T R O G E S
AIRSET – Montage-, Betriebs- und Wartungsanleitung
AIRSET – Assembly, Operation and Maintenance Instructions
- 25 -
Die
Abschlämmwassermenge
muss
so
eingestellt
werden,
dass
sich
die
Wasserqualität im Betrieb nicht übergebühr
verschlechtert. Dass kann entweder über eine
Abschlämmeinrichtung
(z.B.:
Kugelhahn)
erfolgen, oder über das Schwimmerventil,
welches so eingestellt wird, dass ständig eine
gewisse Wassermenge über den Überlauf
abläuft.
The sludge water discharge quantity must
be adjusted so that the water quality does
not
deteriorate
excessively
during
operation. This can be performed either by
a sludge discharge device (for instance
ball valve) or by way of the float valve
which must be set so that a certain water
quantity continuously drains off by way of
the overflow.
Wartung
Maintenance
•
Die Wartungsintervalle richten sich nach
der Anzahl der Betriebsstunden und nach
der Luft- und Wasserqualität.
•
The maintenance intervals depend on
the number of operating hours and
the air and water qualities.
•
Für einen hygienischen Betrieb ist ein
häufiges (evtl. wöchentlich) Ablassen des
Wannenwassers notwendig. Dabei ist der
Luftwäscher gründlich auszuspritzen und
zu säubern.
•
Frequent (possibly weekly) drainage of
the tub water is necessary for hygienic
operation. The air washer must be
thoroughly rinsed out and cleaned.
•
Reinigen der in der Wasserwanne
befindlichen
Filter,
Siebe
und
Schmutzfänger.
•
The filters, screens and dirt traps
located in the water tub must be
cleaned.
•
Bei Anzeigen eines erhöhten Druckabfalls
an den Düsen (Sollwert ca. 2,5 bar) sind
die Wasserwege (inkl. Pumpenlaufrad,
Saugkorb, usw.) auf Sauberkeit und
Freiheit
zu
kontrollieren
und
von
Schmutzablagerungen zu säubern
•
Upon indication of an increased
pressure drop on the nozzles (nominal
value approximately 2.5 bar), check
the waterways (including pump
impeller, suction cage, etc.) for
cleanness and ease of operation and
remove possible dirt accumulation.
•
Sprühdüsen und Tropfenabscheider von
angesetztem Kalk reinigen. Dies kann mit
Hilfe von Kalklösern erfolgen, wobei die
Reinigungs- und Gebrauchsvorschriften
genau zu beachten sind.
•
Remove lime deposits from spray
nozzles and drop eleminator elements.
This can be performed by means of
descaling agents while the cleaning
and instructions for use must be
observed exactly.
•
Gleichrichter- und Tropfenabscheider-
pakete
können
mit
einem
Hochdruckreiniger gereinigt werden. Für
in der Tiefe sitzende Verschmutzung ist
es notwendig die Lamellen auszubauen
und einzeln zu reinigen.
•
Rectifier
and
drop
eliminator
packages can be cleaned with a
high-pressure cleaner. Deep-seated
dirt can be cleaned by removing the
elements
and
cleaning
them
individually.
•
Bei allen Arbeiten ist sicherzustellen,
dass vor einem Einstieg in das
Wäscherinnere der Betrieb der
Pumpen mit absoluter Sicherheit
verhindert
wird.
ERSTICKUNGSGEFAHR !
•
During all work ensure that pump
operation is definitifly prevented prior
to entering the interior of the air
washer.
DANGER OF SUFFOCATION!
•
Bei Verwendung von elektrischen
Geräten sind unbedingt die für
feuchte
Umgebung
notwendigen
Maßnahmen zu berücksichtigen.
•
When using electrical equipment it is
essential to take into account the
measures necessary for operating in
moist environment.