ubbink Air 1000 Скачать руководство пользователя страница 9

99

Impiego

Le pompe di ventilazione Ubbink della serie Air sono ideali per una ventilazione costante del vostro stagno. L’aria alimentata garantisce 

che i vostri pesci vengano alimentati a sufficienza con ossigeno. Nonostante ciò, è comunque richiesto un sufficiente quantitativo di piante 

produttrici d’ossigeno. Ma le pompe di ventilazione possono anche contribuire affinché anche d’inverno vi sia sempre un’apertura nel 

ghiaccio. A tal fine si può piazzare la pietra della corrente d’aria sotto il dispositivo antighiaccio Ubbink. La pompa di ventilazione Air 200 

dispone di 2 uscite d’aria, mentre la pompa Air 1000 di 6 uscite.

Dati tecnici

Dati tecnici

Air 100

Air 200

Air 1000

Codice articolo UE

1355081

1355082

1355088

Codice articolo UK

1355581

1355582

1355588

Tensione nominale/frequenza

230 VAV / 50 Hz

230 VAC / 50 Hz

230 VAC / 50 Hz

Lunghezza del cavo

2 m

2 m

2 m

Potenza nominale

3 W

5 W

20 W

Regolatore di flusso

-

Hi/low

Hi/Low

Raccordi flessibile aria

1

2

6

Portata massima aria

1 x 100 l/h

2 x 100 l/h

6 x 140 l/h

Accessori (incl.)

1 x 10 m flessibile d’aria

1 x pietra flusso d‘aria

1 x membrana di ricambio 

2 x 10 m flessibile d’aria

2 x pietra flusso d‘aria

1 x membrana di ricambio 

6 x 10 m flessibile d’aria

6 x pietra flusso d‘aria

1 x membrana di ricambio

Norme di sicurezza

•   L’alimentazione elettrica deve corrispondere alle specifiche del prodotto. All’occorrenza si raccomanda di informarsi presso 

l’azienda di elettricità municipale in loco sulle prescrizioni di allacciamento. Si raccomanda di non collegare la pompa oppure il cavo 

d’alimentazione, qualora non dovessero soddisfare le prescrizioni menzionate!

•   La pompa di ventilazione dovrebbe essere allacciata attraverso un interruttore di protezione contro corrente di guasto (interruttore FI) 

dimensionato con una corrente di guasto nominale pari a ≤ 30mA. 

•   Non rimuovere mai la spina, tagliandola dal cavo d’alimentazione, e non accorciare mai il cavo. In una mancata osservanza di questa 

prescrizione verrà declinata qualsiasi richiesta di garanzia.

•   Per piazzare ovvero rimuovere la pietra del flusso d’aria o per eseguire la manutenzione alla pompa di ventilazione si raccomanda di 

disinserire innanzitutto l’alimentazione elettrica. 

•   L’apparecchio deve essere utilizzato esclusivamente in conformità allo scopo previsto.

•   In caso di un danno visibile esternamente sul corpo o sul cavo d’alimentazione, è necessario disinserire immediatamente la pompa di 

ventilazione, per prevenire qualsiasi rischio di lesione. 

•   Non è possibile sostituire il cavo d’alimentazione. Qualora il cavo dovesse essere danneggiato, sarà necessario smaltire la pompa di 

ventilazione.

Messa in funzione

•   Leggere attentamente le istruzioni per l’uso e custodirle accuratamente in un luogo sicuro.

•   L’installazione della pompa di ventilazione deve avvenire in un luogo asciutto (all’interno, e non all’aperto).

     A causa della lunghezza del tubo flessibile dell’aria, la massima distanza dallo stagno corrisponde a 10 m.

•   Accertarsi sempre che la pompa di ventilazione sia installata sopra il livello dell’acqua, per escludere qualsiasi penetrazione d’acqua 

nella pompa attraverso il tubo flessibile dell’aria con la conseguenza di un cortocircuito.

•   Piazzare la pietra del flusso d’aria nello stagno in maniera tale che sia liberamente sospesa sul terreno ovvero sopra un appoggio, che    

la mantenga lontana dal fondo dallo stagno. Qualora la pietra dovesse trovarsi sul fondo dello stagno, l’aria defluente potrebbe creare 

dei vortici di fango e sedimenti, con la conseguenza di un intorbidamento dell’acqua dello stagno.

•   Srotolare il tubo flessibile fino alla pompa di ventilazione.

•   Inserire il tubo flessibile dell’aria sul ovvero sui raccordi di scarico dell’aria nella pompa di ventilazione

•   Mettere in funzione la pompa di ventilazione

Garanzia

Su questo prodotto concediamo una garanzia di 2 anni su eventuali difetti di materiale e produzione attestabili, valida a partire dalla 

data d’acquisto: Per le richieste di garanzia è necessario presentare la ricevuta d’acquisto o lo scontrino di cassa originale. La garanzia non 

copre qualsiasi reclamazione, la cui causa sia attribuibile ad errori di montaggio e utilizzo, carente manutenzione, danni da gelo, tentativi 

di riparazione non appropriati, applicazione di forza, colpa altrui, sovraccarico, danneggiamenti meccanici o influsso da corpi estranei. La 

garanzia non copre altrettanto qualsiasi reclamazione per danni di componenti e/oppure problemi, le cui cause fossero attribuibili alla 

normale usura (per esempio la membrana).

Tutela ambientale

Le apparecchiature elettriche vecchie non devono essere smaltite nei normali rifiuti urbani. Si prega di smaltire l'apparecchio 

vecchio presso un centro di raccolta locale. Potere richiedere maggiori informazioni al vostro rivenditore specializzato o 

impresa di smaltimento.  

7

  Istruzioni per l’uso delle pompe di ventilazione Air 100, 200 e 1000

5

Содержание Air 1000

Страница 1: ...Air 100 200 1000...

Страница 2: ...2 2...

Страница 3: ...The aeration pump should be turned o immediately when visible damage can be seen on the housing or the power cable to avoid the danger of injuries A replacement of the electric cable is not possible...

Страница 4: ...use oder Stromkabel m ssen Sie die Bel ftungspumpe sofort abschalten um Verletzungsgefahren auszuschlie en Ein Austausch des Netzkabels ist nicht m glich Ist das Kabel besch digt muss die Bel ftungspu...

Страница 5: ...waarvoor het werd gemaakt Bij zichtbare schade aan de behuizing of aan de stroomkabel moet u de luchtpomp onmiddellijk uitschakelen om verwondingsgevaar uit te sluiten Het is niet mogelijk het netsno...

Страница 6: ...struit En cas de dommage visible sur le bo tier ou sur le c ble d alimentation vous devez imm diatement mettre hors circuit la pompe de ventilation a n d viter tout risque de blessure Il n est pas pos...

Страница 7: ...onectar inmediatamente la bomba de aireaci n a n de excluir cualquier clase de riesgo No es posible reemplazar el cabe de conexi n a la red En el caso de estar el cable da ado es necesario desechar la...

Страница 8: ...er utilizada para o m que foi constru da No caso de um dano vis vel no corpo da bomba ou no cabo el ctrico dever desligar a bomba de ventila o imediatamente para excluir situa es de risco N o poss vel...

Страница 9: ...o sul cavo d alimentazione necessario disinserire immediatamente la pompa di ventilazione per prevenire qualsiasi rischio di lesione Non possibile sostituire il cavo d alimentazione Qualora il cavo do...

Страница 10: ...1000 E 1355081 1355082 1355088 A UK 1355581 1355582 1355588 230VAV 50 Hz 230VAC 50 Hz 230VAC 50 Hz 2 m 2 m 2 m 3W 5W 20W Hi low Hi Low 1 2 6 1 x 100 l h 2 x 100 l h 6 x 140 l h 1 x 10 m 1 x 1 x 2 x 10...

Страница 11: ...konstrueret Ved en synlig skade p kabinet eller str mkabel skal du for at udelukke kv stelsesfarer straks afbryde ventilationspumpen En udskiftning af netkablet er ikke mulig Er kablet beskadiget skal...

Страница 12: ...pumpen skall underh llas Pumpen f r anv ndas enbart i det syfte som den har konstruerats f r Vid synliga skador p hus eller n tkabel m ste pumpen st ngas av omedelbart f r att eliminera risken f r sk...

Страница 13: ...ilasjonspumpen Apparatet f r kun brukes til de form l det ble produsert for Ved en synlig skade p kapselen eller str mkabelen m ventilasjonspumpen sl s av yeblikkelig for unng skadefarer Det er ikke m...

Страница 14: ...hdossa on n kyv vaurio on tuuletuspumppu kytkett v v litt m sti pois p lt loukkaantumisvaaran poissulkemiseksi Verkkojohtoa ei voi vaihtaa Mik li johto on vioittunut on tuuletuspumppu h vitett v K ytt...

Страница 15: ...olno u ytkowa tylko zgodnie z jego przeznaczeniem Po zauwa eniu uszkodzenia korpusu lub kabla zasilaj cego pomp napowietrzaj c natychmiast wy czy aby nie spowodowa wypadku Wymiana kabla zasilaj cego j...

Страница 16: ...ink Air 200 Air 1000 Air 100 Air 200 Air 1000 1355081 1355082 1355088 1355581 1355582 1355588 230 50 230 50 230 50 2 2 2 3 5 20 1 2 6 1 x 100 2 x 100 6 x 140 1 x 10 1 1 2 x 10 2 1 6 x 10 6 1 30 10 2 w...

Страница 17: ...u ite dovod struje Ure aj se smije koristiti samo u svrhe za koje je predvi en U slu aju vidljivog o te enja ku i ta ili kabla za struju odmah isklju ite zra nu crpku da se ne povrijedite Kabel za str...

Страница 18: ...se sm pou vat pouze pro ty ely pro kter bylo konstruovan P i viditeln m po kozen pouzdra anebo elektrick ho kabelu se mus provzdu ovac erpadlo okam it odpojit aby se vylou ila nebezpe zran n V m na e...

Страница 19: ...se sme uporabljati le za namene za katere je konstruiran V primeru vidne po kodbe na ohi ju ali elektri nem kablu morate takoj izklopite prezra evalno rpalko da izklju ite nevarnost telesnih po kodb...

Страница 20: ...mire tervezve volt A tok vagy az ramk bel l that s r l se eset n a szell ztet szivatty t azonnal ki kell kapcsolni hogy kiz rja a s r l si vesz lyeket A h l zati k bel kicser l se nem lehets ges Ha a...

Страница 21: ...t etti inizde yaralanma tehlikesi olmamas i in derhal havaland rma pompas n kapatmal s n z Elektrik kablosunun de i tirilmesi m mk n de ildir E er kablo hasarl ise havaland rma pompas n imha edilmesi...

Страница 22: ...100 200 1000 Air Air 200 Air 1000 Air 1000 Air 200 Air 100 1355088 1355082 1355081 1355588 1355582 1355581 230 50 230 50 230 50 2 2 2 20 5 3 6 2 1 6 x 140 2 x 100 1 x 100 6 x 10 6 x 1 x 2 x 10 2 x 1...

Страница 23: ...24...

Отзывы: