background image

99

Impiego

Le pompe di ventilazione Ubbink della serie Air sono ideali per una ventilazione costante del vostro stagno. L’aria alimentata garantisce 

che i vostri pesci vengano alimentati a sufficienza con ossigeno. Nonostante ciò, è comunque richiesto un sufficiente quantitativo di piante 

produttrici d’ossigeno. Ma le pompe di ventilazione possono anche contribuire affinché anche d’inverno vi sia sempre un’apertura nel 

ghiaccio. A tal fine si può piazzare la pietra della corrente d’aria sotto il dispositivo antighiaccio Ubbink. La pompa di ventilazione Air 200 

dispone di 2 uscite d’aria, mentre la pompa Air 1000 di 6 uscite.

Dati tecnici

Dati tecnici

Air 100

Air 200

Air 1000

Codice articolo UE

1355081

1355082

1355088

Codice articolo UK

1355581

1355582

1355588

Tensione nominale/frequenza

230 VAV / 50 Hz

230 VAC / 50 Hz

230 VAC / 50 Hz

Lunghezza del cavo

2 m

2 m

2 m

Potenza nominale

3 W

5 W

20 W

Regolatore di flusso

-

Hi/low

Hi/Low

Raccordi flessibile aria

1

2

6

Portata massima aria

1 x 100 l/h

2 x 100 l/h

6 x 140 l/h

Accessori (incl.)

1 x 10 m flessibile d’aria

1 x pietra flusso d‘aria

1 x membrana di ricambio 

2 x 10 m flessibile d’aria

2 x pietra flusso d‘aria

1 x membrana di ricambio 

6 x 10 m flessibile d’aria

6 x pietra flusso d‘aria

1 x membrana di ricambio

Norme di sicurezza

•   L’alimentazione elettrica deve corrispondere alle specifiche del prodotto. All’occorrenza si raccomanda di informarsi presso 

l’azienda di elettricità municipale in loco sulle prescrizioni di allacciamento. Si raccomanda di non collegare la pompa oppure il cavo 

d’alimentazione, qualora non dovessero soddisfare le prescrizioni menzionate!

•   La pompa di ventilazione dovrebbe essere allacciata attraverso un interruttore di protezione contro corrente di guasto (interruttore FI) 

dimensionato con una corrente di guasto nominale pari a ≤ 30mA. 

•   Non rimuovere mai la spina, tagliandola dal cavo d’alimentazione, e non accorciare mai il cavo. In una mancata osservanza di questa 

prescrizione verrà declinata qualsiasi richiesta di garanzia.

•   Per piazzare ovvero rimuovere la pietra del flusso d’aria o per eseguire la manutenzione alla pompa di ventilazione si raccomanda di 

disinserire innanzitutto l’alimentazione elettrica. 

•   L’apparecchio deve essere utilizzato esclusivamente in conformità allo scopo previsto.

•   In caso di un danno visibile esternamente sul corpo o sul cavo d’alimentazione, è necessario disinserire immediatamente la pompa di 

ventilazione, per prevenire qualsiasi rischio di lesione. 

•   Non è possibile sostituire il cavo d’alimentazione. Qualora il cavo dovesse essere danneggiato, sarà necessario smaltire la pompa di 

ventilazione.

Messa in funzione

•   Leggere attentamente le istruzioni per l’uso e custodirle accuratamente in un luogo sicuro.

•   L’installazione della pompa di ventilazione deve avvenire in un luogo asciutto (all’interno, e non all’aperto).

     A causa della lunghezza del tubo flessibile dell’aria, la massima distanza dallo stagno corrisponde a 10 m.

•   Accertarsi sempre che la pompa di ventilazione sia installata sopra il livello dell’acqua, per escludere qualsiasi penetrazione d’acqua 

nella pompa attraverso il tubo flessibile dell’aria con la conseguenza di un cortocircuito.

•   Piazzare la pietra del flusso d’aria nello stagno in maniera tale che sia liberamente sospesa sul terreno ovvero sopra un appoggio, che    

la mantenga lontana dal fondo dallo stagno. Qualora la pietra dovesse trovarsi sul fondo dello stagno, l’aria defluente potrebbe creare 

dei vortici di fango e sedimenti, con la conseguenza di un intorbidamento dell’acqua dello stagno.

•   Srotolare il tubo flessibile fino alla pompa di ventilazione.

•   Inserire il tubo flessibile dell’aria sul ovvero sui raccordi di scarico dell’aria nella pompa di ventilazione

•   Mettere in funzione la pompa di ventilazione

Garanzia

Su questo prodotto concediamo una garanzia di 2 anni su eventuali difetti di materiale e produzione attestabili, valida a partire dalla 

data d’acquisto: Per le richieste di garanzia è necessario presentare la ricevuta d’acquisto o lo scontrino di cassa originale. La garanzia non 

copre qualsiasi reclamazione, la cui causa sia attribuibile ad errori di montaggio e utilizzo, carente manutenzione, danni da gelo, tentativi 

di riparazione non appropriati, applicazione di forza, colpa altrui, sovraccarico, danneggiamenti meccanici o influsso da corpi estranei. La 

garanzia non copre altrettanto qualsiasi reclamazione per danni di componenti e/oppure problemi, le cui cause fossero attribuibili alla 

normale usura (per esempio la membrana).

Tutela ambientale

Le apparecchiature elettriche vecchie non devono essere smaltite nei normali rifiuti urbani. Si prega di smaltire l'apparecchio 

vecchio presso un centro di raccolta locale. Potere richiedere maggiori informazioni al vostro rivenditore specializzato o 

impresa di smaltimento.  

7

  Istruzioni per l’uso delle pompe di ventilazione Air 100, 200 e 1000

5

Содержание Air 100

Страница 1: ...Air 100 200 1000 ...

Страница 2: ...2 2 ...

Страница 3: ...for The aeration pump should be turned off immediately when visible damage can be seen on the housing or the power cable to avoid the danger of injuries A replacement of the electric cable is not possible If the cable is damaged the aeration pump has to be disposed off Initiating Read the operating instructions carefully before use and store them in a safe place The installation of the aeration pump...

Страница 4: ...häuse oder Stromkabel müssen Sie die Belüftungspumpe sofort abschalten um Verletzungsgefahren auszuschließen Ein Austausch des Netzkabels ist nicht möglich Ist das Kabel beschädigt muss die Belüftungspumpe entsorgt werden Inbetriebnahme Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung sorgfältig durch und bewahren Sie diese gut auf Die Installation der Belüftungspumpe muss an einem trockenen geschützten Ort inn...

Страница 5: ...t waarvoor het werd gemaakt Bij zichtbare schade aan de behuizing of aan de stroomkabel moet u de luchtpomp onmiddellijk uitschakelen om verwondingsgevaar uit te sluiten Het is niet mogelijk het netsnoer te vervangen Als het snoer beschadigd is moet u de luchtpomp als afval verwijderen Inbedrijfstelling Lees deze gebruiksaanwijzing aandachtig door en bewaar ze zorgvuldig De installatie van de luch...

Страница 6: ...n cas de dommage visible sur le boîtier ou sur le câble d alimentation vous devez immédiatement mettre hors circuit la pompe de ventilation afin d éviter tout risque de blessure Il n est pas possible d échanger le câble d alimentation secteur Si le câble est endommagé la pompe de ventilation n est plus utilisable Mise en service Lisez attentivement ce mode d emploi et conservez le précieusement L i...

Страница 7: ...conectar inmediatamente la bomba de aireación a fin de excluir cualquier clase de riesgo No es posible reemplazar el cabe de conexión a la red En el caso de estar el cable dañado es necesario desechar la bomba de aireación Puesta en funcionamiento Antes de poner la bomba en funcionamiento leer detenidamente estas instrucciones de uso y guardarlas bien La bomba de aireación deberá instalarse en un l...

Страница 8: ...zada para o fim que foi construída No caso de um dano visível no corpo da bomba ou no cabo eléctrico deverá desligar a bomba de ventilação imediatamente para excluir situações de risco Não é possível substituir o cabo eléctrico Se o cabo estiver danificado dever se á descartar a bomba e evacuá la Colocação em serviço Leia atentamente estas instruções de uso e guarde as em sítio seguro A instalação d...

Страница 9: ...rpo o sul cavo d alimentazione è necessario disinserire immediatamente la pompa di ventilazione per prevenire qualsiasi rischio di lesione Non è possibile sostituire il cavo d alimentazione Qualora il cavo dovesse essere danneggiato sarà necessario smaltire la pompa di ventilazione Messa in funzione Leggere attentamente le istruzioni per l uso e custodirle accuratamente in un luogo sicuro L instal...

Страница 10: ...ο σκοπό για τον οποίο προορίζεται και για τον οποίο κατασκευάστηκε Σε περίπτωση ορατής βλάβης στο περίβλημα ή στο καλώδιο πρέπει αμέσως να απενεργοποιήσετε την αντλίας αερισμού για να αποκλείσετε ενδεχόμενους τραυματισμούς Δεν είναι δυνατή η αντικατάσταση του καλωδίου Σε περίπτωση κατά την οποία έχει πάθει βλάβη το καλώδιο πρέπει να αποσυρθεί η αντλία αερισμού Θέση σε λειτουργία Διαβάστε προσεκτικ...

Страница 11: ...nstrueret Ved en synlig skade på kabinet eller strømkabel skal du for at udelukke kvæstelsesfarer straks afbryde ventilationspumpen En udskiftning af netkablet er ikke mulig Er kablet beskadiget skal ventilationspumpen kasseres Ibrugtagning Læs venligst denne driftsvejledning fuldstændig igennem og opbevar den godt Installation af ventilationspumpen skal foretages på et tørt beskyttet sted indendø...

Страница 12: ...pen skall underhållas Pumpen får användas enbart i det syfte som den har konstruerats för Vid synliga skador på hus eller nätkabel måste pumpen stängas av omedelbart för att eliminera risken för skador Nätkabeln kan inte bytas ut Om kabeln skadas måste pumpen skrotas Installation Läs först igenom denna bruksanvisning noggrant och förvara den på ett säkert ställe Installationen av pumpen måste ske ...

Страница 13: ...spumpen Apparatet får kun brukes til de formål det ble produsert for Ved en synlig skade på kapselen eller strømkabelen må ventilasjonspumpen slås av øyeblikkelig for å unngå skadefarer Det er ikke mulig å skifte ut nettkabelen Hvis kabelen er skadet må ventilasjonspumpen kastes Igangsetting Les grundig gjennom bruksanvisningen og oppbevar denne godt Installeringen av ventilasjonspumpen må gjøres ...

Страница 14: ...virtajohdossa on näkyvä vaurio on tuuletuspumppu kytkettävä välittömästi pois päältä loukkaantumisvaaran poissulkemiseksi Verkkojohtoa ei voi vaihtaa Mikäli johto on vioittunut on tuuletuspumppu hävitettävä Käyttöönotto Lue käyttöohje huolellisesti ja säilytä se Asenna tuuletuspumppu kuivassa ja suojatussa paikassa sisällä ei ulkona Koska ilmaletkun pituus on 10 min voidaan tuuletuspumppu sijoitta...

Страница 15: ...ytkować tylko zgodnie z jego przeznaczeniem Po zauważeniu uszkodzenia korpusu lub kabla zasilającego pompę napowietrzającą natychmiast wyłączyć aby nie spowodować wypadku Wymiana kabla zasilającego jest niemożliwa jeżeli kabel uległ uszkodzeniu pompę trzeba wyrzucić Uruchomienie Przed uruchomieniem pompy przeczytaj uważnie niniejszą instrukcję obsługi Instrukcję starannie przechowuj Pompę napowiet...

Страница 16: ...льзовать только для тех целей для которых он был сконструирован При видимых повреждениях на корпусе или электрическом кабеле аэрационный насос должен быть немедленно отключён чтобы исключить риск травматизма Замена сетевого кабеля невозможна Если кабель повреждён то аэрационный насос должен быть сдан в утилизацию Ввод в эксплуатацию Внимательно причитайте данную инструкцию по эксплуатации и бережн...

Страница 17: ...učite dovod struje Uređaj se smije koristiti samo u svrhe za koje je predviđen U slučaju vidljivog oštećenja kućišta ili kabla za struju odmah isključite zračnu crpku da se ne povrijedite Kabel za struju nije moguće zamijeniti Ako je kabel oštećen zračnu crpku treba odnijeti na otpad Pokretanje uređaja Pažljivo pročitajte ovo uputstvo za uporabu i sačuvajte ga Zračnu crpku treba postaviti na suho ...

Страница 18: ...užívat pouze pro ty účely pro které bylo konstruované Při viditelném poškození pouzdra anebo elektrického kabelu se musí provzdušňovací čerpadlo okamžitě odpojit aby se vyloučila nebezpečí zranění Výměna elektrického kabelu není možná Když se kabel poškodí pak se provzdušňovací čerpadlo musí odstranit jakožto odpad Uvedení do provozu Pečlivě přečtěte tento návod na použití a dobře ho uložte Instal...

Страница 19: ...j se sme uporabljati le za namene za katere je konstruiran V primeru vidne poškodbe na ohišju ali električnem kablu morate takoj izklopite prezračevalno črpalko da izključite nevarnost telesnih poškodb Zamenjava omrežnega kabla ni možna Če je kabel poškodovan morate odstraniti prezračevalno črpalko Zagon Skrbno preberite to navodilo za uporabo in ga dobro shranite Instalacija prezračevalne črpalke...

Страница 20: ...amire tervezve volt A tok vagy az áramkábel látható sérülése esetén a szellőztetőszivattyút azonnal ki kell kapcsolni hogy kizárja a sérülési veszélyeket A hálózati kábel kicserélése nem lehetséges Ha a kábel megrongálódik a szellőztetőszivattyút el kell dobni Üzembevétel Olvassa el figyelmesen ezt a használati útmutatót és őrizze jól meg A szellőztetőszivattyú szerelése egy száraz védett helyen be...

Страница 21: ...sar tespit ettiğinizde yaralanma tehlikesi olmaması için derhal havalandırma pompasını kapatmalısınız Elektrik kablosunun değiştirilmesi mümkün değildir Eğer kablo hasarlı ise havalandırma pompasını imha edilmesi gerekmektedir Çalıştırma Bu kullanma talimatını itinalı bir şekilde okuyunuz ve iyi saklayınız Havalandırma pompasının enstalasyonu kuru ve korunmuş bir yerde İç alanda dış alanda değil y...

Страница 22: ...r 100 200 1000 Air Air 200 Air 1000 Air 1000 Air 200 Air 100 1355088 1355082 1355081 1355588 1355582 1355581 230 50 230 50 230 50 2 2 2 20 5 3 6 2 1 6 x 140 2 x 100 1 x 100 6 x 10 6 x 1 x 2 x 10 2 x 1 x 1 x 10 1 x 1 x FI 30 10 5 ...

Страница 23: ...24 ...

Отзывы: