanbrengen van de zwembadrand uit vurenhout Installing pine coping Instalaci n de bordes de pino Installazione dei bordiin abete DMP 6c...

Страница 33: ...lles Leitern Trappen The ladders Escaleras Scale MARGELLE RENFORT VERST RKUNGSRAN DPLATTE BOVENRAND VERSTERKINGSRAND BORDE DE REFUERZO BORDO RINFORZO 7c 7d N 7e 7f 7f NOTICE 500x1100 H140 2015 indd 33...

Страница 34: ...u des automatischen Bodensaugers Installeren van de automatische vuilzuiger Installing the automatic pool cleaner Instalaci n del aspirador autom tico Sistemazione della spazzola automatica 8a 8b NOTI...

Страница 35: ...de retorno Montaggio condotti di mandata Montage prise balai Montage der Saugeraufnahme Montage vuilzuigeraansluiting Sweeping attachment assembly Montaje de la toma de aspiraci n Montaggio presa spaz...

Страница 36: ...s et stock s exclusivement selon les indications des fabricants Ne pas m langer les produits chimiques entre eux Entreposer les produits emballages bien ferm s dans un local frais et a r ne pas les e...

Страница 37: ...ieillissement acc l r de la ligne d eau sous l influence du soleil et des produits oxydants 1 corriger le pH faire un traitement choc et filtrer en continu pendant 48H faire un nettoyage m canique 2 p...

Страница 38: ...Die Chemikalien in gut verschlossenen Verpackungen an einem k hlen und bel fteten Raum lagern sie nicht dem direkten Sonnenlicht aussetzen Falls ein Beh lter f r die Dosierungen verwendet wird ihn nac...

Страница 39: ...ieren eine Schockbehandlung durchf hren und w hrend 48 h fortlaufend filtern eine maschinelle Reinigung durchf hren 2 ein Entkalkungsmittel einf hren und die Flecken abb rsten die Ablagerung dann absa...

Страница 40: ...hemische producten niet met elkaar Sla de producten in gesloten verpakking op in een koele en voldoende geventileerde ruimte Stel ze niet aan direct zonlicht bloot Als u een kopje glas of iets anders...

Страница 41: ...toe laat het filter continu lopen gedurende 48 uur en voer een mechanische schoonmaak uit 2 pas een anti aanslagmiddel toe verwijder de vlekken met een borstel en zuig de aanslag op Oranje bruin 1 aan...

Страница 42: ...that must be stored and used only as directed by the manufacturers Do not mix chemical products with each other Store products in tightly closed containers in a cool and well ventilated place do not...

Страница 43: ...sun and oxidising products 1 Correct the pH level Carry out a high power cleaning treatment and run the filter for 48 hours non stop have the pool cleaned by machine 2 Use a descaler brush the stains...

Страница 44: ...espectivos y no deben mezclarse con otros productos qu micos Almacene los productos en envases herm ticamente cerrados en un lugar fresco y ventilado y no los exponga a la luz solar directa En caso de...

Страница 45: ...presencia de algas 2 envejecimiento acelerado de la superficie del agua debido al sol o a los productos oxidantes 1 corregir el pH hacer un tratamiento intensivo y filtrar continuamente durante 48 h y...

Страница 46: ...oduttori Non mischiare tra di loro i prodotti chimici Depositare i prodotti con gli imballaggi ben chiusi in un locale fresco a areato e non esporli alla luce diretta del sole In caso di utilizzo di u...

Страница 47: ...o l influsso del sole e dei prodotti ossidanti 1 correggere il pH fare un trattamento drastico e filtrare di continuo per 48 ore effettuare una pulizia meccanica 2 passare un disincrostante e spazzola...

Страница 48: ...47 NOTICE 500x1100 H140 2015 indd 48 07 12 15 12 34...

Отзывы: