Tunstall Z 00 8202 35 Скачать руководство пользователя страница 6

- 6 -

00 8803 69, 02/19 (Rev. 3.1)

© 

T

unst

a

ll Gm

bH, O

rko

tte

n 6

6

, 48

291

 Telg

te, 

Ger

m

a

ny

, www.tu

nsta

ll.d

e

Nicht verfügbare Funktionen

Folgende Funktionen, die in den Dokumenten für 
VarioRec6 U genannt werden, sind am Funkempfänger-T UP 
mit den Tunstall-Funksendern 

nicht

 verfügbar:

Funksender für Sonderfunktionen, wie z.B. Funk-Abstell-
taster oder Funk-Lichttaster

Fehler-/Störungsmeldungen im Betrieb

Bei Verwendung mit Tunstall Funksendern zeigt der Funk-
empfänger-T UP folgende Fehler- und Störmeldungen an, die 
in den Dokumenten für VarioRec6 U genannt werden:

Senderbatterie schwach

Systemfehler

Empfangsblockade

Tagesmeldung fehlt

Vitalmeldung fehlt

Functions not available

The following functions mentioned in the documents for Vari-
oRec6 U are 

not

 available on the radio receiver-T UP with the 

Tunstall radio transmitters:

Radio transmitter for special functions, e.g. radio cancel 
switch or radio light switch

Error/failure messages during operation

When used with Tunstall radio transmitters, the radio receiver-
T UP displays the following error and fault messages men-
tioned in the documents for VarioRec6 U:

Transmitter battery low

System fault

Reception blockade

Daily report missing

Vitality message is missing

6. Information über schwache Batterie

Die Funksender enthalten Batterien. Wenn die Batterie eines 
Funksenders schwach ist, blinkt die LED an dem Funkemp-
fänger-T UP rot, um dem Pflegepersonal anzuzeigen, dass 
die Batterie bzw. der Funksender gewechselt werden muss, 
siehe Dokumente zu VarioRec6 U.

ACHTUNG! Das Pflegepersonal muss eine 
schwache Batterie an der LED des Funkemp-
fängers-T UP und/oder an dem Funksender er-
kennen und quittieren. Funksender mit einer 

schwachen Batterie müssen umgehend ausgetauscht 
werden.

Hinweis: Bei Verwendung der Funksender mit einem Haus-
notrufgerät wird bei schwacher Batterie ein sog. Hintergrund-
ruf zu einer Servicezentrale gesendet. Dieser Ruf wird 

nicht

 

ausgelöst, wenn die Funksender mit dem Funkempfänger-T 
UP benutzt werden. 

6. Information about low battery level

The radio transmitters contain batteries. When the battery lev-
el of a radio transmitter is low, the LED on the radio receiver-
T UP will flash in red to inform the nursing staff, that the battery 
or the radio transmitter must be changed. Please refer to the 
documents for the VarioRec6 U.

ATTENTION! The nursing staff must identify 
and acknowledge a low battery level by watch-
ing the LED on the radio receiver-T and/or the 
signals on the radio transmitter. Radio trans-

mitters with a low battery level must be replaced immedi-
ately.

Note: If the radio transmitters are used with a social alarm unit 
a call is raised to a monitoring centre in case of a low battery 
level. This call is 

not

 raised when the radio transmitters are 

used with the radio receiver-T UP. 

LED am MyAmie, Bestell.-Nr. P68007/02, P68007/04

Der MyAmie dient zur Rufauslösung durch Drücken der 
Ruftaste. Die LED am MyAmie bestätigt das Drücken der 
Ruftaste und zeigt gleichzeitig den Zustand der Batterie des 
MyAmie an:

LED leuchtet (ca. 3 Sekunden) nach Drücken der Ruftas-
te: Batterie ist in Ordnung. Ein Ruf wird ausgelöst.

LED blinkt nach Drücken der Ruftaste: Batterie ist fast 
leer. Ein Ruf wird ausgelöst. Die LED am Funkempfän-
ger-T UP blinkt rot, um anzuzeigen, dass die Batterie 
schwach ist und der MyAmie gewechselt werden muss.

LED bleibt dunkel nach Drücken der Ruftaste: Batterie ist 
leer oder MyAmie ist defekt! Es wird kein Ruf ausgelöst! 
Der MyAmie muss sofort gewechselt werden.

LED on the MyAmie, order no. P68007/02, P68007/04

The MyAmie is used to raise calls by pressing the call button.
The LED on the MyAmie confirms, that the button is pressed, 
and indicates the battery level at the same time:

LED is on (for approx. 3 seconds) after the call button has 
been pressed: Battery is okay. A call is raised.

LED is flashing after the call button has been pressed: 
The battery level is low. A call is raised. The LED on the 
radio receiver-T UP is flashing red to indicate, that the bat-
tery is low and the MyAmie must be changed. 

LED remains dark after the call button has been pressed: 
The battery is empty or the MyAmie is defective! No call 
will be raised! The MyAmie must be changed immediate-
ly.

DE - Installationsanleitung

EN - Installation Instructions

Содержание Z 00 8202 35

Страница 1: ...m terminal in a FlamencoIP Flamenco CONCENTOCARE or CONCENTOPLUS nurse call system It receives signals from the following radio transmitters Radio trigger including call button MyAmie P68007 02 P68007...

Страница 2: ...rew the mounting plate 3 onto the back box 1 5 Insert the connection wires 7 of the radio receiver through the intermediate frame 6 if an intermediate frame is used the frame 4 and the mounting plate...

Страница 3: ...nger Einsatz 8 von dem Tragring 3 l st 2 Die Anschlussadern 7 l sen 3 Den Funkempf nger Einsatz 8 zusammen mit dem Rah men 4 und dem Zwischenrahmen 6 wenn vorhanden abnehmen 4 Die Schrauben 2 am Trag...

Страница 4: ...6 P mit Conlog oder am Ger t Terminal S4 P mit Conlog Terminal S4 B mit Conlog Displaymodul am Ger t Terminal SD6 P Terminal S4 P Terminal S4 B 19 0700 20 19 0700 70 19 0700 40 Display module RAB Cont...

Страница 5: ...T UP document no LE264 Operating instructions VarioRec6 U document no LE265 The product designation VarioRec6 U is a collective term of Lehmann Electronic for various radio receivers The radio re cei...

Страница 6: ...he radio transmitters contain batteries When the battery lev el of a radio transmitter is low the LED on the radio receiver T UP will flash in red to inform the nursing staff that the battery or the r...

Страница 7: ...ver T UP order no Z 00 8202 35 The radio receiver T UP is suitable for connection to a room terminal in a FlamencoIP Flamenco CONCENTOCARE or CONCENTOPLUS nurse call system It receives signals from th...

Страница 8: ...e 3 4 Use the back box screws 2 to screw the mounting plate 3 onto the back box 1 5 Insert the connection wires 7 of the radio receiver through the intermediate frame 6 if an intermediate frame is use...

Страница 9: ...dio 8 se d tache du support 3 2 D brancher les brins de connexion 7 3 Retirer l insert du r cepteur radio 8 avec le cadre 4 et le cadre interm diaire 6 s il y en a 4 Desserrez les vis 2 sur le support...

Страница 10: ...SD6 P avec Conlog ou sur l appareil Terminal S4 P avec Conlog Terminal S4 B avec Conlog Bloc afficheur sur l appareil Terminal SD6 P Terminal S4 P Terminal S4 B 19 0700 20 19 0700 70 19 0700 40 Displ...

Страница 11: ...us RAN noir black jaune yellow rouge red R gler le type d appel d clencher sur le commutateur DIP Set DIP switches for the call type to be triggerd Interface RAN RAN interface 19 0840 00 R cepteur rad...

Страница 12: ...on VarioRec6 U is a collective term of Lehmann Electronic for various radio receivers The radio re ceiver T UP is only one of these Not all topics in the Vari oRec6 documents apply to the radio receiv...

Страница 13: ...alarm unit a call is raised to a monitoring centre in case of a low battery level This call is not raised when the radio transmitters are used with the radio receiver T UP LED sur MyAmie r f rence P6...

Отзывы: