background image

5

DEUTSCH

4

DEUTSCH

WARNUNG:

  

Vergewissern Sie sich zunächst, dass die lokale Spannung mit der auf dem Leistungsschild 

angegebenen Spannung übereinstimmt.

VERWENDUNG

1.   Bevor Sie das Gerät zum ersten Mal verwenden, füllen Sie bitten den Wasserkocher bis zur Maximalhöhe 

mit Wasser und lassen Sie es kochen. Schütten Sie das Wasser weg und wiederholen Sie den Vorgang.

2.   Sie sollten den Stecker des Geräts immer aus der Steckdose ziehen, wenn Sie Wasser ein- oder nach-

füllen.

3.   Füllen Sie den Wasserkocher bis zur gewünschten Höhe mit Wasser. Überfüllen Sie das Gerät nicht, da 

Wasser herausspritzen könnte. Vergessen Sie nicht, den Deckel nach dem Füllen wieder zu schliessen, 

da sich der Wasserkocher sonst nach der Verwendung nicht automatisch ausschaltet.

4.   Füllen Sie nicht mit weniger als 0,5 Liter Wasser (bis zur „MIN“ Markierung), um zu verhindern, dass der 

Wasserkocher leer läuft.

5.   Füllen Sie den Wasserkocher nicht mit mehr als 1,7 Liter Wasser (bis zur „MAX“ Markierung).

6.   Ihr Wasserkocher hat einen automatischen Sicherheitsschalter zum Schutz gegen Überhitzen. Er schal-

tet aus, wenn der Wasserkocher eingeschalten wird und zu wenig Wasser enthält. Achten Sie immer 

darauf, dass das Wasser im Gerät mindestens bis zur Minimalhöhe („MIN“) eingefüllt ist. Wenn der 

Sicherheitsschalter das Gerät ausgeschaltet hat, ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und lassen 

Sie den Wasserkocher 5 bis 10 Minuten auskühlen. Dann füllen Sie ihn wieder mit Wasser und schalten 

Sie ihn ein - der Wasserkocher wird kochen und sich ausschalten wie bei normalem Betrieb.

7.  Stellen Sie die Basiseinheit auf eine trockene flache Oberfläche.

8.   Setzen Sie den Wasserkocher auf die Basiseinheit. Die Stromver bindung wird automatisch hergestellt, 

wenn die Kanne auf die Basiseinheit gleitet.

9.   Stecken Sie das Kabel an eine geerdete Steckdose an.

10.  Schalten Sie das Gerät ein, indem Sie den EIN/AUS-Schalter drücken. Die Kontrollampe leuchtet auf.

11.  Wenn das Wasser gekocht hat, wird sich der Wasserkocher automatisch ausschalten.

12.  Nehmen Sie den Wasserkocher nur von der Basiseinheit, wenn Sie ihn zuerst ausgeschaltet haben.

13.  Um Wasser einzugiessen, heben Sie den Wasserkocher von der Basiseinheit auf und giessen Sie ein.

PFLEGE IHRES WASSERKOCHERS

Reinigen Sie das Äußere Ihres Wasserkochers mit einem weichen, feuchten Tuch oder Schwamm. Entfernen 

Sie festklebende Flecken mit einem Tuch, das mit einem milden Reinigungsmittel angefeuchtet ist. Verwenden 

Sie keine scheuernden oder kratzenden Lappen oder Pulver. Tauchen Sie den Wasserkocher niemals in 

Wasser oder andere Flüssigkeiten.

Von Zeit zu Zeit bildet sich je nach Art Ihrer Wasserversorgung eine natürliche Kalkablagerung und wird 

hauptsächlich am Heizelement kleben und die Heizleistung verringern. Die Menge der Kalkablagerung (und 

in der Folge der Bedarf an Reinigung oder Entkalkung) hängt vor allem vom Grad der Wasserhärte in Ihrem 

Gebiet ab und von der Häufigkeit, mit der Sie den Wasser kocher verwenden. Kalkablagerung ist für Ihre 

Gesundheit nicht schäd lich. Wenn Sie sie jedoch in Ihr Getränk giessen, kann es einen pudrigen Geschmack 

bekommen. Entkalken Sie daher Ihr Gerät von Zeit zu Zeit wie folgt:

ENTKALKEN

Entkalken Sie das Gerät regelmäßig. Bei normaler Verwendung mindestens zweimal pro Jahr.

1.   Füllen Sie den Wasserkocher bis zur Maximalhöhe mit einer Mischung aus einem Teil normaler Essig 

und zwei Teile Wasser. Schalten Sie ein und warten Sie, bis sich das Gerät automatisch ausschaltet. 

2.  Lassen Sie die Mischung über Nacht im Wasserkocher stehen.

3.  Schütten Sie die Mischung am nächsten Morgen weg.

4.   Füllen Sie den Kocher bis zur Maximalhöhe mit sauberem Wasser und kochen Sie es wieder.

5.   Schütten Sie auch dieses gekochte Wasser weg, um jeden Rest der Mischung aus Wasser und Essig zu 

entfernen.

6.   Spülen Sie das Innere des Wasserkochers gut mit sauberem Wasser aus.

360° ANSCHLUSSBUCHSE

Die 360° Anschlußbuchse zwischen dem Kessel und seiner Basiseinheit hat den Vorteil, dass der Kessel in 

jeder Drehrichtung auf die Platte gestellt werden kann. So können sowohl Links- als auch Rechtshänder den 

Kessel bequem auf den Küchentisch positionieren.

TECHNISCHE DATEN:

 

220-240V • 50/60Hz • 1850-2200W

Entsorgung

Helfen Sie mit beim Umweltschutz!

Entsorgen Sie Elektroaltgeräte nicht mit dem Hausmüll. Geben Sie dieses Gerät an einer Sammelstelle für 

Elektroaltgeräte ab.

BEDIENUNGSANLEITUNG

WASSERKOCHER

HEBEN SIE DIESE ANLEITUNG GUT AUF!

PRODUKTBESCHREIBUNG

1.  Klappbarer Deckel

2. EIN/AUS-Schalter

3. Kontrolllampe

4.   Anzeige - Maximale Wassereinfüllhöhe

5.  Kabellose Basiseinheit

6.  360° Anschlußbuchse

WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE

Wenn Sie den Wasserkocher verwenden, sollten Sie die folgen-

den grundlegenden Sicherheitshinweise immer befolgen:

1.   Lesen Sie alle Hinweise sorgfältig durch, auch wenn Sie mit 

dem Gerät vertraut sind.

2.   Passen Sie besonders auf, wenn ein Gerät durch oder in der Nähe von Kindern verwendet wird.

3.   Bevor Sie den Wasserkocher anstecken, überprüfen Sie bitte, ob die Stromspannung mit der in Ihrem 

Haushalt herrschenden übereinstimmt. Wenn das nicht der Fall ist, wenden Sie sich an Ihren Händler 

und verwenden Sie den Wasserkocher nicht.

4.   Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, bevor Sie Wasser einfüllen, 

ausleeren oder reinigen, oder wenn Sie das Gerät nicht verwenden.

5.   Überfüllen Sie den Wasserkocher nicht, da Wasser herausspritzen könnte. Die maximale Höhe ist auf dem 

Wasserkochers angegeben.

6.   Verwenden Sie oder stellen Sie niemals das Gerät auf oder neben eine heisse Oberfläche (wie z.B. eine 

Gas- oder Elektrokochstelle oder in einen heissen Ofen).

7.   Lassen Sie das Kabel niemals über die Kante eines Tisches oder Kastens hängen. Lassen Sie das Kabel 

keine heissen Flächen berühren.

8.   Ziehen Sie niemals am Kabel, da es beschädigt werden könnte und eventuell auch einen Stromschlag 

verursachen könnte.

9.   Wenn das Stromkabel dieses Gerätes beschädigt wurde, darf es nur von einer durch den Hersteller 

befugten Servicestelle erneuert werden, da besondere Werkzeuge erforderlich sind.

10.  Vermeiden Sie es, die heisse Oberfläche des Wasserkochers zu berühren  – verwenden Sie Griffe und 

Knöpfe.

11.  Um eine Beschädigung durch Dampf zu vermeiden, drehen Sie den Ausguß von Wänden oder Kasten 

weg, wenn das Gerät in Betrieb ist.

12.  

Wenn Sie das Gerät auf einem Möbelstück aus Holz verwenden, verwenden Sie bitte eine 

Schutzunterlage, damit die empfindliche Ober fläche nicht beschädigt wird.

13.  Um Verbrühungen zu vermeiden, passen Sie auf, dass der Deckel immer richtig sitzt, bevor Sie das Gerät 

in Betrieb nehmen.

14.  Entfernen Sie niemals den Deckel während des Aufheizens, Sie könnten sich verbrühen.

15.  Seien Sie besonders vorsichtig, wenn Sie den Wasserkocher bewegen, solange heisses Wasser darin 

ist. Heben Sie den Wasserkocher niemals am Deckel auf. Verwenden Sie immer den Haltegriff.

16.  Schalten Sie Ihren Wasserkocher niemals ein, wenn er leer ist.

17.  Um keinen Stromschlag zu verursachen, tauchen Sie niemals das Gerät oder das Kabel in Wasser oder 

irgendeine Flüssigkeit.

18.  Verwenden Sie den Wasserkocher nur mit der gelieferten Basiseinheit. Verwenden Sie die Basiseinheit 

niemals für einen anderen Zweck.

19.  Um einen Brand zu vermeiden, verwenden Sie das Gerät niemals in der Nähe von explosiven und/oder 

brennbaren Dämpfen.

20.  Lassen Sie den Wasserkocher niemals in der Steckdose angesteckt, wenn die Raumtemperatur auf  

winterliche Außentemperaturen sinken könnte. Bei Temperaturen unter Null könnte sich der automati-

sche Kontrollthermostat auf Kochen stellen und das Gerät einschalten.

21.  Verwenden Sie den Wasserkocher nur zum Wärmen von Wasser. Andere Flüssigkeiten oder Lebensmittel 

würden das Innere verunreinigen.

22.  Dieses Gerät wurde nur für den in dieser Betriebsanleitung angegebenen Zweck entworfen.

23.  Dieses Gerät ist nicht für die Benutzung durch Personen (einschließlich Kinder) mit verminderten physi-

schen, sensorischen und geistigen Fähigkeiten oder unzureichender Erfahrung und Kenntnis geeignet, 

es sei denn, es wurden Anleitungen betreffs der Benutzung des Geräts durch eine verantwortliche 

Aufsichtsperson erteilt.

24. Kinder müssen beaufsichtigt werden, damit sie nicht mit dem Gerät spielen.

2

5

6

3

4

1

Содержание FA-5406-2-BA

Страница 1: ...VO ZA UPOTREBU BOKAL ZA KUVANJE VODE LIETO ANAS PAM C BA ELEKTRISK T JKANNA NAUDOJIMO INSTRUKCIJA VIRDULYS MODE D EMPLOI BOUILLOIRE MANUAL DE INSTRUCCIONES JARRA HERVIDORA MANUALE DI ISTRUZIONI BROCCA...

Страница 2: ...maximum capacity and boil Discard the water and repeat 2 The kettle should always be unplugged when filling or adding water 3 Fill the kettle with water to the desired level Do not overfill or there...

Страница 3: ...tung auf die Platte gestellt werden kann So k nnen sowohl Links als auch Rechtsh nder den Kessel bequem auf den K chentisch positionieren TECHNISCHE DATEN 220 240V 50 60Hz 1850 2200W Entsorgung Helfen...

Страница 4: ...a l boj tohke qtoj osnovy Qto ideal no tak e i dl potrebitel lev i tak kak hajnik mo no udobno pomestit na kuxonnoj poverxnosti TEXNIHESKIE DANNYE 220 240V 50 60Gc 1850 2200Vt 40 70 7 6 INSTRUKCI PO Q...

Страница 5: ...ego o rodka utylizacji INSTRUKCJA OBS UGI CZAJNIKA ELEKTRYCZNEGO ZACHOWAJ INSTRUKCJ OBS UGI OPIS PRODUKTU 1 Pokrywa 2 Prze cznik ON OFF 3 Lampka kontrolna 4 Wska nik poziomu wody w czajniku 5 Bezprzew...

Страница 6: ...c Pute i ajuta la protejarea mediului Respecta i reglement rile locale preda i echipamentele electronice scoase din uz la un centru specializat de eliminare a de eurilor 11 10 INSTRUC IUNI DE FOLOSIRE...

Страница 7: ...naponu navedenom na plo ici sa podacima o snazi 12 SCG CRO B i H UPOTREBA 1 Pre nego to po prvi put upotrebite ure aj napunite bokal za kuvanje vode do maksimalne visine vodom i pustite neka kuva Isp...

Страница 8: ...s 360 piesl gvietas priek roc ba ir t ka t jkannu uz pamata ier ces ir iesp jams novietot jebkur pagrieziena le T d j di t jkannu uz virtuves galda rti var novietot gan cilv ki kuri sadz v p rsvar lie...

Страница 9: ...t su prietaisu 16 LIETUVIU K NAUDOJIMAS 1 Prie jungdami prietais pirm kart pripilkite j vandens iki auk iausio lygio ymos o tada junkite Tada i pilkite u virus vanden ir v l visk atlikite i naujo 2 Pi...

Страница 10: ...1 2 3 4 0 5 MIN 5 1 7 MAX 6 MIN 5 10 7 8 9 10 11 12 13 1 2 3 4 5 6 360 360 220 240V 50 60Hz 1850 2200W 19 1 2 3 4 5 6 360 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 a 24 18 2 5 6 3 4...

Страница 11: ...1 2 3 4 5 6 360 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 0 21 22 23 24 1 2 3 4 0 5 MIN 5 1 7 MAX 6 5 10 7 8 9 10 11 12 13 1 MAX 1 2 2 3 4 MAX 5 6 360 360 220 240 50 60 1850 2200 21 2 5 6 3 4...

Страница 12: ...ILISATION 1 Avant d utiliser l appareil pour la premi re fois veuillez remplir la bouilloire d eau jusqu la hauteur maximale et faites la bouillir Jetez l eau et recommencez le processus 2 Vous devez...

Страница 13: ...eclarado en el dispositivo INSTRUCCIONES DE USO 1 Antes de usarla por primera vez llene la hervidora con agua limpia hasta su capacidad m xima y hi rvala Deseche el agua y repita el procedimiento 2 Se...

Страница 14: ...26 27 1 2 3 4 0 5 5 1 7 6 5 10 7 8 9 10 ON OFF 11 12 13 1 2 3 4 5 6 360 360 220 240 50 60 1850 2200 1 2 ON OFF 3 4 5 6 360 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 2 5 6 3 4 1...

Страница 15: ...SMALTIMENTO A NORMA Contribuiamo a proteggere l ambiente Ricordare di rispettare le normative locali consegnare il dispositivo elettrico non funzionante a un centro di smaltimento appropriato MANUALE...

Страница 16: ...30 31 1 2 3 0 5 4 1 7 5 6 10 5 7 8 9 10 11 12 13 1 2 3 4 5 6 360 360 2200 1850 60 50 240 220 1 2 3 4 5 360 6 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 2 5 6 3 4 1...

Страница 17: ...McGrp Ru McGrp Ru...

Отзывы: