Trigano Jardin LIBECCIO WALL Скачать руководство пользователя страница 2

Madame, Monsieur,

Nous tenons à vous féliciter et à vous remercier pour l'acquisition de ce produit conçu et réalisé par TRIGANO JARDIN. 

Pour qu'il soit utilisé dans les meilleures conditions possibles de sécurité, nous vous demandons d'accorder toute votre 

attention aux différents conseils ci-dessous et de vous reporter aux figures correspondantes qui se situent dans les pages 

suivantes. Conservez soigneusement cette notice de montage qui pourrait vous être utile à l'avenir.

Avec nos remerciements et nos sentiments dévoués, 

La Société TRIGANO JARDIN,

Michel ESNAULT - Directeur Général.

IMPORTANT

• Veuillez lire attentivement les instructions avant de procéder à l'assemblage de votre produit.

• Veuillez suivre attentivement et dans l'ordre les différentes étapes.

• Conservez les instructions pendant la durée de vie du produit.

• Résistance maximale au vent : 150 km/h.

• Résistance maximale à la neige : 20 cm.

• Trier les pièces et vérifier la liste du contenu avant d’entreprendre le montage.

SECURITE

• La préparation des points de fixations murales doit être effectuée par un professionnel pour garantir la sécurité du produit 

installé.

• Quel que soit le type de mur, les charges admissibles par ancrage pour les murs doivent être supérieures aux valeurs 

suivantes :

- 45kg en traction par point de fixation ;

- 75kg en cisaillement par point de fixation.

• Il est de la responsabilité du monteur et du client de s’assurer que le mur est en état de reprendre les charges minimales 

exigées.

• Pour des raisons de sécurité, ce produit doit être monté par quatre personnes minimum.

• Quelques pièces ont des bords agressifs. Faites attention lors de la manipulation, portez toujours des gants lors de 

l'assemblage.

• N'essayez pas d'assembler le produit dans des conditions venteuses ou pluvieuses.

• Tenez tous les sacs plastiques hors de portée des enfants

• Eloignez les enfants de la zone d'assemblage

• Evitez d'assembler le produit si vous êtes fatigué, sous traitement médicamenteux ou sous l'emprise d'alcool ou souffrez 

d'étourdissements.

• Si vous utilisez une échelle ou des outils électriques, veuillez suivre les conseils de sécurité du fabriquant.

• Ne pas grimper ou ne pas se tenir sur la toiture.

• Ce produit a été conçu et produit pour être utilisé exclusivement comme abri pour voiture.

• Resserrez toutes les vis en fin de montage.

INSTALLATION

• Veuillez consulter les autorités locales pour vérifier si des permis sont requis pour installer le produit.

• Vérifier la planéité de votre mur, Dans les cas d’un mur creux ou bombé, effectuer un calage solide du coffre mural afin 

d’obtenir un alignement correct.

•  Cet  article  doit  être  soigneusement  installé  sur  un  terrain  plat  et  horizontal  sous  peine  de  déséquilibre  et/  ou 

renversement.

• L’ancrage du produit au sol est obligatoire pour assurer la stabilité et la rigidité du produit, ainsi que d’assurer la garantie.

•  Pendant  l'assemblage,  utilisez  des  éléments  souples  comme  le  carton  d’emballage  sous  les  pièces  afin  d'éviter  les 

rayures et endommagements.

• Choisissez un emplacement à l’abri des vents dominants et des sources d’accumulation de neige (toiture, arbres…)

• Ce produit devra être assemblé sur une base solide (comme du béton ou de I ’asphalte).

Etape PREPARATIONS

 : La quantité totale de béton à verser est de 0.128m3 (2x 0.064m3).

Etape PREPARATIONS

 : Les éléments de visserie pour la fixation du produit au mur ne sont pas fournis.

Etape PERCAGE

 : Pour préparer les pièces « J-150972 » à l’assemblage, il faut :

 

- Placer deux pièces « J-150972 » côte à côte;

 

- Placer le gabarit de perçage « J-151312» sur les pièces « J-150972 »;

 

- Percer avec un foret de Ø5;

 

- Enlever le gabarit de perçage « J-151312 »;

 

- Percer les trous pré-percés  avec un foret de Ø9;

 

- Limer l’intérieur des pièces « J-150972 » au niveau des trous percés pour enlever les bavures.

Etape PERCAGE 

: L’étape de perçage des profilés «J-150972» génère des copeaux. Nettoyer la zone de montage pour 

éviter le risque de rayure.

Etape 2

 : Il est possible de vérifier le positionnement des points d’ancrage au mur à la fin de cette étape.

Etape 5

 : 4 personnes sont nécessaires pour soulever la toiture et mettre les pieds «J-7150954» et «J-7150955».

Etape 6

 : 4 personnes sont nécessaires pour :

 

- Soulever le produit ;

 

- Maintenir le produit pour la fixation au mur ;

 

- Fixer le produit au mur.

Etape 7

 : Vérifier l’équerrage des pieds avec le niveau à bulle avant l’ancrage du produit.

Etape 7

 : Pour fixer le produit au sol:

 

- Percer des trous de Ø8 dans le béton à l’emplacement des trous des pieds de fixation du produit;

 

- Enfoncer avec un marteau les goujons d’ancrage «J-121374» dans les trous;

 

- Visser les goujons d’ancrage.

Etape 16

 : Couper avec des ciseaux le rouleau «J-122599» en 4 bandes de longueur 2,5m. 

Etapes 16 → 20

 : Retirer les films de protection puis appliquer du ruban adhésif micro perforé «J-140019» sur les flancs 

ouverts du polycarbonate.

Etapes  16  →  20

 : Veuillez installer la face traitée anti-UV des panneaux polycarbonate vers le ciel. La face traitée 

anti-UV est protégée par un film avec des inscriptions.

Etapes 16 → 20

 : Pour faciliter la mise en place des vis auto-taraudeuses « J-121385», pré-percer avec un foret Ø3.

MAINTENANCE

• Ce produit n’est pas une charpente, ne pas monter sur le toit.

• Veuillez conserver la toiture et les gouttières en parfait état de propreté (neige, saleté, feuilles). Une grosse quantité de 

neige sur la toiture peut endommager le produit et le rendre dangereux.

• Nettoyer votre produit à l’eau claire ou avec des produits au PH neutre, spécifiquement sur les panneaux de toiture

• Couleur de peinture RAL : 7016.

• Vérifiez régulièrement le serrage des vis du produit.

SAV

• Le service après vente remplace uniquement les pièces manquantes et/ ou défectueuses et en aucun cas la totalité de 

l’article.

• Selon la durée de garantie des pièces et la période depuis l’achat du produit, il est demandé à l'acheteur de payer un 

pourcentage du prix de revient des pièces selon le tableau ci-dessous.

• Les pièces éventuellement manquantes dans le colis initial sont fournies gratuitement sous réserve que la réclamation 

soit faite dans les deux mois suivant l’achat du produit.

•  Les demandes d’indemnisation (quelle qu’en soit la forme) ne sont pas admises.

•  Il ne sera admis aucun retour de marchandise, sauf accord et demande spécifique de notre part.

• Tout produit défectueux devra être tenu à disposition pendant 1 mois, celui-ci pourra faire l’objet d’une reprise pour 

expertise par nos soins.

• Il n’est pas possible de modifier le produit d’origine (par exemple l’ajout d’un accessoire). Seules, les pièces de rechange 

TRIGANO  JARDIN  doivent  être  utilisées.  Pour  toute  demande  de  SAV,  connectez  vous  à  l’adresse  suivante  : 

http://sav.triganojardin.com.

GARANTIE

Pour bénéficier de votre garantie, veuillez conserver cette notice ainsi qu'une preuve d'achat.

En cas de problème sur votre produit, rendez-vous sur notre site internet http://sav.triganojardin.com. 

1.Conditions:

• La garantie couvre un défaut de fabrication ou un non fonctionnement du produit dans le cadre de son utilisation normale.

• Les garanties ne seront valides que si le produit est installé, utilisé et entretenu conformément aux instructions présentes 

dans la notice.

• Toute mauvaise manipulation et toute modification du produit autre que celles prévu dans la notice annulent toutes les 

garanties.

• Les garanties ne couvrent pas les dommages causés par des intempéries (tempête, grêle, inondation…) ou tout autre 

cas de force majeure (incendie, vandalisme…).

2. Exclusions

• Mauvais montage, installation, utilisation et / ou défaut d’entretien.

• Trous, micro perforations ou déchirures accidentelles consécutifs au montage ou à l’utilisation. 

• Non respect des recommandations et consignes indiquées sur la notice de montage et sur la lettre de recommandations.

• Non respect des consignes de scellement du produit avant utilisation.

• Modifications sur produits ainsi que les détériorations dues aux intempéries (pluie, neige, grêle, vent).

3.Durée:

• Les pièces en aluminium sont garanties 15 ans dégressifs selon le tableau ci-dessous.

• Les plaques de polycarbonate sont garanties 10 ans dégressifs selon le tableau ci-dessous.

• Les pièces de jonction en acier sont garanties 2 ans selon le tableau au dessous.

2 33

Pourcentage  de  prise  en  charge  par  la 

société 

Pourcentage  de  prise  en  charge  par  le 

client 

100% 

Remplacement gratuit de la pi

è

ce 

60

40% 

50% 

50% 

40% 

60

30% 

70% 

20% 

80

10% 

90% 

FR

 

Nombre d'année depuis l'achat du produit 

Durée 

de 

garantie 

6

 

8

 

10  11  12  13  14  15 

2 ans 

100 %

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

10 ans 

100 %

 

50 %

 

30 %

 

30 %

 

20 %

 

20 %

 

20 %

 

20 %

 

10 %

 

 

 

 

 

 

15 ans 

100 %

 

60 %

 

50 %

 

50 %

 

40 %

 

40 %

 

30 %

 

30 %

 

20 %

 

20 %

 

20 %

 

10 %

 

10 %

 

10 %

 

 

Содержание LIBECCIO WALL

Страница 1: ...Carport LIBECCIO WALL J 87909P1 5 1 m 3 2 m 2 3 m J 123192A 1 33 TRIGANO JARDIN Le Boulay 41170 Cormenon France ...

Страница 2: ...essaires pour Soulever le produit Maintenir le produit pour la fixation au mur Fixer le produit au mur Etape 7 Vérifier l équerrage des pieds avec le niveau à bulle avant l ancrage du produit Etape 7 Pour fixer le produit au sol Percer des trous de Ø8 dans le béton à l emplacement des trous des pieds de fixation du produit Enfoncer avec un marteau les goujons d ancrage J 121374 dans les trous Viss...

Страница 3: ...g to the wall Fix the product to the wall Step 7 Check the squareness of the feet with the spirit level before anchoring the product Step 7 Secure the carport to the ground as follows Drill Ø8 holes into the concrete base for each of the bolt down post support holes Hammer the J 121374 anchor studs into the holes Fasten the anchor studs Step 16 Cut with scissors the roll J 122599 in 4 strips of 2 ...

Страница 4: ...ukt anzuheben Das Produkt zu halten zur Wandmontage Das Produkt an der Wand zu besfestigen Schritt 7 Prüfen Sie die Rechtwinkligkeit der Füße mit der Wasserwaage bevor Sie das Produkt verankern Schritt 7 Für die Bodenbefestigung des Produkts müssen Sie An der Stelle wo sich die Löcher in den Befestigungsfüßen des Produkts befinden Löcher mit Ø8 in den Beton bohren Die Steckanker J 121374 mit einem...

Страница 5: ... producto debe comprobarse que los pies estén perfectamente nivelados Etapa 7 Para fijar el producto al suelo hace falta Realizar unos orificios de Ø8 en el hormigón para colocar los orificios de los pies de fijación del producto Clavar con un martillo las espigas de anclaje J 121374 en los orificios Atornillar las espigas de anclaje Etapa 16 Cortar con tijeras el rollo J 122599 en 4 tiras de 2 5m...

Страница 6: ...i posizionamento dei piedi utilizzando una livella Fase 7 Per fissare il prodotto al suolo occorre Praticare dei fori di Ø8 nel cemento in corrispondenza dei fori dei piedi di fissaggio del prodotto Inserire con un martello i perni di ancoraggio J 121374 nei fori Avvitare i perni di ancoraggio Fase 16 Con le forbici tagliare il rullo ˮJ 122599 in 4 strisce di lunghezza 2 5 m Fasi 16 20 Rimuovere l...

Страница 7: ...ijn om Til het product op Onderhoud het product voor bevestiging aan de muur Bevestig het product aan de muur Stap 7 Door het verankeren van het product kijk met behulp van een waterpas de hoek van de poten na Stap 7 Om het product in de grond te verankeren moet u het volgende doen Boor gaten van Ø8 in het beton op de plaats van de gaten in de bevestigingspoten van het product Sla de J 121374 anke...

Страница 8: ...r o produto para fixação na parede Fixe o produto na parede Etapa 7 Verificar a esquadria dos pés com um nível de água antes de fixar o produto Etapa 7 Para fixar o produto no chão é necessário Fazer furos com um diâmetro de 8 no cimento no local dos orifícios dos pés de fixação do produto Empurrar com um martelo os pinos de fixação J 121374 nos orifícios Apertar os pinos de fixação Etapa 16 Corta...

Страница 9: ...m x6 J 121627 Ø5 x116 J 121126 Ø8x60mm x12 J 7150953 x3 J 150972 x4 J 151312 x1 J 150995 x4 J 150989 x2 J 7150981 x2 J 7150955 x1 J 150983 x4 J 150991 x4 J 150993 x4 J 150980 x2 J 150952 x2 J 150951 x2 J 150973 x16 J 122597 x14 J 150950 x2 J 7150954 x1 J 7150996 x8 J 122599 x1 J 150971 x2 3063 mm J 121127 Ø8x110mm x2 2500 mm J 122564 x2 J 140019 x3 J 7150997 x2 J 151314 x2 J 151315 x1 J 150998 x5 ...

Страница 10: ...ECLATE EXPLODED VIEW 10 33 J 150950 J 150952 J 150952 J 150951 J 122597 J 7150955 J 7150954 J 150971 J 150971 J 150972 J 150972 J 150983 J 150983 J 150981 J 150981 J 122597 J 150972 J 150972 J 151315 J 151314 ...

Страница 11: ...té totale Total quantity 0 13m 695 mm 5817 mm 400 mm 1 400 mm 695 mm 695 mm 695 mm 572 mm 572 mm 280 mm 200 mm 200 mm 200 mm 200 mm 200 mm 4 x14 2080 mm x14 FR NON FOURNIE EN NOT PROVIDED DE NICHT VORGESEHEN NL NIET VOORZIEN IT NON FORNITO ES NO PROVISTO PT NÃO FORNECIDO M10 280 mm ...

Страница 12: ...rnis EN Metal drills Ø5 and Ø9 not supplied DE Metallbohrer Ø5 und Ø9 nicht mitgeliefert NL Metaalboren Ø5 en Ø9 niet meegeleverd IT Punte metalliche Ø5 e Ø9 non fornite ES Taladros metálicos Ø5 y Ø9 no suministrados PT Brocas de metal Ø5 e Ø9 não fornecidas x4 x4 J 121116 J 121518 3 5 4 ...

Страница 13: ...1 x12 x12 x3 J 7150953 J 121116 J 121615 13 33 1 2 J 121116 Ø8x20mm J 7150953 3 4 13 13 5 6 RESULTAT RESULT J 151315 Etape PERCAGE Step DRILLING x4 x4 J 121627 J 121627 13 13 ...

Страница 14: ...2 14 33 x14 x14 J 121116 J 121615 J 121116 Ø8x20mm x14 J 121518 J 150998 x2 J 150972 2 1 2 1 1 13 13 13 x5 1 2 13 1 J 150999 2 665 mm 595 mm 665 mm 665 mm 665 mm 595 mm ...

Страница 15: ...3 x8 x8 x8 J 121116 J 121615 J 121518 15 33 J 121116 Ø8x20mm RESULTAT RESULT x2 x2 J 7150981 J 150971 1 2 3 1 2 3 x2 J 7150997 x2 J 122564 ...

Страница 16: ...4 x8 x36 x8 Etape 1 Step 1 J 121116 J 121615 J 121518 Etape 3 Step 3 16 33 J 121116 Ø8x20mm RESULTAT RESULT Etape 2 Step 2 x6 x3 1 2 2 x6 x3 1 ...

Страница 17: ...5 x8 J 7150955 J 121116 Etape 4 Step 4 17 33 J 121116 Ø8x20mm RESULTAT RESULT x8 J 121615 1 2 J 7150954 ...

Страница 18: ... IT RONDELLE E DADI NON FORNITI ES ARANDELAS Y TUERCAS NO SUMINISTRADAS PT ARRUELAS E PORCAS NÃO FORNECIDAS 2 4 FR RONDELLES ET ECROUS NON FOURNIS EN WASHERS AND NUTS NOT SUPPLIED DE UNTERLEGSCHEIBEN UND MUTTERN NICHT MITGELIEFERT NL RINGEN EN MOEREN NIET MEEGELEVERD IT RONDELLE E DADI NON FORNITI ES ARANDELAS Y TUERCAS NO SUMINISTRADAS PT ARRUELAS E PORCAS NÃO FORNECIDAS J 150999 ...

Страница 19: ...m 4 5 3 1 2 FR Foret Ø8 béton non fourni EN Ø8 concrete drill bit not supplied DE Ø8 Betonbohrer nicht mitgeliefert NL Ø8 betonboor niet meegeleverd IT Punta per calcestruzzo Ø8 non fornita ES Broca de hormigón Ø8 no suministrada PT Broca para betão Ø8 não fornecida x8 J 121374 ...

Страница 20: ...x16 x6 x4 J 150995 J 121615 J 121518 20 33 8 RESULTAT RESULT x4 J 121126 J 121126 Ø8x60mm x2 J 150989 x4 J 7150996 1 2 1 2 1 2 1 2 1 2 1 2 x2 J 121127 J 121127 Ø8x110mm ...

Страница 21: ...9 x12 x12 J 121615 J 121518 21 33 RESULTAT RESULT 1 65 mm 2 Etape 7 Step 7 Etape 8 Step 8 1 65 mm 2 2 1 2 1 ...

Страница 22: ...x16 x8 x4 J 121615 J 121518 22 33 10 RESULTAT RESULT x8 J 121126 J 121126 Ø8x60mm x4 x4 J 7150969 J 150993 J 150993 J 150991 J 150991 J 150991 J 150993 J 150993 J 150991 J 150993 J 150991 ...

Страница 23: ...11 x8 x8 J 121615 J 121518 23 33 RESULTAT RESULT 697 mm 697 mm x8 J 121627 x8 J 121385 1 2 J 121627 J 121615 697 mm Etape 9 Step 9 Etape 10 Step 10 1 2 J 121627 J 121615 697 mm ...

Страница 24: ...12 x8 x8 J 121615 J 121518 24 33 RESULTAT RESULT 735 mm 735 mm x8 J 121627 x8 J 121385 Etape 11 Step 11 Etape 10 Step 10 1 J 121615 J 121627 2 735 mm 1 J 121615 J 121627 2 735 mm ...

Страница 25: ... all the nuts DE Montieren Sie die Kappen auf allen Muttern NL Bedek alle moeren met de moerkapjes IT Applicare i copridado a tutti i dadi ES Coloque los embellecedores en todas las tuercas PT Colocar proteções de porcas em todas as porcas RESULTAT RESULT x126 J 122594 Etape 12 Step 12 2 ...

Страница 26: ...RESULTAT RESULT 14 26 33 x4 J 121627 x2 J 150980 Etape 13 Step 13 x4 J 121385 ...

Страница 27: ...15 27 33 RESULTAT RESULT 1 2 x20 J 121627 x2 J 150952 x2 J 150951 x20 J 121385 175 mm 175 mm ...

Страница 28: ...16 28 33 x4 J 150973 x4 J 122597 1 2 x1 J 150950 x2 1 4 J 122599 x6 J 121627 J 122599 20 mm 4 30 mm Micro perforé Vent tape 30 mm Etape 15 Step 15 x6 J 121385 J 140019 3 Silicone Silicone ...

Страница 29: ...2 1 17 29 33 x2 J 150973 x2 J 122597 x18 J 121627 3 Micro perforé Vent tape 30 mm 20 mm 30 mm x18 J 121385 J 140019 396 mm 396 mm ...

Страница 30: ...2 1 18 30 33 x4 J 150973 x4 J 122597 x1 J 150950 x10 J 121627 3 Micro perforé Vent tape 30 mm 20 mm 30 mm 30 mm 20 mm 30 mm x10 J 121385 J 140019 Micro perforé Vent tape ...

Страница 31: ...19 31 33 x2 J 150973 x2 J 122597 x18 J 121627 1 2 3 Micro perforé Vent tape 30 mm 20 mm 30 mm x18 J 121385 J 140019 ...

Страница 32: ...20 32 33 x4 J 150973 x2 J 122597 x16 J 121627 x2 1 4 J 122599 2 3 J 122599 1 Micro perforé Vent tape x16 J 121385 J 140019 ...

Страница 33: ...21 Silicone 33 33 x4 J 121627 x4 J 121385 x2 J 151314 ...

Отзывы: