FR - Placer la toile à plat sur le
sol. Insérer les 2 tubes en
« U » dans les sangles noires,
l’un en face de l’autre.
GB - Put canvas flat on the
ground. Insert 2 « U » tubes in
the black straps, one opposite
the other.
NL - Leg het doek plat op de
grond. Steek de twee U-
vormige buizen door de
zwarte banden, tegenover
elkaar.
ES - Extienda la tela en el
suelo. Introduzca los 2 tubos
con forma de «U» por las
cinchas negras, uno a cada
lado.
PT - Deitar a lona aberta no
chão. Inserir os 2 tubos em
“U” nas cintas pretas, um
diante do outro.
Etape 1 / Step 1 / Stap 1
Etapa 1 / Etapa 1 :
FR - Positionner les tubes droits en les
emboitant dans les tubes en « U ».
Attention au sens : Chaque tube dispose
d’un embout étroit à mettre en face de
l’embout large du tube sur lequel il va se
connecter.
GB - Place the « I » tubes by fitting in the
"U" tubes. Attention: Each tube has a
narrow tip to get in front of the wide tip
of the tube on which it will connect.
NL - Plaats de rechte buizen door ze aan
de U-buizen te bevestigen. Let goed op de
richting: elke buis heeft een smal
uiteinde, dat moet liggen tegenover het
brede uiteinde van de buis waaraan u
deze gaat bevestigen.
ES
-
Coloque
los
tubos
rectos
encajándolos en los tubos con forma de
«U». Preste atención a l sentido en el que
deben colocarse los tubos: cada tubo
tiene un extremo más estrecho que debe
colocarse frente al extremo más ancho
del tubo al que irá conectado.
PT - Posicionar os tubos retos e encaixá-
los nos tubos em forma de “U”. Cuidado
com o sentido: Cada tubo possui uma
extremidade estreita que deve ser posta
diante da extremidade larga do tubo ao
qual será encaixado.
FR - Il faut ajuster l’ensemble des
cordes pour que le produit soit bien
horizontal, à une hauteur comprise
entre 35 et 50cm. Le réglage se fait
à l’aide des « 8 de réglage ».
GB - Adjust all the ropes so that the
product is horizontal at a height
between 35 and 50cm. Adjustment is
made using the "8 setting."
NL - Alle touwen moeten zodanig
worden afgesteld dat het product
horizontaal is, op een hoogte van 35
tot 50 cm. Het afstellen vindt plaats
met
behulp
van
de
8-vormige
haken.
ES - Hay que ajustar todas las
cuerdas
para
que
el
producto
quede totalmente horizontal, a una
altura comprendida entre los 35 y los
50 cm. El ajuste se realiza utilizando
las anillas de ajuste con forma de 8.
PT - É preciso ajustar todas as
cordas para que o produto fique bem
horizontal,
a
uma
altura
compreendida entre 35 e 50 cm. O ajuste
pode ser feito com o auxílio dos “8 de
ajuste”.
Wonderland Sport Limited
No.4,Jiuxianqiao Road, Chaoyang District, 100015,Beijing, China
FR - Une fois les tubes connectés,
présenter les cordes de telle sorte que
le crochet fileté traverse le montage de
part en part. Visser fermement les
écrous frein sur les crochets pour
sécuriser le tout.
GB - Present the ropes so that the hook
bolt passes through the mounting from
side to side. Firmly tighten the lock nuts
on the brackets to secure the whole.
NL - Zodra de buizen zijn verbonden,
positioneert u de touwen zodanig dat
de haak met schroefdraad door de
samengevoegde buizen heen steekt.
Draai de borgmoeren krachtig vast op
de haken om het geheel te bevestigen.
ES - Cuando los tubos estén conectados,
coloque las cuerdas de manera que el
gancho con rosca cruce el montaje de
un lado a otro. Enrosque con fuerza las
tuercas de fijación a los ganchos para
asegurar el conjunto.
PT - Uma vez os tubos conectados,
apresentar as cordas de modo que o
gancho com fio possa atravessar a
montagem de uma extremidade à
outra. Aparafusar fortemente as porcas
de trava nos ganchos para firmar toda a
estrutura.
Etape 2 / Step 2 / Stap 2
Etapa 2 / Etapa 2 :
Etape 3 / Step 3 / Stap 3
Etapa 3 / Etapa 3 :
Réglage de la hauteur /
Height adjustment
Hoogte instellen / Ajuste de la altura /
Ajuste da altura :