background image

30

1a -  Het is verplicht het zwembad op een betonnen fundering te installeren: dikte 20 cm. Zorg ervoor dat de fundering 

volmaakt egaal en waterpas is. Zorg voor één of drie uitsparingen, afhankelijk van het model. De aanwezigheid van 
een betonnen fundering is een voorwaarde voor het verkrijgen van garantie.

1b -  De afmetingen van de fundering dienen ten minste gelijk te zijn aan die van het zwembad, bovenrand inbegrepen. 

Ga uit van het schema op pagina’s 2 en 3.

1c -  Richt de constructie op de overheersende windrichting; gebruik hiervoor de tijdelijk gelegde eerste rij balken. 

De wand met de skimmer begint met een halve balk.

1d - Monteer het horizontale frame met de twee verticale staanders.
1e - Plaatsing van het frame voor het model 400x610.
1f - Plaatsing van het frame voor het model 470x860.
1g - Vul de uitsparing met beton.

3a - Plaatsen van de draagsteunen. Heeft u een bovenrand uit composiethout, verlaag dan de positie van de draagsteun met 2 mm.

3b - Markeer de plaats van de draagsteunen en houd daarbij rekening met hun hoogte.

3c - Markeer de voor te boren gaten op het wanddeel met de skimmer.

3d - Boor de benodigde gaten voor alle draagsteunen.

3e - Maak de draagsteunen waterpas en schroef ze vast (de schroefkoppen in het hout verzinken).

3f - Bevestig de steunhoutjes voor het skimmerluik.

KORT OVERZICHT: 

      - Voorbereiden van de betonnen fundering 

      - Opbouw van de wanden 

      - Bevestigen van de draagsteunen 

      - Monteren van de steunbalken 

      - Voorbereiden van de wanden

      - Aanbrengen van vilt en folie  

      - Uitsnijden van instroomopening en skimmer 

      - Trappen

      - Installeren van de automatische vuilzuiger

       

4a - Zaag de steunbalk met het snijvlak 45x135 op de goede hoogte voor de skimmer.

4b - Doe hetzelfde bij de instroomopeningen.

4c - Markeer net als bij de steunen de te boren gaten en zet de steunbalken op hun plaats.

4d - Boor de gaten in de wanden.

4e - Draai de schroeven aan en verzink de schroefkoppen.

4f - Schema voor het monteren van de afdekkingen voor het frame.

4g - Markeer waar de afdekkingen moeten worden vastgemaakt en boor de benodigde gaten.

4h - Draai de schroeven aan en verzink de schroefkoppen in de wand.

4i - Spijker de drie delen van de afdekking aan elkaar.

5a - Maak de zuigmond van de skimmer aan de bovenste balk vast met behulp van de bij de skimmer meegeleverde schroeven.

5b - Bevestig de buitenste afdichting van de skimmer en de skimmer zelf.

5c - Maak het geheel vast en druk alles goed aan om het waterdicht te maken.

5d - Boor de benodigde gaten in de strips (3 cm van de uiteinden en vervolgens om de ca. 20 cm).

5e - Rol het wandvilt uit en druk de plastic strip er tegenaan, precies langs de bovenkant van de wand.

5f - Schroef de eerste foliestrip vast.

5g - Markeer de hoek waarlangs de strip moet worden afgesneden.

5h - Snijd de hoeken volgens het schema.

5i - Voel waar de opening van de skimmer zich bevindt.

5j - Snijd het vilt rondom het kader af.

5k - Doe hetzelfde bij de instroomopeningen en de aansluiting voor de vuilzuiger.

5l - Breng een van de afdichtingen van de skimmer aan.

5m - Plaats de afdichtringen bij de instroomopeningen en de aansluiting voor de vuilzuiger. De ringen moeten direct tegen het hout aan liggen. Snijd indien nodig het wandvilt bij.

6a - Leg het beschermvilt.

6b - Snijd het beschermvilt op maat met behulp van een stanleymes of een schaar.

6c - Leg de folie op zijn plaats.

6d - Zorg ervoor dat de hoeken van de folie overeenkomen met de hoeken van het zwembad.

6e - Haak de folie in de uitsparing van de strips.

6f - Controleer of de folie goed is aangebracht en strijk de belangrijkste plooien glad.

6g - Zorg ervoor dat de hoeken van de folie overeenkomen met de hoeken van de constructie.

6h - Vul het zwembad met 2 cm water.

6i - Strijk alle plooien glad en vul het zwembad verder met water.

2a - Montageprincipe. Gebruik altijd het hulpstuk om de balken goed op elkaar te laten aansluiten.

2b - Maak de eerste rij balken waterpas.

2c - Druk tegen de verst van elkaar gelegen wanden om de constructie tegen de staanders te dwingen.

2d - Controleer de afmetingen met behulp van een meetlint (10m).

2e - Plaats de balk met de instroomopeningen tegenover de skimmer, op de 7e rij na de onderste halve balk.

2f -  Plaats de tweede balk met een opening (aansluiting vuilzuiger) op een andere wand. Deze kan eventueel ook onder 

de onderste balk met de skimmer worden geplaatst (vorige stap).

2g - Controleer of de onderste en bovenste balk rondom de skimmer goed op elkaar aansluiten.

8a - Zorg dat de trap waterpas is. Let er daarbij op dat zich geen luchtbellen onder de treden bevinden.

8b -  Als u gebruikt maakt van een zwembadafdekking, denk er dan aan dat de stalen trap zich precies in het midden van het randsegment moet bevinden. Niet alle plaatsen zijn mogelijk. 

Zie voor meer informatie de handleiding van de zwembadafdekking.

8c - Maak de rvs-bevestigingspunten van de trap vast met behulp van de bij de rvs-trap geleverde bouten.

7a - Stop met vullen als het water bijna de instroomopeningen heeft bereikt.

7b - Druk het instroommondstuk van binnenuit in het gat.

7c - Snijd een gat in de folie rond het mondstuk en houd daarbij ca. 2 mm speling.

7d - Draai de bevestigingsmoer van het instroommondstuk strak genoeg om de verbinding waterdicht te maken. Doe hetzelfde bij de aansluiting voor de vuilzuiger.

7e - Bekleed de schroefdraad van de koppelstukken met teflontape. Draai hierbij tegen de wijzers van de klok in.

7f - Schroef de koppelstukken op de instroomopeningen en de aansluiting voor de vuilzuiger.

7g - Zaag de buizen op maat en lijm alle elementen aan elkaar.

7h - Voorbeeld van hoe de buizen moeten lopen bij een verticale steunbalk. Sluit de afsluitkraan.

7i - Lijm het bochtstuk, de afsluitkraan en de buis van 1 m aan elkaar. Snijd de buis op de juiste lengte (afhankelijk van de vloer).

7j - Lijm het zojuist samengestelde geheel aan de uitgang van de vuilzuigeraansluiting. Sluit de afsluitkraan.

7k - Bekleed de schroefdraad van de afsluitkraan met teflon en schroef deze vervolgens in de skimmer.

7l - Lijm de onbuigzame pvc buis en het bochtstuk aan de afsluitkraan. Sluit de kraan als de lijm opgedroogd is en vul het bad verder met water.

7m - Markeer de positie van de skimmeropening.

7n - Bevestig de afdichting en het kader van de skimmer.

7o - Snijd de folie uit de binnenkant van het kader.

7p - De juiste waterhoogte tot halverwege de skimmer.

7q - Breng de afwerkprofielen aan. Laat 2 cm speling tussen het uiteinde van de profielen en de zwembadrand. Zaag indien nodig de profielen op de goede lengte.

9a - Schuif de drukregelaar in de rubberen houder. Let er op in welke richting u dit doet.

9b - Maak de slang van de automatische vuilzuiger klaar en koppel hem aan het vrije uiteinde van de drukregelaar. Het is belangrijk de aanwezige lucht eruit te persen.

9c -     Houd het geheel onder water en sluit het aan op de vuilzuigeraansluiting. Draai de afsluitkraan van de vuilzuiger open en sluit die van de skimmer. Zet de pomp aan. 

Wanneer de vuilzuiger niet wordt gebruikt, sluit dan de kraan van de vuilzuiger en open die van de skimmer. Zie voor meer informatie de handleiding van de vuilzuiger.

NOTICE 610-860 2010.indd   31

02/02/10   09:26

Содержание 610

Страница 1: ...610 860 NOTICE 610 860 2010 indd 2 02 02 10 09 26 ...

Страница 2: ...chten Sie bitte darauf die Holzelemente flach in einem kühlen und gelüfteten Raum vor Sonnenbestrahlung und Witterungseinflüssen geschützt aufzubewahren Die Spalten Astlöcher und Bruchstellen mit geringen Ausmaßen in Höhe der Leisten wirken sich auf die mecha nische Festigkeit des Holzes keinesfalls beeinträchtigend aus Diese Veränderungen können im Rahmen von Produktreklamationen auf keinen Fall ...

Страница 3: ... element used in building UBBINK swimming pools is a living substance and is liable to beco ming warped if stored in adverse conditions Make sure that you store all the wooden parts flat in a cool well ventilated place out of the sun and protected from bad weather Any cracks knots and small faults on the surface of the strips do not in any way affect the wood s resistance It certainly shouldn t be...

Страница 4: ...y fije un cartel cerca de la piscina con los teléfonos de primeros auxilios Bomberos 112 Cruz Roja 112 Centro de asistencia toxicológica AVVERTENZA Il legno componente principale delle piscine UBBINK è un materiale vivo suscettibile di deformazioni in caso di stoc caggio in cattive condizioni Assicuratevi di stoccare in orizzontale gli elementi in legno in un locale fresco e ventilato al riparo da...

Страница 5: ...5 20 cm minimum 24 m 400 x 610 20 cm minimum mindestens 20 cm minimaal 20 cm 20 cm minimum 20 cm como mínimo 20 cm minimo NOTICE 610 860 2010 indd 6 02 02 10 09 26 ...

Страница 6: ...6 20 cm minimum 40 m 470 x 860 20 cm minimum mindestens 20 cm minimaal 20 cm 20 cm minimum 20 cm como mínimo 20 cm minimo NOTICE 610 860 2010 indd 7 02 02 10 09 26 ...

Страница 7: ...der Montagearbeiten des Schwimmbads Algemeen overzicht van de installatie van een zwembad General diagram for installing a swimming pool Esquema general de instalación de la piscina Schema generale dell installazione di una piscina NOTICE 610 860 2010 indd 8 02 02 10 09 26 ...

Страница 8: ...darauf die Pumpe und die Filtergruppe auf der gleichen Höhe wie das Schwimmbad in einem geschlossenen und dichten Raum in der Erde zu verlegen Für den ordnungsgemäßen Betrieb der Filtergruppe muss sich diese stets unterhalb des Wasserpegels befinden ACHTUNG Bei einem halb versenkten Schwimmbad müssen Sie vor der erstenWasserbefüllung zunächst ein Sicherheits und Schutzsystem erwerben und installie...

Страница 9: ...reitung der Bodenplatte Voorbereiden van de ondergrond Preparing the ground Preparación de la base de hormigón Preparazione del terreno 2 Montage paroi Montage der Seitenwände Opbouw van de wanden Erecting the sides of the pool Montaje de la pared Montaggio delle pareti NOTICE 610 860 2010 indd 10 02 02 10 09 26 ...

Страница 10: ...0 cm 3b 3d A 3e E 3f 3c 3 Vissage consoles Verschraubung der Konsolen Bevestigen van de draagsteunen Screwing in the brackets Atornillado de las consolas Avvitamento delle mensole NOTICE 610 860 2010 indd 11 02 02 10 09 26 ...

Страница 11: ... sides of the pool Montaje de los refuerzos de las paredes Montaggio dei rinforzi delle pareti 4g B 4h B 4i 4d A 4e 4f 5a 5b 5c 5d 5e 5 Préparation des parois Vorbereitung der Seitenwände Voorbereiden van de wanden Preparing the sides of the pool Preparación de las paredes Preparazione delle pareti NOTICE 610 860 2010 indd 12 02 02 10 09 26 ...

Страница 12: ...utre et liner Installation von Vlies und Schwimmbadfolie Aanbrengen van vilt en folie Installing the felting underlay and the liner Instalación del fieltro y del revestimiento Installazione del feltro e del rivestimento NOTICE 610 860 2010 indd 13 02 02 10 09 26 ...

Страница 13: ...buse et skimmer Zuschnitt der Düse und des Skimmers Uitsnijden van instroomopening en skimmer Cutting the liner and fitting the backwash inlet nozzle and the skimmer Recorte para tobera y skimmer Taglio per condotto e skimmer NOTICE 610 860 2010 indd 14 02 02 10 09 26 ...

Страница 14: ...14 7h 7i 7j 7k 7l 7m 7n 7o 7p 7q G 8 Echelles Leitern Trappen The ladders Escaleras Scale NOTICE 610 860 2010 indd 15 02 02 10 09 26 ...

Страница 15: ... automatique Einbau des automatischen Bodensaugers Installeren van de automatische vuilzuiger Putting in the automatic pool cleaner Instalación del aspirador automático Sistemazione della spazzola automatica NOTICE 610 860 2010 indd 16 02 02 10 09 26 ...

Страница 16: ...tre utilisés et stockés exclusivement selon les indications des fabricants Ne pas mélanger les produits chimiques entre eux Entreposer les produits emballages bien fermés dans un local frais et aéré ne pas les exposer directement au soleil En cas d utilisation d un récipient pour les dosages le rincer soigneusement après chaque utilisation Lire attentivement les consignes de sécurité et modes d em...

Страница 17: ...vieillissement accéléré de la ligne d eau sous l influence du soleil et des produits oxydants 1 corriger le pH faire un traitement choc et filtrer en continu pendant 48H faire un nettoyage mécanique 2 passer un détartrant et brosser les tâches puis aspirer le dépôt Oranges brunes 1 présence d algues mortes 2 eau chargée en oxyde de fer cuivre 1 brosser les parois du bassin et aspirer les dépôts 2 ...

Страница 18: ...n Die Chemikalien in gut verschlossenen Verpackungen an einem kühlen und belüfteten Raum lagern sie nicht dem direkten Sonnenlicht aussetzen Falls ein Behälter für die Dosierungen verwendet wird ihn nach jeder Benutzung sorgfältig ausspülen Die Sicherheitshinweise und die auf dem Etikett angegebenen Verwendungsarten aufmerksam lesen Alle Chemikalien außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahren...

Страница 19: ...gieren eine Schockbehandlung durchführen und während 48 h fortlaufend filtern eine maschinelle Reinigung durchführen 2 ein Entkalkungsmittel einführen und die Flecken abbürsten die Ablagerung dann absaugen Orange braun 1 Vorhandensein von toten Algen 2 mit Eisenoxid Kupfer belastetes Wasser 1 die Wände des Beckens abbürsten und die Ablagerungen absaugen 2 den pH Wert und die Wassertemperatur senke...

Страница 20: ...hemische producten niet met elkaar Sla de producten in gesloten verpakking op in een koele en voldoende geventileerde ruimte Stel ze niet aan direct zonlicht bloot Als u een kopje glas of iets anders gebruikt om hoeveelheden af te meten spoel dit dan goed schoon na elk gebruik Lees zorgvuldig de veiligheidsvoorschriften en gebruiksaanwijzingen op elk etiket Houd alle chemische producten buiten ber...

Страница 21: ... toe laat het filter continu lopen gedurende 48 uur en voer een mechanische schoonmaak uit 2 pas een anti aanslagmiddel toe verwijder de vlekken met een borstel en zuig de aanslag op Oranje bruin 1 aanwezigheid van dode algen 2 het water heeft hoog gehalte aan ijzer en koperoxide 1 reinig de wanden met een borstel en zuig de aanslag op 2 verlaag de pH waarde en de watertemperatuur verwijder de vle...

Страница 22: ...s that must be stored and used only as directed by the manufacturers Do not mix chemical products with each other Store products in tightly closed containers in a cool and well ventilated place do not expose to direct sunlight If using a container for measuring out chemicals rinse thoroughly after each use Read the safety information and instructions provided on each label carefully Keep all chemi...

Страница 23: ...o sun and oxidising products 1 Correct the pH level Carry out a high power cleaning treatment and run the filter for 48 hours non stop have the pool cleaned by machine 2 Use a descaler brush the stains then vacuum the deposits Orange brown 1 Dead algae 2 Water contains iron oxide or copper 1 Brush the sides of the pool and vacuum the deposits 2 Lower the pH level and the temperature of the water b...

Страница 24: ...respectivos y no deben mezclarse con otros productos químicos Almacene los productos en envases herméticamente cerrados en un lugar fresco y ventilado y no los exponga a la luz solar directa En caso de utilizar un recipiente dosificador enjuáguelo cuidadosamente tras cada uso Lea atentamente las instrucciones de seguridad y los modos de empleo indicados en las etiquetas Mantenga los productos quím...

Страница 25: ... presencia de algas 2 envejecimiento acelerado de la superficie del agua debido al sol o a los productos oxidantes 1 corregir el pH hacer un tratamiento intensivo y filtrar continuamente durante 48 h y completar con una limpieza mecánica 2 aplicar un producto disolvente y cepillar las manchas luego aspirar los depósitos Anaranjadas marrones 1 presencia de algas muertas 2 agua rica en oxido de hier...

Страница 26: ...i dei produttori Non mischiare tra di loro i prodotti chimici Depositare i prodotti con gli imballaggi ben chiusi in un locale fresco a areato e non esporli alla luce diretta del sole In caso di utilizzo di un recipiente per i dosaggi risciacquarlo con cura dopo ogni utilizzo Leggere con attenzione le disposizioni di sicurezza e le modalità d impiego indicate su ciascuna etichetta Tenere tutti i p...

Страница 27: ...otto l influsso del sole e dei prodotti ossidanti 1 correggere il pH fare un trattamento drastico e filtrare di continuo per 48 ore effettuare una pulizia meccanica 2 passare un disincrostante e spazzolare le macchie poi aspirare il deposito Arancioni brune 1 presenza di alghe morte 2 acqua ricca di ossido di ferro rame 1 spazzolare le pareti della vasca e aspirare i depositi 2 diminuire il pH e l...

Страница 28: ...liner et supprimer les plis les plus grossiers 6g Ajuster les angles du liner avec ceux de la structure 6h Mettre en eau sur 2 cm de hauteur 6i Supprimer les plis et remettre en eau 2a Principe d assemblage Utiliser pour cela la pièce martyre pour l emboîtement de tous les madriers 2b Mettre à niveau le premier rang de madriers 2c Pousser sur les extrémités des parois pour plaquer la structure sur...

Страница 29: ... Sie die größten Faltenbildungen 6g Passen Sie die Ecken der Schwimmbadfolie an die Ecken des Schwimmbads an 6h Füllen Sie Wasser bis zu einer Höhe von etwa 2 cm ein 6i Entfernen Sie die vorhandenen Falten Führen Sie die Wasserbefüllung fort 2a Prinzip des Zusammenbaus Verwenden Sie hierbei das Schlagwerkzeug zum Einfügen aller Bohlen 2b Führen Sie eine Nivellierung auf der Höhe der ersten Reihe d...

Страница 30: ...an de strips 6f Controleer of de folie goed is aangebracht en strijk de belangrijkste plooien glad 6g Zorg ervoor dat de hoeken van de folie overeenkomen met de hoeken van de constructie 6h Vul het zwembad met 2 cm water 6i Strijk alle plooien glad en vul het zwembad verder met water 2a Montageprincipe Gebruik altijd het hulpstuk om de balken goed op elkaar te laten aansluiten 2b Maak de eerste ri...

Страница 31: ... track 6f Check the position of the liner and smooth out the biggest creases 6g Adjust the corners of the liner to fit the structure 6h Fill the pool with water to a depth of 2 cm 6i Smooth out any creases and resume filling with water 2a Key point for assembling the structure Do not hammer directly on to the planks when fitting them together use the cale the protective piece of wood 2b Put in the...

Страница 32: ...ue el revestimiento esté bien puesto y suprimir los pliegues más grandes 6g Ajustar los ángulos del revestimiento a los de la estructura 6h Echar unos 2 cm de agua 6i Eliminar los pliegues y volver a echar agua 2a Principio de ensamblaje Utilizar la pieza maestra para el encaje de todos los tablones 2b Nivelar la primera fila de tablones 2c Empujar los extremos de las paredes para ajustar la estru...

Страница 33: ...nto ed eliminare le pieghe più evidenti 6g Adattare gli angoli del rivestimento a quelli della struttura 6h Mettere l acqua per un altezza di 2 cm 6i Eliminare le pieghe e rimettere acqua 2a Inizio dell assemblaggio Per questo utilizzare il pezzo martire per l incastro di tutte le assi 2b Mettere a livello la prima fila di assi 2c Spingere sulle estremità delle pareti per applicare la struttura su...

Страница 34: ...oog 87 NL 1822 BN Alkmaar Tel Sales 0031 0 72 5 671 661 Tel 0031 0 72 5 671 671 E Mail sales outsideliving com Export Outside Living Industries Nederland B V Postbus 15 NL 1800 AA Alkmaar Berenkoog 87 NL 1822 BN Alkmaar Tel Sales 0031 0 72 5 671 661 Tel 0031 0 72 5 671 671 E Mail sales outsideliving com B L Outside Living Industries BeLux BVNR Wondelgemkaai 10 B 9000 Gent Tel 32 0 9 254 45 45 Fax ...

Отзывы: