Trigano Jardin LIBECCIO WALL Скачать руководство пользователя страница 4

Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,

wir möchten Sie zum Kauf Ihres von TRIGANO JARDIN konzipierten und gefertigten Produkts beglückwünschen und uns 

herzlich bei Ihnen bedanken. Damit es unter den bestmöglichen Sicherheitsbedingungen genutzt wird, bitten wir Sie, die 

nachfolgenden  diversen  Sicherheitshinweise  aufmerksam  zu  lesen  und  die  entsprechenden  Abbildungen  auf  den 

folgenden Seiten zu beachten. Bitte bewahren Sie diese Montageanleitung sorgfältig auf, sie kann auch in Zukunft hilfreich 

sein. 

Besten Dank und freundliche Grüße,

Die Firma TRIGANO JARDIN,

Michel Esnault – Geschäftsführer.

WICHTIG

• Bitte lesen Sie die Anweisungen aufmerksam durch, bevor Sie mit der Montage des Produkts beginnen.

• Bitte befolgen Sie die verschiedenen Etappen genau und halten Sie die Reihenfolge ein.

• Bewahren Sie die Anleitung über die gesamte Lebensdauer des Produkts auf.

• Maximale Windbeständigkeit: 150 km/h.

• Max. Schneelast: 20 cm.

• Sortieren Sie die Teile und prüfen Sie die Teileliste, bevor Sie mit dem Aufbau beginnen.

SICHERHEIT

• Die Vorbereitung der Wandbefestigungspunkte muss von einem Fachmann durchgeführt werden, um die Sicherheit des 

installierten Produkts zu gewährleisten.

•  Unabhängig  von  der Art  der  Wand  müssen  die  zulässigen  Verankerungslasten  für  die  Wände  größer  sein  als  die 

folgenden Werte:

- 45 kg Spannung pro Befestigungspunkt; 

- 75 kg Scherung pro Befestigungspunkt.

•  Es  liegt  in  der  Verantwortung  des  Monteurs  und  des  Kunden,  sicherzustellen,  dass  die  Wand  die  erforderlichen 

Mindestlasten aufnehmen kann.

• Aus Sicherheitsgründen muss dieses Produkt mindestens von zwei Personen aufgebaut werden.

• Manche Teile haben scharfkantige Ränder. Seien Sie vorsichtig bei der Handhabung, tragen Sie beim Zusammenbau 

stets Handschuhe.

• Versuchen Sie nicht, das Produkt bei Wind oder Regen aufzubauen.

• Alle Plastikverpackungen müssen außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahrt werden.

• Kinder dürfen sich nicht im Montagebereich aufhalten.  

•  Sie  sollten  das  Produkt  nicht  aufbauen,  wenn  Sie  müde  sind,  unter  medikamentöser  Behandlung  stehen,  unter 

Alkoholeinfluss stehen oder Ihnen schwindelig ist.

•  Falls  Sie  eine  Leiter  oder  Elektrowerkzeuge  verwenden,  beachten  Sie  bitte  die  Sicherheitshinweise  des  jeweiligen 

Herstellers.

• Nicht auf das Dach steigen bzw. auf dem Dach stehen.

• Dieses Produkt wurde ausschließlich dazu konzipiert und gefertigt, um als Carport genutzt zu werden.

• Ziehen Sie alle Schrauben fest, sobald Sie die Montage beendet haben.

INSTALLATION

• Wenden Sie sich an die lokalen Behörden, um zu prüfen, ob für die Installation des Produkts Genehmigungen erforderlich 

sind.

• Überprüfen Sie die Ebenheit Ihrer Wand. Führen Sie bei einer hohlen oder gekrümmten Wand einen festen Keil des 

Wandkastens durch, um eine korrekte Ausrichtung zu erzielen.

• Dieser Artikel muss sorgfältig auf einem flachen und waagrechten Untergrund installiert werden, ansonsten besteht die 

Gefahr, dass er instabil ist und/oder umkippt.

• Die Bodenverankerung ist obligatorisch, damit das Produkt stabil und fest auf dem Boden steht und damit bei Bedarf 

Garantieansprüche geltend gemacht werden können.

• Legen Sie bei der Montage weiche Unterlagen wie Verpackungsmaterial aus Karton unter die Teile, um Kratzer und 

Beschädigungen zu vermeiden.

• Wählen Sie einen windgeschützten Standort aus, an dem es keine Möglichkeiten für Schneeansammlungen gibt (Dächer, 

Bäume etc.).

• Dieses Produkt muss auf einem festen Untergrund montiert werden (wie Beton oder Asphalt).

VORBEREITUNG Schritt 

: Insgesamt muss 0.128 m3 Beton gegossen werden.

VORBEREITUNG Schritt

  :  Die  Schrauben  zur  Befestigung  des  Produkts  an  der  Wand  sind  nicht  im  Lieferumfang 

enthalten.

BOHRUNG Schritt 

: Bei der Montage, um die Teile Nr "J-150972" zu vorbereiten:

 

- Legen Sie zwei Teile „J-150972“ nebeneinander.

 

- Legen Sie die Bohrschablone "J-151312" auf die Teile "J-150972";

 

- Bohren Sie mit einem Bohrer Ø5;

 

- Entfernen Sie die Bohrschablone "J-151312";

 

- Bohren Sie die vorgebohrten Löcher mit einem Bohrer Ø9.

 

- Feilen Sie die Innenseite der Teile "J-150972" in Höhe der Bohrlöcher, um Grate zu entfernen.

BOHRUNG Schritt 

: Der Bohrschritt der "J-150972" -Profile erzeugt Späne. Reinigen Sie den Montagebereich, um Kratzer 

zu vermeiden.

Schritt 2

 : Am Ende dieses Schritts kann die Position der Ankerpunkte an der Wand überprüft werden.

Schritt 5

 : Es werden 4 Personen benötigt, um das Dach anzuheben und die Füße „J-7150954“ und „J-7150955“ zu stellen.

Schritt 6

 : Es werden 4 Personen benötigt, um:

 

- Das Produkt anzuheben;

 

- Das Produkt zu halten zur Wandmontage;

 

- Das Produkt an der Wand zu besfestigen.

Schritt 7

 : Prüfen Sie die Rechtwinkligkeit der Füße mit der Wasserwaage, bevor Sie das Produkt verankern.

Schritt 7

 : Für die Bodenbefestigung des Produkts müssen Sie:

 

- An der Stelle, wo sich die Löcher in den Befestigungsfüßen des Produkts befinden, Löcher mit Ø8 in den 

Beton bohren.

 

- Die Steckanker „J-121374“ mit einem Hammer in den Löchern versenken.

 

- Schrauben Sie die Steckanker fest.

Schritt 16

 : Die Rolle Nr "J-122599" muss mit Schere in 4 Streifen von 2,5 m Länge geschenitten werden.

Schritte 16 → 20 

: Entfernen Sie die Schutzfolien und bringen Sie dann das mikroperforierte Klebeband "J-140019" an den 

Seiten an Polycarbonat-Öffnungen.

Schritte 16 → 20

 : Bitte montieren Sie die UV-stabilisierte Seite der Polycarbonat-Platten so, dass Sie Richtung Himmel 

zeigt.

Die UV-stabilisierte Seite ist mit einer beschrifteten Folie geschützt.

Schritte 16 → 20

 : Um die Installation der selbstschneidenden Schrauben "J-121383" zu erleichtern, können Sie mit

einem Bohrer Ø3 vorbohren.

WARTUNG

• Dieses Produkt ist kein Dachtragwerk, nicht auf das Dach steigen.

• Bitte halten Sie die Überdachung in einwandfrei sauberem Zustand (Schnee, Schmutz, Blätter). Große Schneemengen 

auf dem Dach können das Produkt beschädigen und es unsicher machen.

• Reinigen Sie Ihr Produkt mit klarem Wasser oder mit pH-neutralen Mitteln, insbesondere auf den Dachplatten.

• Anstrichfarbe RAL: 7016.

• Prüfen Sie regelmäßig, ob die Schrauben des Produkts festgezogen sind.

KUNDENDIENST

• Der Kundendienst ersetzt ausschließlich fehlende und/oder defekte Teile und in keinem Fall das gesamte Produkt.

•  Je  nach  Garantiedauer  der  Teile  und  Zeitraum,  der  seit  dem  Kauf  verstrichen  ist,  wird  der  Käufer  gebeten,  einen 

Prozentsatz des Herstellungspreises der Teile entsprechend nachstehender Tabelle zu bezahlen. 

• Eventuell fehlende Teile in der Originalverpackung werden kostenlos nachgeliefert, sofern die Reklamation innerhalb 

zwei Monate nach dem Kauf des Produkts erfolgt.

• Entschädigungsanfragen (in welcher Form auch immer) sind nicht zulässig.

•  Produktrücksendungen  sind  nicht  zulässig,  außer  es  liegt  eine  Genehmigung  oder  eine  spezielle  Aufforderung 

unsererseits vor.

• Sämtliche defekte Teile müssen 1 Monat zur Verfügung gestellt werden, diese können für eine von uns vorgenommene 

Fehlerdiagnose zurückgefordert werden.

• Das ursprüngliche Produkt kann nicht verändert werden (z. B. Hinzufügen weiterer Elemente). Es dürfen ausschließlich 

Ersatzteile von TRIGANO JARDIN verwendet werden. Für Fragen an den Kundendienst loggen Sie sich bitte auf folgender 

Seite ein: http://sav.triganojardin.com.

GARANTIE

Damit Sie die Garantieleistungen in Anspruch nehmen können, bewahren Sie bitte diese Anleitung sowie einen Kaufbeleg 

auf.

Bei Problemen mit Ihrem Produkt besuchen Sie sich bitte unsere Website http://sav.triganojardin.com. 

1. Bedingungen:

• Die Garantie deckt Herstellungsfehler oder Defekte des Produkts im Rahmen der normalen Verwendung.

• Garantieansprüche können nur geltend gemacht werden, wenn das Produkt gemäß den Hinweisen dieser Anleitung 

installiert, genutzt und gewartet wird.

• Unsachgemäße Handhabungen und Änderungen des Produkts, die nicht in dieser Anleitung vorgesehen sind, heben die 

Garantieansprüche auf.

• Die Garantie gilt nicht für Schäden, die durch Unwetter entstanden sind (Sturm, Hagel, Überschwemmung etc.) oder für 

sonstige Fälle höherer Gewalt (Feuer, Vandalismus etc.).

2. Garantieausschlüsse

• Unsachgemäße Montage, Installation und/oder Verwendung und/oder mangelhafte Instandhaltung.

•  Löcher,  kleine  Perforierungen  oder  versehentlich  verursachte  Risse,  die  in  Folge  der  Montage  oder  des  Gebrauchs 

entstehen. 

• Nichtbefolgung der Empfehlungen und Hinweise dieser Montageanleitung und dieser Produktempfehlung.

• Nichtbeachtung der Hinweise für die Betonverankerung des Produkts vor seinem Gebrauch.

• Produktabänderungen sowie Beschädigungen durch Unwetter (Regen, Schnee, Hagel, Wind).

3. Dauer:

• Die Aluminiumteile haben entsprechend der nachstehenden Tabelle eine Garantie von 15 Jahren (degressiv).

• Die Polycarbonat-Platten haben entsprechend der nachstehenden Tabelle eine Garantie von 10 Jahren (degressiv).

• Die Verbindungsteile aus Stahl haben entsprechend der nachstehenden Tabelle eine Garantie von 2 Jahren.

4 33

Prozentsatz, der von der Firma

übernommen wird

 

Prozentsatz, der vom Kunden

übernommen wird

100% 

Kostenloser Austausch des Teils

60

40% 

50% 

50% 

40% 

60

30% 

70% 

20% 

80

10% 

90% 

DE

 

Anzahl der Jahre seit dem Kauf des Produkts

 

Garan-

tiedauer  

6

 

8

 

10  11  12  13  14  15 

2 Jahre 

100 %

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

10 Jahre 

100 %

 

50 %

 

30 %

 

30 %

 

20 %

 

20 %

 

20 %

 

20 %

 

10 %

 

 

 

 

 

 

15 Jahre 

100 %

 

60 %

 

50 %

 

50 %

 

40 %

 

40 %

 

30 %

 

30 %

 

20 %

 

20 %

 

20 %

 

10 %

 

10 %

 

10 %

 

 

Содержание LIBECCIO WALL

Страница 1: ...Carport LIBECCIO WALL J 87909P1 5 1 m 3 2 m 2 3 m J 123192A 1 33 TRIGANO JARDIN Le Boulay 41170 Cormenon France ...

Страница 2: ...essaires pour Soulever le produit Maintenir le produit pour la fixation au mur Fixer le produit au mur Etape 7 Vérifier l équerrage des pieds avec le niveau à bulle avant l ancrage du produit Etape 7 Pour fixer le produit au sol Percer des trous de Ø8 dans le béton à l emplacement des trous des pieds de fixation du produit Enfoncer avec un marteau les goujons d ancrage J 121374 dans les trous Viss...

Страница 3: ...g to the wall Fix the product to the wall Step 7 Check the squareness of the feet with the spirit level before anchoring the product Step 7 Secure the carport to the ground as follows Drill Ø8 holes into the concrete base for each of the bolt down post support holes Hammer the J 121374 anchor studs into the holes Fasten the anchor studs Step 16 Cut with scissors the roll J 122599 in 4 strips of 2 ...

Страница 4: ...ukt anzuheben Das Produkt zu halten zur Wandmontage Das Produkt an der Wand zu besfestigen Schritt 7 Prüfen Sie die Rechtwinkligkeit der Füße mit der Wasserwaage bevor Sie das Produkt verankern Schritt 7 Für die Bodenbefestigung des Produkts müssen Sie An der Stelle wo sich die Löcher in den Befestigungsfüßen des Produkts befinden Löcher mit Ø8 in den Beton bohren Die Steckanker J 121374 mit einem...

Страница 5: ... producto debe comprobarse que los pies estén perfectamente nivelados Etapa 7 Para fijar el producto al suelo hace falta Realizar unos orificios de Ø8 en el hormigón para colocar los orificios de los pies de fijación del producto Clavar con un martillo las espigas de anclaje J 121374 en los orificios Atornillar las espigas de anclaje Etapa 16 Cortar con tijeras el rollo J 122599 en 4 tiras de 2 5m...

Страница 6: ...i posizionamento dei piedi utilizzando una livella Fase 7 Per fissare il prodotto al suolo occorre Praticare dei fori di Ø8 nel cemento in corrispondenza dei fori dei piedi di fissaggio del prodotto Inserire con un martello i perni di ancoraggio J 121374 nei fori Avvitare i perni di ancoraggio Fase 16 Con le forbici tagliare il rullo ˮJ 122599 in 4 strisce di lunghezza 2 5 m Fasi 16 20 Rimuovere l...

Страница 7: ...ijn om Til het product op Onderhoud het product voor bevestiging aan de muur Bevestig het product aan de muur Stap 7 Door het verankeren van het product kijk met behulp van een waterpas de hoek van de poten na Stap 7 Om het product in de grond te verankeren moet u het volgende doen Boor gaten van Ø8 in het beton op de plaats van de gaten in de bevestigingspoten van het product Sla de J 121374 anke...

Страница 8: ...r o produto para fixação na parede Fixe o produto na parede Etapa 7 Verificar a esquadria dos pés com um nível de água antes de fixar o produto Etapa 7 Para fixar o produto no chão é necessário Fazer furos com um diâmetro de 8 no cimento no local dos orifícios dos pés de fixação do produto Empurrar com um martelo os pinos de fixação J 121374 nos orifícios Apertar os pinos de fixação Etapa 16 Corta...

Страница 9: ...m x6 J 121627 Ø5 x116 J 121126 Ø8x60mm x12 J 7150953 x3 J 150972 x4 J 151312 x1 J 150995 x4 J 150989 x2 J 7150981 x2 J 7150955 x1 J 150983 x4 J 150991 x4 J 150993 x4 J 150980 x2 J 150952 x2 J 150951 x2 J 150973 x16 J 122597 x14 J 150950 x2 J 7150954 x1 J 7150996 x8 J 122599 x1 J 150971 x2 3063 mm J 121127 Ø8x110mm x2 2500 mm J 122564 x2 J 140019 x3 J 7150997 x2 J 151314 x2 J 151315 x1 J 150998 x5 ...

Страница 10: ...ECLATE EXPLODED VIEW 10 33 J 150950 J 150952 J 150952 J 150951 J 122597 J 7150955 J 7150954 J 150971 J 150971 J 150972 J 150972 J 150983 J 150983 J 150981 J 150981 J 122597 J 150972 J 150972 J 151315 J 151314 ...

Страница 11: ...té totale Total quantity 0 13m 695 mm 5817 mm 400 mm 1 400 mm 695 mm 695 mm 695 mm 572 mm 572 mm 280 mm 200 mm 200 mm 200 mm 200 mm 200 mm 4 x14 2080 mm x14 FR NON FOURNIE EN NOT PROVIDED DE NICHT VORGESEHEN NL NIET VOORZIEN IT NON FORNITO ES NO PROVISTO PT NÃO FORNECIDO M10 280 mm ...

Страница 12: ...rnis EN Metal drills Ø5 and Ø9 not supplied DE Metallbohrer Ø5 und Ø9 nicht mitgeliefert NL Metaalboren Ø5 en Ø9 niet meegeleverd IT Punte metalliche Ø5 e Ø9 non fornite ES Taladros metálicos Ø5 y Ø9 no suministrados PT Brocas de metal Ø5 e Ø9 não fornecidas x4 x4 J 121116 J 121518 3 5 4 ...

Страница 13: ...1 x12 x12 x3 J 7150953 J 121116 J 121615 13 33 1 2 J 121116 Ø8x20mm J 7150953 3 4 13 13 5 6 RESULTAT RESULT J 151315 Etape PERCAGE Step DRILLING x4 x4 J 121627 J 121627 13 13 ...

Страница 14: ...2 14 33 x14 x14 J 121116 J 121615 J 121116 Ø8x20mm x14 J 121518 J 150998 x2 J 150972 2 1 2 1 1 13 13 13 x5 1 2 13 1 J 150999 2 665 mm 595 mm 665 mm 665 mm 665 mm 595 mm ...

Страница 15: ...3 x8 x8 x8 J 121116 J 121615 J 121518 15 33 J 121116 Ø8x20mm RESULTAT RESULT x2 x2 J 7150981 J 150971 1 2 3 1 2 3 x2 J 7150997 x2 J 122564 ...

Страница 16: ...4 x8 x36 x8 Etape 1 Step 1 J 121116 J 121615 J 121518 Etape 3 Step 3 16 33 J 121116 Ø8x20mm RESULTAT RESULT Etape 2 Step 2 x6 x3 1 2 2 x6 x3 1 ...

Страница 17: ...5 x8 J 7150955 J 121116 Etape 4 Step 4 17 33 J 121116 Ø8x20mm RESULTAT RESULT x8 J 121615 1 2 J 7150954 ...

Страница 18: ... IT RONDELLE E DADI NON FORNITI ES ARANDELAS Y TUERCAS NO SUMINISTRADAS PT ARRUELAS E PORCAS NÃO FORNECIDAS 2 4 FR RONDELLES ET ECROUS NON FOURNIS EN WASHERS AND NUTS NOT SUPPLIED DE UNTERLEGSCHEIBEN UND MUTTERN NICHT MITGELIEFERT NL RINGEN EN MOEREN NIET MEEGELEVERD IT RONDELLE E DADI NON FORNITI ES ARANDELAS Y TUERCAS NO SUMINISTRADAS PT ARRUELAS E PORCAS NÃO FORNECIDAS J 150999 ...

Страница 19: ...m 4 5 3 1 2 FR Foret Ø8 béton non fourni EN Ø8 concrete drill bit not supplied DE Ø8 Betonbohrer nicht mitgeliefert NL Ø8 betonboor niet meegeleverd IT Punta per calcestruzzo Ø8 non fornita ES Broca de hormigón Ø8 no suministrada PT Broca para betão Ø8 não fornecida x8 J 121374 ...

Страница 20: ...x16 x6 x4 J 150995 J 121615 J 121518 20 33 8 RESULTAT RESULT x4 J 121126 J 121126 Ø8x60mm x2 J 150989 x4 J 7150996 1 2 1 2 1 2 1 2 1 2 1 2 x2 J 121127 J 121127 Ø8x110mm ...

Страница 21: ...9 x12 x12 J 121615 J 121518 21 33 RESULTAT RESULT 1 65 mm 2 Etape 7 Step 7 Etape 8 Step 8 1 65 mm 2 2 1 2 1 ...

Страница 22: ...x16 x8 x4 J 121615 J 121518 22 33 10 RESULTAT RESULT x8 J 121126 J 121126 Ø8x60mm x4 x4 J 7150969 J 150993 J 150993 J 150991 J 150991 J 150991 J 150993 J 150993 J 150991 J 150993 J 150991 ...

Страница 23: ...11 x8 x8 J 121615 J 121518 23 33 RESULTAT RESULT 697 mm 697 mm x8 J 121627 x8 J 121385 1 2 J 121627 J 121615 697 mm Etape 9 Step 9 Etape 10 Step 10 1 2 J 121627 J 121615 697 mm ...

Страница 24: ...12 x8 x8 J 121615 J 121518 24 33 RESULTAT RESULT 735 mm 735 mm x8 J 121627 x8 J 121385 Etape 11 Step 11 Etape 10 Step 10 1 J 121615 J 121627 2 735 mm 1 J 121615 J 121627 2 735 mm ...

Страница 25: ... all the nuts DE Montieren Sie die Kappen auf allen Muttern NL Bedek alle moeren met de moerkapjes IT Applicare i copridado a tutti i dadi ES Coloque los embellecedores en todas las tuercas PT Colocar proteções de porcas em todas as porcas RESULTAT RESULT x126 J 122594 Etape 12 Step 12 2 ...

Страница 26: ...RESULTAT RESULT 14 26 33 x4 J 121627 x2 J 150980 Etape 13 Step 13 x4 J 121385 ...

Страница 27: ...15 27 33 RESULTAT RESULT 1 2 x20 J 121627 x2 J 150952 x2 J 150951 x20 J 121385 175 mm 175 mm ...

Страница 28: ...16 28 33 x4 J 150973 x4 J 122597 1 2 x1 J 150950 x2 1 4 J 122599 x6 J 121627 J 122599 20 mm 4 30 mm Micro perforé Vent tape 30 mm Etape 15 Step 15 x6 J 121385 J 140019 3 Silicone Silicone ...

Страница 29: ...2 1 17 29 33 x2 J 150973 x2 J 122597 x18 J 121627 3 Micro perforé Vent tape 30 mm 20 mm 30 mm x18 J 121385 J 140019 396 mm 396 mm ...

Страница 30: ...2 1 18 30 33 x4 J 150973 x4 J 122597 x1 J 150950 x10 J 121627 3 Micro perforé Vent tape 30 mm 20 mm 30 mm 30 mm 20 mm 30 mm x10 J 121385 J 140019 Micro perforé Vent tape ...

Страница 31: ...19 31 33 x2 J 150973 x2 J 122597 x18 J 121627 1 2 3 Micro perforé Vent tape 30 mm 20 mm 30 mm x18 J 121385 J 140019 ...

Страница 32: ...20 32 33 x4 J 150973 x2 J 122597 x16 J 121627 x2 1 4 J 122599 2 3 J 122599 1 Micro perforé Vent tape x16 J 121385 J 140019 ...

Страница 33: ...21 Silicone 33 33 x4 J 121627 x4 J 121385 x2 J 151314 ...

Отзывы: