background image

 

 

16 

 

TOTEM 2 

 

Il lavoro sui piani di lavoro è autorizzato solamente dopo montaggio di un parapetto completo, comprendente corrimani, 
traverse intermedie e fermapiedi. 

 

Dopo l’assemblaggio o la modifica del prodotto, le informazioni minime seguenti dovranno essere affisse sulla torre 
mobile di accesso e di lavoro e dovranno essere chiaramente visibili da terra (per esempio, su un’etichetta): 

o

 

Nome e dati di contatto della persona responsabile; 

o

 

Indicazione se la torre mobile di accesso e di lavoro sia pronta, o meno, per essere usata; 

o

 

Classe di carico e carico ammissibile uniformemente distribuito; 

o

 

Indicazione se la torre mobile di accesso e di lavoro sia esclusivamente destinata a un solo uso in interni;  

o

 

Data di assemblaggio. 

Manuale realizzato per mezzo dell’analisi dei rischi del modello TOTEM 2 
Questo manuale fa riferimento alla documentazione di valutazione corrispondente, ai sensi della norma EN 1004-1. 

 

 

De handleiding moet altijd beschikbaar zijn op de plaats waar de rolsteiger wordt gebruikt. 

 

Deze rolsteiger mag alleen worden gebruikt in overeenstemming met deze handleiding, zonder enige wijziging. 

 

Rolsteigers mogen alleen worden gebruikt in overeenstemming met de nationale regelgeving. 

 

Beoogd gebruik: middel om toegang te krijgen tot de werkzone. 

 

Alle onderdelen, gereedschappen en andere uitrustingen die nodig zijn om de rolsteiger te monteren, moeten beschikbaar 
zijn op de bouwplaats. 

 

Voordat de rolsteiger wordt gemonteerd, moet de plaats van installatie worden gecontroleerd, om gevaarlijke situaties 
tijdens de montage, wijziging en demontage te voorkomen. Let daarbij onder andere op het volgende: 

o

 

De bodemgesteldheid; 

o

 

Eventuele hellingen; 

o

 

Hindernissen (op en boven de grond); 

o

 

De weersomstandigheden; 

o

 

Gevaarlijke elektrische elementen. 

 

De rolsteiger moet worden gemonteerd volgens de instructies in deze handleiding. 

 

Alle nodige pennen en grendels moeten aanwezig zijn. 

 

De TOTEM 2 mag alleen worden gemonteerd en gedemonteerd door personeel dat de montage- en gebruiksinstructies 
kent. 

 

De opleidingen die de gebruikers volgen, dienen alleen als aanvulling op de handleidingen, niet als vervanging. 

 

Alleen de originele onderdelen van TUBESCA-COMABI die in deze handleiding worden vermeld, mogen worden gebruikt.  

 

Beschadigde of defecte onderdelen mogen niet worden gebruikt.  

 

Zie de tekeningen in §1-4 voor de montage van de elementen. 

 

Het is verplicht persoonlijke beschermingsmiddelen (PBM) te dragen tijdens de montage en demontage. 

 

De  stabilisatoren  moeten  altijd  in  de  juiste  hoek  worden  geïnstalleerd.  Zie  de  tekeningen  en  tabellen  in  §2-2-5 
(Voorschriften voor de montage van stabilisatoren). 

 

Voor de montage zijn 2 personen nodig. 

 

De verschillende niveaus zijn bereikbaar langs de binnenkant van de rolsteiger, via luiken.  

 

Zodra de leuning is aangebracht, moeten alle elementen die nodig zijn om het product op te bouwen, langs de kant van de 

leuning worden gehesen.  

 

Tijdens het gebruik van het product moeten gereedschappen en andere elementen via de toegangsluiken van de vlonders 
worden gehesen. 

 

Dit product mag alleen in overeenstemming met de handleiding worden gebruikt. 

 

Rolsteigers die overeenkomstig EN 1004-1 zijn ontworpen, vormen geen verankeringspunten voor valbeveiligingssystemen. 

 

Er mag alleen op een plateau worden gewerkt wanneer het is uitgerust met een volledige leuning met reling, 
tussenregels en kantplanken. 

 

Na de montage en na elke wijziging moet de volgende minimale informatie worden aangebracht op de rolsteiger, zodat 

deze duidelijk zichtbaar is vanaf de grond (bijvoorbeeld op een etiket): 

o

 

De naam en de contactgegevens van de verantwoordelijke 

o

 

Of de rolsteiger al dan gebruiksklaar is 

o

 

De belastingsklasse en de gelijkmatig verdeelde belasting 

o

 

Of de rolsteiger uitsluitend bestemd is voor gebruik binnen  

o

 

De datum van montage 

Deze handleiding werd opgesteld op basis van de risicoanalyse van de TOTEM 2. 
De handleiding verwijst naar de overeenkomstige beoordelingsdocumentatie volgens EN 1004-1. 

Содержание 22403620

Страница 1: ...os montadores Manuale da consegnare imperativamente ai montatori Deze handleiding moet altijd aan de monteurs worden overhandigd Este manual deve ser obrigatoriamente entregue aos montadores 102 61029...

Страница 2: ...montagem de modifica es e de utiliza o 12 Chapitre 2 Le montage Assembly Montage Montaje Montaggio Montage Montagen 18 2 1 Pr paration des diagonales Preparing the diagonals Vorbereitung der Diagonale...

Страница 3: ...iliza o 33 Chapitre 4 Les consignes Instructions Hinweise Avisos Istruzioni Voorschriften Indica es 36 Chapitre 5 La v rification l entretien la maintenance et le d montage Verification unkeep mainten...

Страница 4: ...e non acc s par chelle verticale oui access by stairs no access by steps no access by inclined ladder no access by vertical ladder yes Zugang ber Treppe nein Zugang ber Podesttreppe nein Zugang ber s...

Страница 5: ...ligatoriamente con todos los elementos incluidos en la clasificaci n del modelo NF es una marca colectiva de certificaci n que garantiza la conformidad del producto o servicio con caracter sticas de s...

Страница 6: ...king tower category III EN 1004 1 Point load 150 Kg on a single loaded platform Maximum allowable load on a single level 2000 N m 221 Kg Totem 180 312 Kg Totem 250 377 Kg Totem 300 uniformly distribut...

Страница 7: ...ersona senza dimenticare di rispettare i limiti di carico indicati precedentemente Uso obbligatorio degli stabilizzatori Obbligatorio per tutte le altezze della torre mobile Belasting van frame Rolste...

Страница 8: ...os Nomenclature dei vari modelli Beschrijving van de verschillende modellen Nomenclaturas dos diversos modelos Sch mas des kits composants Component kit diagrams bersicht der Komponenten Diagramas de...

Страница 9: ...9 TOTEM 2 7 Trappe Hatch Klappe Trampilla Botola Luik Al ap o...

Страница 10: ...13 n chelon rung n Sprossen n n de escal n nr Piolo Aantal treden n do n vel 21 23 4 Hauteur max plateau Max platform height Max Plateauh he Altura m xima de la plataforma Altezza massima piano di lav...

Страница 11: ...rkhoogte De hoogte van het plateau moet worden aangepast aan de werkzone Altura da prancha altura de trabalho Adaptar a altura da prancha zona de trabalho 2 Hauteur max plateau Max platform height Max...

Страница 12: ...nuels d instructions mais seulement les compl ter Seuls les composants TUBESCA COMABI d origine sp cifi s dans le pr sent manuel doivent tre utilis s Les composants endommag s ou d fectueux ne doivent...

Страница 13: ...he product can be done from the guard rail side once this has been installed Hauling up tools or other items whilst the product is in use can be done through platform access trap doors This product sh...

Страница 14: ...Grund aus deutlich sichtbar sein z B auf einem Etikett o Name und Anschrift der verantwortlichen Person o Ob die fahrbare Zugangs und Arbeitsb hne einsatzbereit ist oder nicht o Lastklasse und gleichm...

Страница 15: ...voro Tutti gli elementi gli utensili e le altre attrezzature necessari per assemblare la torre mobile devono essere disponibili sul cantiere Prima di assemblare la torre mobile di accesso e di lavoro...

Страница 16: ...moeten aanwezig zijn De TOTEM 2 mag alleen worden gemonteerd en gedemonteerd door personeel dat de montage en gebruiksinstructies kent De opleidingen die de gebruikers volgen dienen alleen als aanvul...

Страница 17: ...nsultar os diagramas do ponto 1 4 acima Para a montagem e desmontagem obrigat rio o uso de EPI Equipamento de Protec o Individual Os estabilizadores devem ser sempre instalados respeitando as suas pos...

Страница 18: ...de la base fija Montaggio della base fissa montage van de vaste basis Montagem da base fixa 2 2 1 Echelle base avec diagonales Ladder base with diagonals Leitern des Unterbaus mit Diagonalen Escalera...

Страница 19: ...e mit Grundrahmen Barras con refuerzo Traverse con agganci regels met opstapbeugel Longarinas com ber o X4 D verrouillage lisse Unlocking the rail Entriegelung des Gel nderholms Desbloqueo de la barra...

Страница 20: ...Nivelaci n del equipo Prima di continuare collocare la base nella posizione di lavoro prevista e bloccare le ruote per mezzo dei freni Alvorens verder te gaan zet de basis op zijn plaats en blokkeer...

Страница 21: ...m 8 9 9b Retirer les goupilles des bases des chelles ajouter Remove the split pins from the base of the ladders which are to be added Die Klappsplinte von der Leiterbasis entfernen Ret rense los pasad...

Страница 22: ...ras de montagem dos estabilizadores TOTEM LARG WIDTH BREITE ANCHO LAR BREEDTE LAR LONG LENGH L NGE LARGO LUNG LENGTE COMP TOTEM LONG LENGH L NGE LARGO LUNG LENGTE COMP 90 Montage standard Standard ass...

Страница 23: ...23 TOTEM 2 Petit stabilisateur Small stabiliser 2m 6m Grand stabilisateur Large stabiliser 7m et 8m 1 580 m 20400 021 2 3 1 20400 023 X2 1 1 2 1 2 3 1 3 2 10 10b X2...

Страница 24: ...les grands stabilisateurs For the 7m models use the large stabilisers F r das 7m Modell lange Stabilisatoren verwenden Para los modelos 7m se necesitan estabilizadores grandes Per i modelli 7m usare...

Страница 25: ...25 TOTEM 2 2 2 6 Garde corps Guard rail Gel nder Barandilla Parapetti leuning Guarda corpo 1 2 X4 13 14 15...

Страница 26: ...17 per il secondo parapetto Herhaal stappen 13 tot 17 voor de tweede leuning Repetir os passos 13 a 17 mas com o segundo guarda corpo 18 17 16 17b Mod les Models 3m 5m 7m Utiliser le plateau sur les...

Страница 27: ...Before installing the platform check that there are no damaged parts Vor dem Einbauen des Plateaus berpr fen dass kein Teil besch digt ist Prima dell installazione del piano di lavoro verificare che n...

Страница 28: ...28 TOTEM 2 TOTEM BOX TOTEM LINE 1 2 1 2 1 2 1 2 20 20 21 21...

Страница 29: ...29 TOTEM 2 TOTEM BOX TOTEM LINE X2 2 1 3 4 X4 X2 22 22 22b...

Страница 30: ...dures bolts are in place and tightly screwed the castor wheels are locked with the brake Antes de continuar compru bese que la torre m vil est nivelada los estabilizadores toquen el suelo distancias y...

Страница 31: ...31 TOTEM 2 X2 X2 X4 X2 22 23 24 25...

Страница 32: ...ikt op een ondergrond met hoogteverschil moet voor de montage steeds dit schema worden gevolgd Sobre um piso desnivelado a torre m vel deve ser montada obrigatoriamente segundo este diagrama 2 26 27 X...

Страница 33: ...com fr centre de documentation rubrique vues clat es SAV R f rence pi ces se reporter aux tableaux 1 3 Correct assembly should be verified by the appropriately trained person who has been appointed b...

Страница 34: ...al uso seguro de la torre m vil La conformidad de los estabilizadores y sus pies con el manual de instrucciones Los frenos ruedas bloqueadas El apuntalamiento para paliar los defectos de planitud del...

Страница 35: ...f het product in goede staat is en in het bijzonder de veiligheidsvoorzieningen de staat van de onderdelen en hun vorm Defecte onderdelen mogen alleen worden vervangen door onderdelen van TUBESCA COMA...

Страница 36: ...ladders of andere middelen gebruiken om meer hoogte te verkrijgen N o utilizar escadotes ou qualquer outro meio para aumentar a altura Ne pas suspendre d objets lourds la tour mobile acc s et de trav...

Страница 37: ...ficar em p sobre uma prancha n o protegida Inclinaison maximale lors du d placement Maximum tilt when moving the tower Maximales Gef lle f r die Bef rderung Inclinaci n m xima durante el desplazamien...

Страница 38: ...osse grond een rolbaan voorzien N o se aproximar de condutores sob tens o Em terreno movedi o prever um caminho de circula o Cette notice ne remplace pas la r glementation en vigueur laquelle il convi...

Страница 39: ...mobile acc s et de travail avec un v hicule moteur o De d placer la tour mobile acc s et de travail avec un vent sup rieur 35 km h o De d placer la tour mobile acc s et de travail lorsque du personnel...

Страница 40: ...mobile access and working tower on ground which is sloped more than 3 o Move the mobile access and working tower with a motor vehicle o Move the mobile access and working tower in wind speeds above 3...

Страница 41: ...o Deslocar a torre m vel de acesso e de trabalho num piso com uma inclina o m xima de 3 o Deslocar uma torre m vel de acesso e de trabalho com um ve culo a motor o Deslocar a torre m vel de acesso e...

Страница 42: ...iles o Apoyar una escalera de acceso sobre la torre m vil o Saltar sobre las plataformas o Usar las tablas como plataforma o Acceder por el exterior a la plataforma de trabajo o Desplazar la torre m v...

Страница 43: ...esso e di lavoro non montata alla verticale tolleranza 1 o Usare una torre mobile di accesso e di lavoro montata senza seguire le istruzioni di questo manuale o Collocare una passerella tra una torre...

Страница 44: ...is toegestaan o De wielafstelling te gebruiken om de rolsteiger hoger te maken o Andere onderdelen te gebruiken dan die zoals vermeld in de beschrijving o Defecte onderdelen te gebruiken o Een rolstei...

Страница 45: ...utilizadas como forma de entrar ou de sair de outras estruturas como por exemplo uma escada proibido o Utilizar uma escora mesmo manual colocada no exterior da torre m vel o Estar em p sobre uma pranc...

Страница 46: ...e s curit en bon tat de fonctionnement Remplacer ou nettoyer toutes les plaques ou autocollants donnant les consignes d utilisation et de s curit V rifications Ce produit doit tre contr l p riodiqueme...

Страница 47: ...Perforations Score marks as a result of grinding for example Severe oxidation should be discarded If in doubt change the part When the part is being changed it must be replaced with a genuine part Ke...

Страница 48: ...ile die durch Eine dauerhafte Verformung Bohrungen Einkerbungen z B durch Schleifarbeiten Starke Korrosion beansprucht sind m ssen ausgesondert werden Im Zweifelsfall ist das Teil zu ersetzen Beim Aus...

Страница 49: ...pecci nense siempre las piezas antes del montaje en particular Las gomas y los frenos de las ruedas Los dispositivos de seguridad Los ganchos de las plataformas de trabajo y sus fijaciones Los contrac...

Страница 50: ...s de la inspecci n cons ltese el documento RECO R 457 annexe 3 3bis 4 5 6 Dopo ogni cantiere aver cura di pulire la torre mobile con un panno pulito Verificare i pezzi prima di ogni montaggio facendo...

Страница 51: ...i sicurezza dell impresa Nota bene Queste verifiche possono essere realizzate solamente da persone titolari di un attestato di competenza rilasciato dal responsabile dell impresa e comportante la menz...

Страница 52: ...elijkse controle wordt de uitgevoerde controle minstens een keer om de 3 maanden vastgelegd in het veiligheidsregister van de instelling Opmerking deze controles mogen alleen worden uitgevoerd door pe...

Страница 53: ...o envolve uma an lise de adequa o uma an lise de montagem e de instala o bem como uma an lise do estado de conserva o A rastreabilidade desta verifica o ser formalizada no registo de seguran a do est...

Страница 54: ...re dismantling Ensure that the mobile access and working tower is stable All parts tools and other necessary equipment to dismantle the mobile tower should be available on site The brake castor wheels...

Страница 55: ...es deben estar bien colocados etc Es necesario equiparse con cuerdas para manipular los elementos en caso necesario Antes de la manipulaci n P ngase los pasadores sobre los elementos correspondientes...

Страница 56: ...montage Opgelet de stabilisatoren mogen niet als eerste worden gedemonteerd Werk met twee personen tegelijk aan de demontage en gebruik de nodige PBM s De rolsteiger mag niet door slechts een persoon...

Страница 57: ...cialmente por aluminio Son partes integrantes del producto otros materiales como el acero el pl stico o la madera Los materiales empleados son reciclables Al final de su vida til el producto no debe d...

Страница 58: ...ave been identified as defective following our inspection All further claims are excluded More specifically applying the guarantee will in no way result in the payment of damages This guarantee only a...

Страница 59: ...ti come difettosi dopo la nostra perizia Ogni altro diritto escluso In particolar modo l applicazione della garanzia non pu in alcun caso dar luogo al pagamento di un risarcimento danni Questa garanzi...

Страница 60: ...exame t cnico Exclui se qualquer outro direito Em particular a garantia n o pode nunca dar lugar a indemniza o por perdas e danos Esta garantia aplica se exclusivamente aos produtos instalados e utili...

Отзывы: