7
Då denna modell är helt skalenligt utförd måste följande
beaktas
• koppelfickorna är lägre placerade än enligt NEM 362.
Därför kan endast de bifogade kopplen användas.
• 2 motorvagnar får aldrig någonsin kopplas samman med
strömledande koppel i koppelfickorna.
Underhållsarbeten som uppstår vid normal användning
beskrivs som följer. Kontakta din Trixfackhandlare för repa-
rationer och reservdelar.
På grund af denne models udførelse svarende til forbilledet
• ligger koblingsskakterne dybere end efter NEM 362. Derfor
må der kun anvendes de vedlagte koblinger.
• må 2 motorvogne aldrig forbindes med hinanden på den
strømførende koblingsskakt.
Vedligeholdelsesarbejder ved normal drift er beskrevet i det
efterfølgende. For reparation eller reservedele bedes De
henvende Dem til Deres Trixforhandler.
Debido a la ejecución de este modelo en miniatura como
en el modelo real:
• las cajas de alojamiento de los enganches están colo
-
cadas más bajas que según NEM 362. Por este motivo,
está permitido utilizar únicamente los enganches que se
adjuntan.
• nunca interconectar 2 coches motores entre sí con la caja
de enganche portacorriente.
Los trabajos de mantenimiento normales están descritos a
continuación. Para reparaciones o recambios contacte con
su proveedor Trix especializado.
Condizionati a causa dell’esecuzione fedele al prototipo di
questo modello sono
• Gli alloggiamenti dei ganci collocati più in basso che in
base alla norma NEM 362. Devono pertanto venire impie-
gati soltanto gli acclusi ganci.
• non si colleghino mai tra di loro 2 carrozze motrici tramite
l‘innesto portaganci conduttore di corrente.
Le operazioni di manutenzione che si verificano nel normale
funzionamento sono descritte nel seguito. Per le riparazioni
o le parti di ricambio, contrattare il rivenditore Trix.