ubbink Air 100 Скачать руководство пользователя страница 6

66

Application

Les pompes de ventilation Ubbink de la série Air sont idéalement appropriées pour la ventilation constante de votre étang.

L’adduction d’air garantit que vos poissons reçoivent suffisamment d’oxygène. Une quantité suffisante de plantes produisant de l’oxygène 

demeure nécessairement dans votre étang. Les pompes de ventilation peuvent aussi vous aider à conserver une ouverture dans la glace 

pendant l’hiver. Dans ce but, le système maintenant une surface libre de glace peut être placé sous une pierre émissive Ubbink. La pompe 

de ventilation Air 200 dispose de 2 sorties d’air, la pompe Air 1000 de six sorties.

Données techniques

Données techniques

Air 100

Air 200

Air 1000

Numéro d‘article UE

1355081

1355082

1355088

Numéro d‘article RU

1355581

1355582

1355588

Tension nominale / fréquence

230 VAV / 50 Hz

230 VAC / 50 Hz

230 VAC / 50 Hz

Longueur de câble

2 m

2 m

2 m

Puissance nominale

3 W

5 W

20 W

Régulateur d‘écoulement 

-

Elevé/faible

Elevé/faible

Raccords conduite d’air

1

2

6

Débit maximal d‘air

1 x 100 l/h

2 x 100 l/h

6 x 140 l/h

Accessoires (y compris)

1 x 10 m conduite d’air

1 x pierre émissive

1 x membrane de 

remplacement 

2 x 10 m conduite d’air

2 x pierres émissives

1 x membrane de 

remplacement

6 x 10 m conduite d’air

6 x pierres émissives

1 x membrane de 

remplacement

Prescriptions de sécurité

•   L’alimentation en courant doit correspondre aux spécifications du produit. Informez-vous s’il y a lieu, sur place,  auprès de votre 

organisme fournisseur de courant, sur les conditions de raccordement. Ne raccordez pas la pompe ou le câble d’alimentation secteur si 

ceux-ci ne correspondent pas aux prescriptions énoncées!

•   La pompe de ventilation doit fonctionner via un commutateur de protection de courant de défaut (commutateur FI) avec un courant de 

défaut nominal ≤ 30 mA. 

•   Ne retirez jamais la prise lorsque vous déconnectez le câble d’alimentation et ne raccourcissez jamais le câble. En cas d’inobservation de 

cette instruction, votre droit à garantie prend fin immédiatement.

•   Coupez toujours l’approvisionnement en courant avant de placer / retirer la pierre émissive ou d’effectuer les opérations de 

maintenance de la pompe de ventilation. 

•   L’appareil ne peut être utilisé que pour les seuls buts pour lesquels il a été construit.

•   En cas de dommage visible sur le boîtier ou sur le câble d’alimentation, vous devez immédiatement mettre hors circuit la pompe 

de ventilation afin d’éviter tout risque de blessure. Il n’est pas possible d’échanger le câble d’alimentation secteur. Si le câble est 

endommagé, la pompe de ventilation n’est plus utilisable.

Mise en service

•   Lisez attentivement ce mode d’emploi et conservez le précieusement.

•   L’installation de la pompe de ventilation doit être effectuée dans un endroit sec et protégé (à l’intérieur, pas à l’extérieur).

     En raison de la longueur de la conduite d’air, la distance maximale par rapport à  l’étang est de 10 m.

•   Assurez-vous toujours que la pompe de ventilation est positionnée au-dessus de la surface de l’eau pour qu’aucun liquide ne pénètre 

dans la pompe en passant par la conduite d’air et ne déclenche ainsi un court-circuit.

•   Placez la pierre émissive dans l’étang de telle sorte qu’elle pende librement au dessus du sol et / ou sur un support afin que la pierre 

demeure à distance du fond de l’étang. Lorsque la pierre se trouve au dessus du fond de l’étang, l’air expulsé peut  brasser les dépôts de 

vase et de sédiments qui assombrissent alors l’eau de l’étang.

•   Déroulez la conduite jusqu’à la pompe de ventilation.

•   Insérez la conduite d’air dans la / les support(s) de sortie d’air de la pompe de ventilation

•   Mettez en service la pompe de ventilation

Garantie

Dès la date d’achat, vous bénéficiez sur ce produit d’une garantie de 2 ans contre les défauts de matériel et les défauts de fabrication 

pouvant être prouvés. Pour faire jouer la garantie, vous devez présenter le document d’achat original comme preuve d’achat. Sont exclues 

de la garantie toutes les réclamations reposant sur une erreur de montage et d’utilisation, un manque d’entretien, l’action du gel, un essai 

de réparation non approprié, un recours à la force, une intervention étrangère, une surcharge, des dommages mécaniques ou l’influence 

d’un corps étranger. Sont également exclus de la garantie toutes les réclamations concernant des dégâts partiels et / ou problèmes dont les 

raisons sont dues à l’usure (par exemple la membrane).

Protection de l’environnement

Les appareils électriques ne doivent pas être jetés à la poubelle. Veuillez remettre votre appareil usagé à votre point de 

collecte local. Pour de plus amples renseignements, adressez-vous à votre revendeur ou à l’entreprise de recyclage.  

4

  Mode d’emploi pour pompes de ventilation Air 100, 200 et 1000

5

Содержание Air 100

Страница 1: ...Air 100 200 1000 ...

Страница 2: ...2 2 ...

Страница 3: ...for The aeration pump should be turned off immediately when visible damage can be seen on the housing or the power cable to avoid the danger of injuries A replacement of the electric cable is not possible If the cable is damaged the aeration pump has to be disposed off Initiating Read the operating instructions carefully before use and store them in a safe place The installation of the aeration pump...

Страница 4: ...häuse oder Stromkabel müssen Sie die Belüftungspumpe sofort abschalten um Verletzungsgefahren auszuschließen Ein Austausch des Netzkabels ist nicht möglich Ist das Kabel beschädigt muss die Belüftungspumpe entsorgt werden Inbetriebnahme Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung sorgfältig durch und bewahren Sie diese gut auf Die Installation der Belüftungspumpe muss an einem trockenen geschützten Ort inn...

Страница 5: ...t waarvoor het werd gemaakt Bij zichtbare schade aan de behuizing of aan de stroomkabel moet u de luchtpomp onmiddellijk uitschakelen om verwondingsgevaar uit te sluiten Het is niet mogelijk het netsnoer te vervangen Als het snoer beschadigd is moet u de luchtpomp als afval verwijderen Inbedrijfstelling Lees deze gebruiksaanwijzing aandachtig door en bewaar ze zorgvuldig De installatie van de luch...

Страница 6: ...n cas de dommage visible sur le boîtier ou sur le câble d alimentation vous devez immédiatement mettre hors circuit la pompe de ventilation afin d éviter tout risque de blessure Il n est pas possible d échanger le câble d alimentation secteur Si le câble est endommagé la pompe de ventilation n est plus utilisable Mise en service Lisez attentivement ce mode d emploi et conservez le précieusement L i...

Страница 7: ...conectar inmediatamente la bomba de aireación a fin de excluir cualquier clase de riesgo No es posible reemplazar el cabe de conexión a la red En el caso de estar el cable dañado es necesario desechar la bomba de aireación Puesta en funcionamiento Antes de poner la bomba en funcionamiento leer detenidamente estas instrucciones de uso y guardarlas bien La bomba de aireación deberá instalarse en un l...

Страница 8: ...zada para o fim que foi construída No caso de um dano visível no corpo da bomba ou no cabo eléctrico deverá desligar a bomba de ventilação imediatamente para excluir situações de risco Não é possível substituir o cabo eléctrico Se o cabo estiver danificado dever se á descartar a bomba e evacuá la Colocação em serviço Leia atentamente estas instruções de uso e guarde as em sítio seguro A instalação d...

Страница 9: ...rpo o sul cavo d alimentazione è necessario disinserire immediatamente la pompa di ventilazione per prevenire qualsiasi rischio di lesione Non è possibile sostituire il cavo d alimentazione Qualora il cavo dovesse essere danneggiato sarà necessario smaltire la pompa di ventilazione Messa in funzione Leggere attentamente le istruzioni per l uso e custodirle accuratamente in un luogo sicuro L instal...

Страница 10: ...ο σκοπό για τον οποίο προορίζεται και για τον οποίο κατασκευάστηκε Σε περίπτωση ορατής βλάβης στο περίβλημα ή στο καλώδιο πρέπει αμέσως να απενεργοποιήσετε την αντλίας αερισμού για να αποκλείσετε ενδεχόμενους τραυματισμούς Δεν είναι δυνατή η αντικατάσταση του καλωδίου Σε περίπτωση κατά την οποία έχει πάθει βλάβη το καλώδιο πρέπει να αποσυρθεί η αντλία αερισμού Θέση σε λειτουργία Διαβάστε προσεκτικ...

Страница 11: ...nstrueret Ved en synlig skade på kabinet eller strømkabel skal du for at udelukke kvæstelsesfarer straks afbryde ventilationspumpen En udskiftning af netkablet er ikke mulig Er kablet beskadiget skal ventilationspumpen kasseres Ibrugtagning Læs venligst denne driftsvejledning fuldstændig igennem og opbevar den godt Installation af ventilationspumpen skal foretages på et tørt beskyttet sted indendø...

Страница 12: ...pen skall underhållas Pumpen får användas enbart i det syfte som den har konstruerats för Vid synliga skador på hus eller nätkabel måste pumpen stängas av omedelbart för att eliminera risken för skador Nätkabeln kan inte bytas ut Om kabeln skadas måste pumpen skrotas Installation Läs först igenom denna bruksanvisning noggrant och förvara den på ett säkert ställe Installationen av pumpen måste ske ...

Страница 13: ...spumpen Apparatet får kun brukes til de formål det ble produsert for Ved en synlig skade på kapselen eller strømkabelen må ventilasjonspumpen slås av øyeblikkelig for å unngå skadefarer Det er ikke mulig å skifte ut nettkabelen Hvis kabelen er skadet må ventilasjonspumpen kastes Igangsetting Les grundig gjennom bruksanvisningen og oppbevar denne godt Installeringen av ventilasjonspumpen må gjøres ...

Страница 14: ...virtajohdossa on näkyvä vaurio on tuuletuspumppu kytkettävä välittömästi pois päältä loukkaantumisvaaran poissulkemiseksi Verkkojohtoa ei voi vaihtaa Mikäli johto on vioittunut on tuuletuspumppu hävitettävä Käyttöönotto Lue käyttöohje huolellisesti ja säilytä se Asenna tuuletuspumppu kuivassa ja suojatussa paikassa sisällä ei ulkona Koska ilmaletkun pituus on 10 min voidaan tuuletuspumppu sijoitta...

Страница 15: ...ytkować tylko zgodnie z jego przeznaczeniem Po zauważeniu uszkodzenia korpusu lub kabla zasilającego pompę napowietrzającą natychmiast wyłączyć aby nie spowodować wypadku Wymiana kabla zasilającego jest niemożliwa jeżeli kabel uległ uszkodzeniu pompę trzeba wyrzucić Uruchomienie Przed uruchomieniem pompy przeczytaj uważnie niniejszą instrukcję obsługi Instrukcję starannie przechowuj Pompę napowiet...

Страница 16: ...льзовать только для тех целей для которых он был сконструирован При видимых повреждениях на корпусе или электрическом кабеле аэрационный насос должен быть немедленно отключён чтобы исключить риск травматизма Замена сетевого кабеля невозможна Если кабель повреждён то аэрационный насос должен быть сдан в утилизацию Ввод в эксплуатацию Внимательно причитайте данную инструкцию по эксплуатации и бережн...

Страница 17: ...učite dovod struje Uređaj se smije koristiti samo u svrhe za koje je predviđen U slučaju vidljivog oštećenja kućišta ili kabla za struju odmah isključite zračnu crpku da se ne povrijedite Kabel za struju nije moguće zamijeniti Ako je kabel oštećen zračnu crpku treba odnijeti na otpad Pokretanje uređaja Pažljivo pročitajte ovo uputstvo za uporabu i sačuvajte ga Zračnu crpku treba postaviti na suho ...

Страница 18: ...užívat pouze pro ty účely pro které bylo konstruované Při viditelném poškození pouzdra anebo elektrického kabelu se musí provzdušňovací čerpadlo okamžitě odpojit aby se vyloučila nebezpečí zranění Výměna elektrického kabelu není možná Když se kabel poškodí pak se provzdušňovací čerpadlo musí odstranit jakožto odpad Uvedení do provozu Pečlivě přečtěte tento návod na použití a dobře ho uložte Instal...

Страница 19: ...j se sme uporabljati le za namene za katere je konstruiran V primeru vidne poškodbe na ohišju ali električnem kablu morate takoj izklopite prezračevalno črpalko da izključite nevarnost telesnih poškodb Zamenjava omrežnega kabla ni možna Če je kabel poškodovan morate odstraniti prezračevalno črpalko Zagon Skrbno preberite to navodilo za uporabo in ga dobro shranite Instalacija prezračevalne črpalke...

Страница 20: ...amire tervezve volt A tok vagy az áramkábel látható sérülése esetén a szellőztetőszivattyút azonnal ki kell kapcsolni hogy kizárja a sérülési veszélyeket A hálózati kábel kicserélése nem lehetséges Ha a kábel megrongálódik a szellőztetőszivattyút el kell dobni Üzembevétel Olvassa el figyelmesen ezt a használati útmutatót és őrizze jól meg A szellőztetőszivattyú szerelése egy száraz védett helyen be...

Страница 21: ...sar tespit ettiğinizde yaralanma tehlikesi olmaması için derhal havalandırma pompasını kapatmalısınız Elektrik kablosunun değiştirilmesi mümkün değildir Eğer kablo hasarlı ise havalandırma pompasını imha edilmesi gerekmektedir Çalıştırma Bu kullanma talimatını itinalı bir şekilde okuyunuz ve iyi saklayınız Havalandırma pompasının enstalasyonu kuru ve korunmuş bir yerde İç alanda dış alanda değil y...

Страница 22: ...r 100 200 1000 Air Air 200 Air 1000 Air 1000 Air 200 Air 100 1355088 1355082 1355081 1355588 1355582 1355581 230 50 230 50 230 50 2 2 2 20 5 3 6 2 1 6 x 140 2 x 100 1 x 100 6 x 10 6 x 1 x 2 x 10 2 x 1 x 1 x 10 1 x 1 x FI 30 10 5 ...

Страница 23: ...24 ...

Отзывы: