Trigano Jardin LIBECCIO WALL Скачать руководство пользователя страница 7

Geachte klant,

Wij  willen  u  graag  feliciteren  en  bedanken  voor  de  aanschaf  van  dit  product  dat  is  ontworpen  en  geproduceerd  door 

TRIGANO  JARDIN.  Wij  vragen  u  om  de  verschillende  tips  hieronder  aandachtig  door  te  lezen  en  de  bijbehorende 

tekeningen op de volgende pagina's goed te bekijken, zodat het toestel onder zo veilig mogelijke omstandigheden kan 

worden gebruikt. Bewaar deze montagehandleiding zorgvuldig voor eventueel toekomstig gebruik.

Met vriendelijke groet,

TRIGANO JARDIN,

Michel ESNAULT - Algemeen Directeur.

BELANGRIJK

• Lees de instructies zorgvuldig door voordat u het product monteert.

• Volg de verschillende stappen nauwkeurig en in de juiste volgorde op.

• Bewaar de instructies gedurende de volledige levensduur van het product.

• Maximale windbestendigheid: 150 km/uur.

• Maximale sneeuwbestendigheid: 20 cm.

• Sorteer de onderdelen en controleer de onderdelenlijst voordat u met de montage begint.

VEILIGHEIDSADVIEZEN

• De voorbereiding van de muurbevestigingspunten moet worden uitgevoerd door een professional om de veiligheid van 

het geïnstalleerde product te garanderen.

• Ongeacht het type muur, de toegestane verankeringsbelastingen voor de muren moeten groter zijn dan de volgende 

waarden:

- 45 kg spanning per bevestigingspunt;

- 75 kg afschuiving per bevestigingspunt.

• Het is de verantwoordelijkheid van de installateur en de klant om ervoor te zorgen dat de muur de minimaal vereiste 

belastingen kan opnemen.

• Om veiligheidsredenen moet dit product door minstens twee personen worden gemonteerd.

• Sommige onderdelen hebben ruwe randen. Hanteer de onderdelen voorzichtig en draag altijd handschoenen tijdens het 

monteren.

• Probeer het product niet te monteren wanneer het waait of regent.

• Houd alle plastic zakken buiten het bereik van kinderen.

• Houd kinderen uit de buurt van de werkplaats waar u het product monteert.

• Monteer het product niet als u moe bent, medicijnen gebruikt, onder invloed van alcohol bent of als u zich duizelig voelt.

• Als u een ladder of elektrisch gereedschap gebruikt, volg dan de veiligheidsinstructies van de fabrikant op.

• Klim niet op het dak en ga er niet op staan.

• Dit product is uitsluitend ontworpen en geproduceerd om te worden gebruikt als een carport.

• Draai alle schroeven aan het einde van de montage goed vast.

INSTALLATIE

• Neem contact op met de plaatselijke autoriteiten om na te gaan of er vergunningen nodig zijn om het product te mogen 

installeren.

• Controleer de vlakheid van uw muur In het geval van een holle of gebogen muur dient u de muurdoos stevig vast te 

klemmen om een correcte uitlijning te verkrijgen.

• Dit artikel moet zorgvuldig worden geïnstalleerd op een vlakke en horizontale ondergrond, anders staat het niet in balans 

en/of kan het omvallen.

•  De  verankering  van  het  product  in  de  grond  is  verplicht  om  de  stabiliteit  en  weerstand  van  het  product  te  kunnen 

waarborgen, en om van de garantie gebruik te kunnen maken.

•  Leg  tijdens  de  montage  soepele  elementen,  zoals  de  kartonnen  verpakking,  onder  de  onderdelen  om  krassen  en 

beschadiging te voorkomen.

• Kies een locatie die beschut is tegen windvlagen en vrij is van zones waar sneeuw zich kan ophopen (zoals een dak, 

bomen enz.).

• Dit product moet op een solide ondergrond (zoals beton of asfalt) worden gemonteerd.

VOORBEREIDING

 : De totale hoeveelheid te storten beton bedraagt 0.128 m3.

VOORBEREIDING 

: De schroeven voor het bevestigen van het product aan de muur wordt niet meegeleverd.

Stap BOREN 

: Om de onderdelen "J-150972" voor montage voor te bereiden, moet u:

 

- Leg twee stukken “J-150972” naast elkaar;

 

- Plaats de boormal "J-151312" op de onderdelen "J-150972";

 

- Boor met een Ø5 boor;

 

- Verwijder de boorsjabloon "J-151312";

 

- Boor de voorgeboorde gaten met een boor Ø9;

 

- Vijl de binnenkant van onderdelen "J-150972" ter hoogte van de geboorde gaten om bramen te verwijderen.

Stap BOREN

  :  De  boorfasen  in  „J-150972”-profilen  veroorzaakt  het  ontstaan  van  spanen.  Maak  het  montagegebied 

schoon om het risico op krassen te beperken.

Stap 2: 

Aan het einde van deze stap is het mogelijk om de positie van de ankerpunten op de muur te controleren.

Stap 5

 : Je moet met 4 personen zijn om het dak op te tillen en de voeten "J-7150954" en "J-7150955" te plaatsen.

Stap 6

 : Je moet 4 personen zijn om:

 

- Til het product op;

 

- Onderhoud het product voor bevestiging aan de muur;

 

- Bevestig het product aan de muur.

Stap 7

 : Door het verankeren van het product, kijk met behulp van een waterpas, de hoek van de poten na.

Stap 7

 : Om het product in de grond te verankeren, moet u het volgende doen:

 

- Boor gaten van Ø8 in het beton op de plaats van de gaten in de bevestigingspoten van het product;

 

- Sla de J-121374-ankerbouten in de gaten;

 

- Schroef de ankerbouten vast.

Stap 16

 : Deel, met behulp van een schaar, de rol “J-122599” in 4 stroken van 2,5 m.

Stappen 16 → 20 

: Verwijder de beschermfolies en breng vervolgens microgeperforeerde tape "J-140019" aan op de 

zijkanten polycarbonaat openingen.

Stappen 16 → 20

 : Installeer de polycarbonaatplaten met de uv-behandelde zijde naar boven. De uv-behandelde zijde 

herkent u aan de beschermfolie met inscripties. 

Stappen  16  →  20

  :  Boor  eerst  met  het  onderdeel  Ø3  om  het  bevestigen  van  de  zelf  borende  schroeven  “J-121383” 

gemakkelijker te maken.

ONDERHOUD

• Dit product is geen draagconstructie, klim niet op het dak.

• Houd het dak en de dakgoten perfect schoon (geen sneeuw, vuil of bladeren). Een grote hoeveelheid sneeuw op het dak 

kan het product beschadigen en gevaarlijk maken.

• Reinig het product met helder water of met producten met een neutrale pH-waarde, meer bepaald de dakpanelen.

• RAL-verfkleur: 7016.

• Controleer regelmatig of de schroeven van het product goed vastzitten.

Klantenservice

• De klantenservice vervangt alleen ontbrekende en/of defecte onderdelen, maar in geen geval het volledige artikel.

• Afhankelijk van de garantieperiode van de onderdelen en de periode die sinds de aankoop van het product is verstreken, 

is de koper verplicht een percentage van de kostprijs van de onderdelen volgens onderstaande tabel te betalen.

• Eventuele ontbrekende onderdelen in de oorspronkelijke verpakking worden gratis ter beschikking gesteld, mits de claim 

binnen twee maanden na aankoop van het product wordt ingediend.

• Vorderingen tot schadevergoeding (in welke vorm dan ook) worden niet aanvaard.

• Geen enkele terugzending van goederen wordt aanvaard, tenzij uitdrukkelijk overeengekomen en door ons aangevraagd.

• Defecte producten moeten gedurende 1 maand ter beschikking worden gehouden, want zij kunnen door ons worden 

teruggenomen voor een deskundig onderzoek.

• Het is niet mogelijk om het oorspronkelijke product te wijzigen (bijvoorbeeld door een accessoire toe te voegen). Gebruik 

alleen  originele  reserveonderdelen  van  TRIGANO  JARDIN.  Neem  voor  vragen  na  de  aankoop  contact  op  met  de 

klantenservice via het volgende adres: http://sav.triganojardin.com.

GARANTIE

Bewaar deze handleiding en het aankoopbewijs om van uw garantie gebruik te kunnen maken.

Bezoek in geval van problemen met uw product onze website http://sav.triganojardin.com. 

1. Voorwaarden:

• De garantie dekt een fabricagefout of het niet-functioneren van het product bij normaal gebruik.

• Garanties zijn alleen geldig als het product wordt geïnstalleerd, gebruikt en onderhouden in overeenstemming met de 

instructies in de handleiding.

• Onjuiste hanteringen en wijzigingen van het product die niet zijn voorzien in de handleiding maken de garantie ongeldig.

• De garantie dekt geen schade veroorzaakt door slecht weer (storm, hagel, overstroming enz.) of enig ander geval van 

overmacht (brand, vandalisme enz.).

2. Uitsluitingen:

• Onjuiste montage, installatie, gebruik en/of onderhoud.

• Gaten, microperforaties of onbedoelde scheuren als gevolg van montage of gebruik. 

• Het niet naleven van de adviezen en instructies in de montagehandleiding en de brief met adviezen.

• Het niet naleven van de instructies voor het vastzetten van het product vóór gebruik.

• Wijzigingen aan producten en schade door slecht weer (regen, sneeuw, hagel, wind).

3. Duur:

• Aluminium onderdelen hebben een degressieve garantie van 15 jaar volgens onderstaande tabel.

• Polycarbonaatplaten hebben een degressieve garantie van 10 jaar volgens onderstaande tabel.

• Stalen verbindingsonderdelen hebben een garantie van 2 jaar volgens onderstaande tabel.

7 33

NL

 

Aantal jaren sinds de aankoop van het product

 

Garantieperi

ode

 

6

 

8

 

10  11  12  13  14  15 

jaar

 

100 %

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

10

 ja

ar 

100 %

 

50 %

 

30 %

 

30 %

 

20 %

 

20 %

 

20 %

 

20 %

 

10 %

 

 

 

 

 

 

15 

jaar

 

100 %

 

60 %

 

50 %

 

50 %

 

40 %

 

40 %

 

30 %

 

30 %

 

20 %

 

20 %

 

20 %

 

10 %

 

10 %

 

10 %

 

 

Percentage van de kosten voor rekening van de onderneming

 

Percentage van de kosten voor rekening van de klant

 

100% 

Gratis vervanging van het onderdeel

60

40% 

50% 

50% 

40% 

60

30% 

70% 

20% 

80

10% 

90% 

Содержание LIBECCIO WALL

Страница 1: ...Carport LIBECCIO WALL J 87909P1 5 1 m 3 2 m 2 3 m J 123192A 1 33 TRIGANO JARDIN Le Boulay 41170 Cormenon France ...

Страница 2: ...essaires pour Soulever le produit Maintenir le produit pour la fixation au mur Fixer le produit au mur Etape 7 Vérifier l équerrage des pieds avec le niveau à bulle avant l ancrage du produit Etape 7 Pour fixer le produit au sol Percer des trous de Ø8 dans le béton à l emplacement des trous des pieds de fixation du produit Enfoncer avec un marteau les goujons d ancrage J 121374 dans les trous Viss...

Страница 3: ...g to the wall Fix the product to the wall Step 7 Check the squareness of the feet with the spirit level before anchoring the product Step 7 Secure the carport to the ground as follows Drill Ø8 holes into the concrete base for each of the bolt down post support holes Hammer the J 121374 anchor studs into the holes Fasten the anchor studs Step 16 Cut with scissors the roll J 122599 in 4 strips of 2 ...

Страница 4: ...ukt anzuheben Das Produkt zu halten zur Wandmontage Das Produkt an der Wand zu besfestigen Schritt 7 Prüfen Sie die Rechtwinkligkeit der Füße mit der Wasserwaage bevor Sie das Produkt verankern Schritt 7 Für die Bodenbefestigung des Produkts müssen Sie An der Stelle wo sich die Löcher in den Befestigungsfüßen des Produkts befinden Löcher mit Ø8 in den Beton bohren Die Steckanker J 121374 mit einem...

Страница 5: ... producto debe comprobarse que los pies estén perfectamente nivelados Etapa 7 Para fijar el producto al suelo hace falta Realizar unos orificios de Ø8 en el hormigón para colocar los orificios de los pies de fijación del producto Clavar con un martillo las espigas de anclaje J 121374 en los orificios Atornillar las espigas de anclaje Etapa 16 Cortar con tijeras el rollo J 122599 en 4 tiras de 2 5m...

Страница 6: ...i posizionamento dei piedi utilizzando una livella Fase 7 Per fissare il prodotto al suolo occorre Praticare dei fori di Ø8 nel cemento in corrispondenza dei fori dei piedi di fissaggio del prodotto Inserire con un martello i perni di ancoraggio J 121374 nei fori Avvitare i perni di ancoraggio Fase 16 Con le forbici tagliare il rullo ˮJ 122599 in 4 strisce di lunghezza 2 5 m Fasi 16 20 Rimuovere l...

Страница 7: ...ijn om Til het product op Onderhoud het product voor bevestiging aan de muur Bevestig het product aan de muur Stap 7 Door het verankeren van het product kijk met behulp van een waterpas de hoek van de poten na Stap 7 Om het product in de grond te verankeren moet u het volgende doen Boor gaten van Ø8 in het beton op de plaats van de gaten in de bevestigingspoten van het product Sla de J 121374 anke...

Страница 8: ...r o produto para fixação na parede Fixe o produto na parede Etapa 7 Verificar a esquadria dos pés com um nível de água antes de fixar o produto Etapa 7 Para fixar o produto no chão é necessário Fazer furos com um diâmetro de 8 no cimento no local dos orifícios dos pés de fixação do produto Empurrar com um martelo os pinos de fixação J 121374 nos orifícios Apertar os pinos de fixação Etapa 16 Corta...

Страница 9: ...m x6 J 121627 Ø5 x116 J 121126 Ø8x60mm x12 J 7150953 x3 J 150972 x4 J 151312 x1 J 150995 x4 J 150989 x2 J 7150981 x2 J 7150955 x1 J 150983 x4 J 150991 x4 J 150993 x4 J 150980 x2 J 150952 x2 J 150951 x2 J 150973 x16 J 122597 x14 J 150950 x2 J 7150954 x1 J 7150996 x8 J 122599 x1 J 150971 x2 3063 mm J 121127 Ø8x110mm x2 2500 mm J 122564 x2 J 140019 x3 J 7150997 x2 J 151314 x2 J 151315 x1 J 150998 x5 ...

Страница 10: ...ECLATE EXPLODED VIEW 10 33 J 150950 J 150952 J 150952 J 150951 J 122597 J 7150955 J 7150954 J 150971 J 150971 J 150972 J 150972 J 150983 J 150983 J 150981 J 150981 J 122597 J 150972 J 150972 J 151315 J 151314 ...

Страница 11: ...té totale Total quantity 0 13m 695 mm 5817 mm 400 mm 1 400 mm 695 mm 695 mm 695 mm 572 mm 572 mm 280 mm 200 mm 200 mm 200 mm 200 mm 200 mm 4 x14 2080 mm x14 FR NON FOURNIE EN NOT PROVIDED DE NICHT VORGESEHEN NL NIET VOORZIEN IT NON FORNITO ES NO PROVISTO PT NÃO FORNECIDO M10 280 mm ...

Страница 12: ...rnis EN Metal drills Ø5 and Ø9 not supplied DE Metallbohrer Ø5 und Ø9 nicht mitgeliefert NL Metaalboren Ø5 en Ø9 niet meegeleverd IT Punte metalliche Ø5 e Ø9 non fornite ES Taladros metálicos Ø5 y Ø9 no suministrados PT Brocas de metal Ø5 e Ø9 não fornecidas x4 x4 J 121116 J 121518 3 5 4 ...

Страница 13: ...1 x12 x12 x3 J 7150953 J 121116 J 121615 13 33 1 2 J 121116 Ø8x20mm J 7150953 3 4 13 13 5 6 RESULTAT RESULT J 151315 Etape PERCAGE Step DRILLING x4 x4 J 121627 J 121627 13 13 ...

Страница 14: ...2 14 33 x14 x14 J 121116 J 121615 J 121116 Ø8x20mm x14 J 121518 J 150998 x2 J 150972 2 1 2 1 1 13 13 13 x5 1 2 13 1 J 150999 2 665 mm 595 mm 665 mm 665 mm 665 mm 595 mm ...

Страница 15: ...3 x8 x8 x8 J 121116 J 121615 J 121518 15 33 J 121116 Ø8x20mm RESULTAT RESULT x2 x2 J 7150981 J 150971 1 2 3 1 2 3 x2 J 7150997 x2 J 122564 ...

Страница 16: ...4 x8 x36 x8 Etape 1 Step 1 J 121116 J 121615 J 121518 Etape 3 Step 3 16 33 J 121116 Ø8x20mm RESULTAT RESULT Etape 2 Step 2 x6 x3 1 2 2 x6 x3 1 ...

Страница 17: ...5 x8 J 7150955 J 121116 Etape 4 Step 4 17 33 J 121116 Ø8x20mm RESULTAT RESULT x8 J 121615 1 2 J 7150954 ...

Страница 18: ... IT RONDELLE E DADI NON FORNITI ES ARANDELAS Y TUERCAS NO SUMINISTRADAS PT ARRUELAS E PORCAS NÃO FORNECIDAS 2 4 FR RONDELLES ET ECROUS NON FOURNIS EN WASHERS AND NUTS NOT SUPPLIED DE UNTERLEGSCHEIBEN UND MUTTERN NICHT MITGELIEFERT NL RINGEN EN MOEREN NIET MEEGELEVERD IT RONDELLE E DADI NON FORNITI ES ARANDELAS Y TUERCAS NO SUMINISTRADAS PT ARRUELAS E PORCAS NÃO FORNECIDAS J 150999 ...

Страница 19: ...m 4 5 3 1 2 FR Foret Ø8 béton non fourni EN Ø8 concrete drill bit not supplied DE Ø8 Betonbohrer nicht mitgeliefert NL Ø8 betonboor niet meegeleverd IT Punta per calcestruzzo Ø8 non fornita ES Broca de hormigón Ø8 no suministrada PT Broca para betão Ø8 não fornecida x8 J 121374 ...

Страница 20: ...x16 x6 x4 J 150995 J 121615 J 121518 20 33 8 RESULTAT RESULT x4 J 121126 J 121126 Ø8x60mm x2 J 150989 x4 J 7150996 1 2 1 2 1 2 1 2 1 2 1 2 x2 J 121127 J 121127 Ø8x110mm ...

Страница 21: ...9 x12 x12 J 121615 J 121518 21 33 RESULTAT RESULT 1 65 mm 2 Etape 7 Step 7 Etape 8 Step 8 1 65 mm 2 2 1 2 1 ...

Страница 22: ...x16 x8 x4 J 121615 J 121518 22 33 10 RESULTAT RESULT x8 J 121126 J 121126 Ø8x60mm x4 x4 J 7150969 J 150993 J 150993 J 150991 J 150991 J 150991 J 150993 J 150993 J 150991 J 150993 J 150991 ...

Страница 23: ...11 x8 x8 J 121615 J 121518 23 33 RESULTAT RESULT 697 mm 697 mm x8 J 121627 x8 J 121385 1 2 J 121627 J 121615 697 mm Etape 9 Step 9 Etape 10 Step 10 1 2 J 121627 J 121615 697 mm ...

Страница 24: ...12 x8 x8 J 121615 J 121518 24 33 RESULTAT RESULT 735 mm 735 mm x8 J 121627 x8 J 121385 Etape 11 Step 11 Etape 10 Step 10 1 J 121615 J 121627 2 735 mm 1 J 121615 J 121627 2 735 mm ...

Страница 25: ... all the nuts DE Montieren Sie die Kappen auf allen Muttern NL Bedek alle moeren met de moerkapjes IT Applicare i copridado a tutti i dadi ES Coloque los embellecedores en todas las tuercas PT Colocar proteções de porcas em todas as porcas RESULTAT RESULT x126 J 122594 Etape 12 Step 12 2 ...

Страница 26: ...RESULTAT RESULT 14 26 33 x4 J 121627 x2 J 150980 Etape 13 Step 13 x4 J 121385 ...

Страница 27: ...15 27 33 RESULTAT RESULT 1 2 x20 J 121627 x2 J 150952 x2 J 150951 x20 J 121385 175 mm 175 mm ...

Страница 28: ...16 28 33 x4 J 150973 x4 J 122597 1 2 x1 J 150950 x2 1 4 J 122599 x6 J 121627 J 122599 20 mm 4 30 mm Micro perforé Vent tape 30 mm Etape 15 Step 15 x6 J 121385 J 140019 3 Silicone Silicone ...

Страница 29: ...2 1 17 29 33 x2 J 150973 x2 J 122597 x18 J 121627 3 Micro perforé Vent tape 30 mm 20 mm 30 mm x18 J 121385 J 140019 396 mm 396 mm ...

Страница 30: ...2 1 18 30 33 x4 J 150973 x4 J 122597 x1 J 150950 x10 J 121627 3 Micro perforé Vent tape 30 mm 20 mm 30 mm 30 mm 20 mm 30 mm x10 J 121385 J 140019 Micro perforé Vent tape ...

Страница 31: ...19 31 33 x2 J 150973 x2 J 122597 x18 J 121627 1 2 3 Micro perforé Vent tape 30 mm 20 mm 30 mm x18 J 121385 J 140019 ...

Страница 32: ...20 32 33 x4 J 150973 x2 J 122597 x16 J 121627 x2 1 4 J 122599 2 3 J 122599 1 Micro perforé Vent tape x16 J 121385 J 140019 ...

Страница 33: ...21 Silicone 33 33 x4 J 121627 x4 J 121385 x2 J 151314 ...

Отзывы: